[gnome-mahjongg] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 20 Sep 2014 23:11:26 +0000 (UTC)
commit 00866fa7098f9a205298d18e7b3cd63f12e8a71b
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sat Sep 20 23:11:21 2014 +0000
Updated Hungarian translation
help/hu/hu.po | 105 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index f4324ea..3a3e119 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,19 +4,20 @@
#
# László Ádám Kohajda <kla.kohi at gmail dot com>, 2012.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 03:25+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-20 18:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 01:10+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -26,33 +27,33 @@ msgstr ""
"Kohajda László Ádám <kla.kohi at gmail dot com>, 2012"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
#: C/gameplay.page:14 C/hints.page:14 C/map.page:10 C/rules.page:13
#: C/strategy.page:9 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
+#: C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12 C/documentation.page:10
#: C/translate.page:12
msgid "2011"
msgstr "2011"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/bug-filing.page:15 C/choosing.page:14 C/develop.page:15
-#: C/documentation.page:13 C/gameplay.page:22 C/hints.page:26 C/index.page:18
-#: C/moves.page:18 C/pause.page:22 C/rules.page:21 C/scoring.page:17
-#: C/shortcuts.page:18 C/translate.page:23
+#: C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15 C/documentation.page:13
+#: C/gameplay.page:22 C/hints.page:26 C/index.page:18 C/moves.page:18
+#: C/pause.page:22 C/rules.page:21 C/scoring.page:17 C/shortcuts.page:18
+#: C/translate.page:23
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:19
+#: C/bug-filing.page:18
msgid "Report a Problem"
msgstr "Hiba jelentése"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:20
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
"<app>Mahjongg</app> is maintained by a volunteer community. You are welcome "
"to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug report</em>. "
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Ehhez keresse fel a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> oldalt."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:23
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
"kérhetnek."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:26
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
"egyet."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:30
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-mahjongg</gui></guiseq>. Before "
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr ""
"bejelentve."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
"és kattintson a <gui>Commit</gui> gombra."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:42
+#: C/bug-filing.page:41
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -157,18 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "Some of the matching bonus tiles in smooth theme are shown below:"
msgstr "Néhány azonosnak tekintett bónuszkő a sima témából:"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/choosing.page:10 C/gameplay.page:10 C/hints.page:10 C/index.page:14
-#: C/moves.page:10 C/pause.page:10 C/rules.page:9 C/scoring.page:9
-#: C/shortcuts.page:10
-msgid "Chris Beiser"
-msgstr "Chris Beiser"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/choosing.page:18
-msgid "Select a board"
-msgstr "Válasszon egy táblát"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/develop.page:19
msgid "Help develop"
@@ -185,20 +174,27 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
+#| msgid ""
+#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
+#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
+#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
+#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
+#| "list</link>."
msgid ""
-"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/"
+"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our <link "
"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing list</"
"link>."
msgstr ""
-"Ha szeretne <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/Contributing"
-"\">közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
-"fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
-"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">levelezőlistán</link> "
-"veheti fel."
+"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contributing\">"
+"közreműködni a <app>GNOME játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a "
+"fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
+"com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link "
+"href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">levelezőlistán<"
+"/link> veheti fel."
#. (itstool) path: page/title
#: C/documentation.page:17
@@ -237,6 +233,12 @@ msgstr ""
"Contributing\">wiki</link> oldala tartalmazza a legfontosabb információkat."
#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gameplay.page:10 C/hints.page:10 C/index.page:14 C/moves.page:10
+#: C/pause.page:10 C/rules.page:9 C/scoring.page:9 C/shortcuts.page:10
+msgid "Chris Beiser"
+msgstr "Chris Beiser"
+
+#. (itstool) path: credit/name
#: C/gameplay.page:18 C/hints.page:22 C/map.page:15 C/pause.page:18
#: C/scoring.page:13 C/translate.page:19
msgid "Ekaterina Gerasimova"
@@ -249,12 +251,6 @@ msgstr "Alapvető játékmenet"
#. (itstool) path: page/p
#: C/gameplay.page:28
-#| msgid ""
-#| "Mahjongg is played by matching two identical tiles per turn. A tile is "
-#| "eligible for matching if no part of another tile is lying directly on it, "
-#| "and it has a free long edge on either the left or the right. You win by "
-#| "removing all tiles, and you are scored by the amount of time it takes you "
-#| "to do so."
msgid ""
"<app>Mahjongg</app> is played by matching two identical tiles per turn. A "
"tile is eligible for matching if no part of another tile is lying directly "
@@ -263,10 +259,9 @@ msgid ""
"to do so."
msgstr ""
"A <app>Mahjonggot</app> két azonos kő körönkénti párosításával játsszák. Egy "
-"kő akkor "
-"párosítható, ha közvetlenül egy másik azt nem fedi és van egy szabad éle bal "
-"vagy jobb oldalon. Az összes kő eltávolításával nyer a játékos, és erre az "
-"eltelt idő alapján kap pontokat."
+"kő akkor párosítható, ha közvetlenül egy másik azt nem fedi és van egy "
+"szabad éle bal vagy jobb oldalon. Az összes kő eltávolításával nyer a "
+"játékos, és erre az eltelt idő alapján kap pontokat."
#. (itstool) path: page/p
#: C/gameplay.page:34
@@ -326,8 +321,8 @@ msgid ""
"<gui>Hint</gui> highlights two tiles that can be matched. If you have "
"already selected one tile, it will show a match for that piece if one exists."
msgstr ""
-"A <gui>Javaslat</gui> kiemel két párosítható követ. Ha már kijelölt egyet "
-"és annak van párja, akkor megmutatja azt."
+"A <gui>Javaslat</gui> kiemel két párosítható követ. Ha már kijelölt egyet és "
+"annak van párja, akkor megmutatja azt."
#. (itstool) path: page/p
#: C/hints.page:36
@@ -345,15 +340,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/hints.page:42
-#| msgid ""
-#| "<gui>Hint</gui> can make Mahjongg too easy, and should be used sparingly."
msgid ""
"<gui>Hint</gui> can make <app>Mahjongg</app> too easy, and should be used "
"sparingly."
msgstr ""
"A <gui>Javaslat</gui> könnyűvé teheti a <app>Mahjonggot</app>, emiatt ne "
-"használja túl "
-"gyakran."
+"használja túl gyakran."
#. (itstool) path: note/p
#: C/hints.page:44
@@ -403,9 +395,6 @@ msgstr "<_:media-1/> Mahjongg"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:23
-#| msgid ""
-#| "Mahjongg is a simple pattern recognition game. You score points by "
-#| "matching identical tiles."
msgid ""
"<app>Mahjongg</app> is a simple pattern recognition game. You score points "
"by matching identical tiles."
@@ -536,7 +525,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/years
#: C/map.page:12
-#| msgid "2012"
msgid "2012 2013"
msgstr "2012 2013"
@@ -564,7 +552,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/map.page:28
-#| msgid "Under <gui>Maps</gui> select a layout from the drop-down menu."
msgid "Select a <gui>Layout</gui> from the drop-down menu."
msgstr "Válasszon <gui>Elrendezést</gui> a legördülő menüből."
@@ -619,7 +606,6 @@ msgstr "<em>Négy híd</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/map.page:64
-#| msgid "<em>Easy</em>"
msgid "<em>Overpass</em>"
msgstr "<em>Felüljáró</em>"
@@ -1033,6 +1019,9 @@ msgstr ""
"\">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a "
"fordítások megkezdéséhez szükséges információkat."
+#~ msgid "Select a board"
+#~ msgstr "Válasszon egy táblát"
+
#~ msgctxt "_"
#~ msgid ""
#~ "external ref='figures/logo.png' md5='30e7c21f9d7f9d2b8f129a27cdc5b8e4'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]