[epiphany] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Greek translation
- Date: Sun, 21 Sep 2014 13:35:12 +0000 (UTC)
commit e5e9514bb61f998903ba755b5dc57161dac14e5f
Author: Maria Mavridou <mavridou gmail com>
Date: Sun Sep 21 13:35:07 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b797bf4..b256943 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-30 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-30 13:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 09:12+0200\n"
"Last-Translator: Maria Mavridou <mavridou gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=gr-el"
#. would be
#. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:243
-#: ../src/ephy-search-provider.c:287
+#: ../src/ephy-search-provider.c:306
#, no-c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=gr-el"
@@ -600,19 +600,33 @@ msgstr "Αφαίρεση από την επισκόπηση"
msgid "Most Visited"
msgstr "Πιο δημοφιλή"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:540 ../embed/ephy-about-handler.c:541
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:541 ../embed/ephy-about-handler.c:542
msgid "Private Browsing"
msgstr "Ιδιωτική περιήγηση"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:542
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:543
+#| msgid ""
+#| "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
+#| "will not show up in your browsing history and all stored information will "
+#| "be cleared when you close the window."
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
-"cleared when you close the window."
+"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
msgstr ""
"Τώρα περιηγείσθε <em>ανώνυμα</em>. Οι σελίδες που εμφανίζονται σε αυτήν την "
"κατάσταση δεν θα εμφανίζονται στο ιστορικό περιήγησης και όλες οι "
-"αποθηκευμένες πληροφορίες θα διαγραφούν όταν κλείσετε το παράθυρο."
+"αποθηκευμένες πληροφορίες θα διαγραφούν όταν κλείσετε το παράθυρο. Ληφθέντα "
+"αρχεία θα διατηρηθούν."
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:547
+msgid ""
+"Incognito mode will not hide your activity from your employer, your Internet "
+"Service Provider, your government, or the websites that you visit."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση ανωνυμίας δεν θα αποκρύψει τη δραστηριότητά σας από τον εργοδότη "
+"σας, τον πάροχο υπηρεσίας διαδικτύου, την κυβέρνησή σας, ή τις ιστοσελίδες "
+"που επισκέπτεστε."
#. characters
#: ../embed/ephy-embed.c:51
@@ -994,31 +1008,31 @@ msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης για “%s”;"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1415
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1412
msgid "Deny"
msgstr "Να μην επιτρέπεται"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1413
msgid "Allow"
msgstr "Να επιτρέπεται"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1426
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Η σελίδα σε <b>%s</b> επιθυμεί να μάθει την τοποθεσία σας."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1510
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1507
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση “%s”…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1512
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1509
msgid "Loading…"
msgstr "Γίνεται φόρτωση…"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1731
msgid ""
"This web site presented identification that belongs to a different web site."
msgstr ""
@@ -1026,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"ιστότοπο."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1736
msgid ""
"This web site’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1035,14 +1049,14 @@ msgstr ""
"Ελέγξτε την ημερομηνία στο ημερολόγιο του υπολογιστή σας."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
msgid ""
"This web site’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"Η ταυτότητα αυτού του ιστότοπου δεν έχει εκδοθεί από έναν έμπιστο οργανισμό."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
msgid ""
"This web site’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -1050,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"κατεστραμμένη."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
msgid ""
"This web site’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1059,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"την εξέδωσε."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
msgid ""
"This web site’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1068,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"αδύναμη κρυπτογράφηση."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
msgid ""
"This web site’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1077,13 +1091,13 @@ msgstr ""
"Ελέγξτε την ημερομηνία στο ημερολόγιο του υπολογιστή σας."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
#, c-format
msgid "This might not be the real %s."
msgstr "Αυτό μπορεί να μην είναι το πραγματικό %s."
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1807
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
msgid ""
"When you try to connect securely, web sites present identification to prove "
"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1094,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχει ένα σφάλμα με την ταυτοποίηση αυτού του ιστότοπου:"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1813
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1808
msgid ""
"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
"you know there is a good reason why this site does not use trusted "
@@ -1105,29 +1119,29 @@ msgstr ""
"ιστότοπος δεν χρησιμοποιεί έμπιστη ταυτότητα."
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1812
msgid ""
"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr ""
"Νόμιμοι ιστότοποι τραπεζών, καταστημάτων και άλλοι δημόσιοι ιστότοποι δεν θα "
"σας ζητήσουν να το κάνετε αυτό."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1858
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
msgid "None specified"
msgstr "Αδιευκρίνιστο"
#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1871 ../embed/ephy-web-view.c:1886
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1866 ../embed/ephy-web-view.c:1881
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1901
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "Πρόβλημα κατά τη φόρτωση του “%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1873
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1868
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "Ώχ! Αδύνατη η εμφάνιση αυτού του ιστότοπου."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1874
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1869
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1140,15 +1154,15 @@ msgstr ""
"να έχει μετακινηθεί σε νέα διεύθυνση. Μην ξεχάσετε να ελέγξετε αν η σύνδεση "
"σας στο διαδίκτυο λειτουργεί σωστά.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1877
msgid "Try again"
msgstr "Προσπαθήστε ξανά"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1888
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1883
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "Ώχ! Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1889
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1884
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1159,20 +1173,20 @@ msgstr ""
"p><p> Αν ξανασυμβεί, παρακαλούμε να αναφέρετε το πρόβλημα στους <strong>%s</"
"strong> προγραμματιστές.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1894 ../embed/ephy-web-view.c:1901
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1889 ../embed/ephy-web-view.c:1896
msgid "Reload Anyway"
msgstr "Επαναφόρτωση σε κάθε περίπτωση"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1898
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1893
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "Πρόβλημα εμφάνισης του “%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1899
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1894
msgid "Oops!"
msgstr "Ώχ!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1900
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1895
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -1181,16 +1195,16 @@ msgstr ""
"επαναφορτώστε ή επισκεφθείτε μια διαφορετική σελίδα για να συνεχίσετε."
#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1903
msgid "Look out!"
msgstr "Προσέξτε!"
#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1911
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
msgid "Load Anyway"
msgstr "Φόρτωση σε κάθε περίπτωση"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2809
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2803
msgid "_OK"
msgstr "_Εντάξει"
@@ -2062,7 +2076,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgid "Delete the selected cookies"
msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων cookies"
@@ -2133,12 +2146,10 @@ msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgid "Remove the selected pages from history"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων σελίδων από το ιστορικό"
#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgid "Open the selected pages in new tabs"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων σελίδων σε νέες καρτέλες"
@@ -2168,12 +2179,10 @@ msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Remove the selected toolbar"
msgid "Forget the selected passwords"
msgstr "Παράλειψη των επιλεγμένων κωδικών πρόσβασης"
#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Remember passwords"
msgid "Reveal all the passwords"
msgstr "Αποκάλυψη όλων των κωδικών πρόσβασης"
@@ -2468,7 +2477,7 @@ msgstr "Επιλογές Ιστού"
msgid "Close tab"
msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
-#: ../src/ephy-search-provider.c:199
+#: ../src/ephy-search-provider.c:201
#, c-format
msgid "Search the Web for %s"
msgstr "Αναζήτηση στον Ιστό για %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]