[gnome-shell] Updated Kannada translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Kannada translation
- Date: Fri, 19 Sep 2014 18:51:49 +0000 (UTC)
commit 90bea5785eb75c39444f18bd95fd7180f617391f
Author: Shankar Prasad <prasad mvs gmail com>
Date: Fri Sep 19 18:51:44 2014 +0000
Updated Kannada translation
po/kn.po | 2253 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1271 insertions(+), 982 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index a22b8dd..e367c3a 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -1,33 +1,25 @@
# Kannada translation for gnome-shell.
# Copyright (C) 2011 gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-#
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2011, 2012, 2013.
-# Shankar <svenkate redhat com>, 2013. #zanata
-# Shankar <svenkate redhat com>, 2014. #zanata
+#
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2013. #zanata.
+# Shankar <svenkate redhat com>, 2014. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:16-0500\n"
-"Last-Translator: Shankar <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: Kannada <kn li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 00:20+0530\n"
+"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"
-
-#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Screenshots"
-msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
-
-#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
-msgid "Record a screencast"
-msgstr "ಒಂದೠಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಿ"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
msgid "System"
@@ -42,10 +34,14 @@ msgid "Focus the active notification"
msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ಸೂಚನೆಯತà³à²¤ ಗಮನಹರಿಸà³"
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+msgid "Show the overview"
+msgstr "ಅವಲೋಕನವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
msgid "Show all applications"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:6
msgid "Open the application menu"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²—ಳ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆ"
@@ -54,11 +50,11 @@ msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME ಶೆಲà³â€Œ"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³† ಹಾಗೠಅನà³à²µà²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•à³†"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME ಶೆಲೠಎಕà³à²¸â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³â€ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳà³"
@@ -66,6 +62,10 @@ msgstr "GNOME ಶೆಲೠಎಕà³à²¸â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³â€ ಆದà³à²¯
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME ಶೆಲೠಎಕà³à²¸â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸಿ"
+#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
+msgstr "GNOME ಶೆಲà³â€Œ (ವೇಲà³à²¯à²¾à²‚ಡà³â€Œ ) ಸಂಯೋಜಕ"
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
@@ -78,41 +78,47 @@ msgid ""
"dialog."
msgstr ""
"Alt-F2 ಸಂವಾದಚೌಕವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಆಂತರಿಕ ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ ಹಾಗೠಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²£à³† "
-"ಉಪಕರಣಗಳನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಅನà³à²µà³à²®à²¾à²¡à²¿à²•à³Šà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಉಪಕರಣಗಳನà³à²¨à³ "
+"ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಅನà³à²µà³à²®à²¾à²¡à²¿à²•à³Šà²¡à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Uuids of extensions to enable"
-msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳ Uuidಗಳà³"
+#| msgid "Uuids of extensions to enable"
+msgid "UUIDs of extensions to enable"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳ UUIDಗಳà³"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
+#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be "
+#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension "
+#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgid ""
-"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which "
"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
-"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+"DisableExtension D-Bus methods on org.gnome.Shell."
msgstr ""
-"GNOME ಶೆಲೠವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳೠಒಂದೠuuid ಗà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿವೆ; ಈ ಕೀಲಿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à³ ಲೋಡೠ"
-"ಮಾಡಬೇಕಿರà³à²µ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಯಾವà³à²¦à³† ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡà³â€Œ "
-"ಮಾಡಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅದೠಈ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಇರà³à²µà³à²¦à³ ಅತà³à²¯à²—ತà³à²¯. org.gnome.Shell ನಲà³à²²à²¿ "
-"EnableExtension ಮತà³à²¤à³ DisableExtension DBus ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೂ ಸಹ ಈ "
-"ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
+"GNOME ಶೆಲೠವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳೠಒಂದೠUUID ಗà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²µà³†; ಈ ಕೀಲಿ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à³ ಲೋಡೠ"
+"ಮಾಡಬೇಕಿರà³à²µ "
+"ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಯಾವà³à²¦à³† ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡà³â€Œ ಮಾಡಬೇಕಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"ಅದೠಈ "
+"ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಇರà³à²µà³à²¦à³ ಅತà³à²¯à²—ತà³à²¯. org.gnome.Shell ನಲà³à²²à²¿ EnableExtension ಮತà³à²¤à³ "
+"DisableExtension D-Bus ವಿಧಾನಗಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೂ ಸಹ ಈ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†"
+msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
+msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³† ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ ಮೌಲà³à²¯à²®à²¾à²ªà²¨à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
-"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
-"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
-"remove already saved data."
+"GNOME Shell will only load extensions that claim to support the current "
+"running version. Enabling this option will disable this check and try to "
+"load all extensions regardless of the versions they claim to support."
msgstr ""
-"ಶೆಲà³â€Œ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಹೆಚà³à²šà²¾à²—ಿ ಬಳಸಲಾದ (ಉದಾ. ಆರಂà²à²•à²—ಳಲà³à²²à²¿) ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠ"
-"ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²¦à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²£à³† ನಡೆಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಗೌಪà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ "
-"ಇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಹಾಗೂ ಗೌಪà³à²¯à²¤à²¾ ಕಾರಣಗಳಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ನೀವೠಅದನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³. "
-"ಹಾಗೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವದೆ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವೠತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³à²ªà²¡à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ "
-"ನೆನಪಿಡಿ."
+"GNOME ಶೆಲà³â€Œ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬೆಂಬಲಿಸಲೠಕೇವಲ "
+"ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಲೋಡೠಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ ಈ "
+"ಪರೀಕà³à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಬೆಂಬಲವಿರಲಿ ಇಲà³à²²à²¦à³† ಇರಲಿ, ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ "
+"ಎಲà³à²²à²¾ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@@ -126,16 +132,12 @@ msgstr ""
"ಈ à²à²¡à³†à²‚ಟಿಫಯರà³à²—ಳಿಗೆ ಅನà³à²—à³à²£à²µà²¾à²¦ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೆಚà³à²šà²¿à²¨à²µà³à²—ಳ ಜಾಗದಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "List of categories that should be displayed as folders"
-msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ವರà³à²—ಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
+msgid "App Picker View"
+msgstr "ಆಪೠಆಯà³à²•à³†à²—ಾರ ನೋಟ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Each category name in this list will be represented as folder in the "
-"application view, rather than being displayed inline in the main view."
-msgstr ""
-"ಈ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠವರà³à²— ಹೆಸರನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಮà³à²–à³à²¯ ನೋಟದಲà³à²²à²¿ ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸà³à²µ "
-"ಬದಲಿಗೆ, ಅನà³à²µà²¯ ನೋಟದಲà³à²²à²¿ ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
+msgstr "ಅನà³à²µà²¯ ಆಯà³à²•à³†à²—ಾರದಲà³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಆಯà³à²•à³† ಮಾಡಿದ ನೋಟದ ಸೂಚಿ."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
@@ -146,43 +148,29 @@ msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "ನೋಡà³à²µ ಗಾಜಿನ ಸಂವಾದ ಚೌಕಕà³à²•à²¾à²—ಿನ ಇತಿಹಾಸ"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
-"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
-msgstr ""
-"ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ IM ಅನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿರಿಸಲೠ"
-"ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ TpConnectionPresenceType ಎನà³à²¯à³‚ಮರೇಶನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ "
-"ಬಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu."
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ನಿರà³à²—ಮಿಸà³' ಮೆನೠಅಂಶವನà³à²¨à³ ಬಳಕೆದಾರ ಮೆನà³à²µà²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in "
+#| "single-user, single-session situations."
msgid ""
-"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
-"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
-msgstr ""
-"ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ಅಧಿವೇಶನವನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿರಿಸಲೠ"
-"ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ GsmPresenceStatus ಎನà³à²¯à³‚ಮರೇಶನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ "
-"ಬಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ 'ನಿರà³à²—ಮಿಸà³' ಪರಿವಿಡಿಅಂಶವನà³à²¨à³ ಬಳಕೆದಾರ ಪರಿವಿಡಿಯಲà³à²²à²¿ ತೋರಿಸà³."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯೠà²à²•-ಬಳಕೆದಾರ, à²à²•-ಅಧಿವೇಶನ ಸಂದರà³à²à²—ಳಲà³à²²à²¿ 'ನಿರà³à²—ಮಿಸà³' ಪರಿವಿಡಿಅಂಶವನà³à²¨à³ "
-"ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಡಗಿಸà³à²µ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಈ ಕೀಲಿಯೠà²à²•-ಬಳಕೆದಾರ, à²à²•-ಅಧಿವೇಶನ ಸಂದರà³à²à²—ಳಲà³à²²à²¿ 'ನಿರà³à²—ಮಿಸà³' ಮೆನೠಅಂಶದ "
+"ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅಡಗಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²µ ಆಯà³à²•à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr ""
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಅಥವ ದೂರದ ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ಳನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳನà³à²¨à³ "
"ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à²¬à³‡à²•à³†"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -190,38 +178,50 @@ msgid ""
"state of the checkbox."
msgstr ""
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಸಾಧನ ಅಥವ ದೂರದ ಕಡತವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ಳನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²—ಿನ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳನà³à²¨à³ "
-"ಶೆಲೠನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಳಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ "
-"'ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Š' ಎಂಬ ಗà³à²°à³à²¤à³ ಚೌಕವೠಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಕೀಲಿಯೠ"
-"ಗà³à²°à³à²¤à³à²šà³Œà²•à²¦ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಶೆಲೠ"
+"ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Šà²³à³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಉಳಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦à²²à³à²²à²¿ "
+"'ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ "
+"ನೆನಪಿಟà³à²Ÿà³à²•à³Š' ಎಂಬ ಗà³à²°à³à²¤à³ ಚೌಕವೠಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ಕೀಲಿಯೠಗà³à²°à³à²¤à³à²šà³Œà²•à²¦ "
+"ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ "
+"ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à³†à²‚ಡರಿನಲà³à²²à²¿ ವಾರದ ದಿನವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "true ಆದಲà³à²²à²¿, ಕà³à²¯à²¾à²²à³†à²‚ಡರಿನಲà³à²²à²¿ ISO ವಾರದ ದಿನವನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²—ಳ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²—ಳ ಮೆನà³à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgstr "\"ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³\" ನೋಟವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
-""
msgstr ""
"ಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³† ಅವಲೋಕನದ ನೋಟದಲà³à²²à²¿à²¨ \"ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³\" ಅನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ "
"ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgid "Keybinding to open the overview"
+msgstr "ಅವಲೋಕನವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
+msgstr "ಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³†à²—ಳ ಅವಲೋಕನವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³."
+
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಟà³à²°à³‡à²¯ ಗೋಚರಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೊರಳಿಸಲೠಕೀಬೈಂಡಿಂಗà³"
@@ -239,264 +239,212 @@ msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯ ಸೂಚನೆಯತà³à²¤ ಗಮನ ಹರಿಸಲೠಕೀಲಿಬೈಂಡಿಂಗà³."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr "ತೆರೆ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರಳಿಸಲೠಕೀಬೈಂಡಿಂಗà³"
+msgid ""
+"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
+msgstr ""
+"ಡೀಬಗà³â€Œ ಉದà³à²¦à³‡à²¶à²—ಳಿಗಾಗಿ ಚಾಲನೆಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಎಲà³à²²à²¾ ಟà³à²µà³€à²¨à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ವಿರಮಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ "
+"ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤ ತೆರೆ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à³ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à³/ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಕೀಬೈಂಡಿಂಗà³."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "ಯಾವ ಕೀಲಿಮಣೆಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಕಿದೆ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಬಗೆ."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Framerate used for recording screencasts."
-msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²¦à²°à²—ಳà³."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
-"screencast recorder in frames-per-second."
-msgstr ""
-"ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸೆಕೆಂಡಿನ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ GNOME ಶೆಲà³â€Œà²¨ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à²¿à²¨à²¿à²‚ದ "
-"ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲಾದ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà²¿à²¨ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²¦à²°. "
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
-msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€ ಅನà³à²¨à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ gstreamer ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
-"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
-"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
-"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
-"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
-"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
-"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
-"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
-"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
-msgstr ""
-"ರೆಕಾರà³à²¡à²¿à²‚ಗà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾದ GStreamer ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ "
-"ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠgst-launch ನಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಸಿಂಟà³à²¯à²¾à²•à³à²¸à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²¸à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ವಿಡಿಯೊವನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಒಂದೠನಿಯೋಜಿಸದೇ ಇರà³à²µ ಸಿಂಕà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³â€Œà²—ೆ "
-"ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರಬೇಕà³. ಇದೠಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರದೆ ಇರà³à²µ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಅನà³à²¨à³ "
-"ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†; ಆ ಪà³à²¯à²¾à²¡à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಆದರೆ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ತನà³à²¨à²¦à³† ಆದ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿಕೊಳà³à²³à²¬à²²à³à²²à²¦à³ - shout2send ಅಥವ ಅದೇ "
-"ರೀತಿಯದರ ಮೂಲಕ icecast ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಇದನà³à²¨à³ "
-"ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದರ ಹೊಂದಿಕೆಯನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಒಂದೠಖಾಲಿ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à³† "
-"ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ "
-"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
-"threads=%T ! queue ! webmmux' ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ VP8 ಕೋಡೆಕೠಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ"
-"WEBM ಅನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. %T ಎನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಎಳೆಯ "
-"ಎಣಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಊಹಿಸಲೠಒಂದೠಪà³à²²à³‡à²¸à³â€Œà²¹à³‹à²²à³à²¡à²°à³ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "File extension used for storing the screencast"
-msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿಸಿಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಕಡತ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳà³"
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Limit switcher to current workspace."
+msgstr "ಸà³à²µà²¿à²šà²°à³ ಅನà³à²¨à³ ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²•à³à²•à³† ಮಿತಿಗೊಳಿಸà³."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
-"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
-"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
-"a different container format."
+"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
+"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
msgstr ""
-"ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲಾದ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳಿಗಾಗಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಿನಾಂಕದ "
-"ಆಧರಿತವಾದ ಒಂದೠವಿಶೇಷವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಹಾಗೠಈ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಬೇರೊಂದೠಕಂಟೈನರೠಶೈಲಿಗೆ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಇದನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+"ಟà³à²°à³‚ ಆದಲà³à²²à²¿, ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²µ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° "
+"ಸà³à²µà²¿à²šà²°à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ "
+"ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "The application icon mode."
msgstr "ಅನà³à²µà²¯ ಚಿಹà³à²¨à³† ಕà³à²°à²®."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
-"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
-"(shows only the application icon) or 'both'."
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
msgstr ""
"ಸà³à²µà²¿à²šà²°à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿ ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ಹೇಗೆ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಂರಚಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. "
-"ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಸಾಧà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೆಂದರೆ 'ತಂಬà³â€Œà²¨à³ˆà²²à³-ಮಾತà³à²°' (ಕಿಟಕಿಯ ಒಂದೠತಂಬà³â€Œà²¨à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ "
-"ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†), 'app-icon-ಮಾತà³à²°' (ಅನà³à²µà²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†) ಅಥವ "
-"'ಎರಡೂ'."
+"ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ "
+"ಸಾಧà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೆಂದರೆ 'ತಂಬà³â€Œà²¨à³ˆà²²à³-ಮಾತà³à²°' (ಕಿಟಕಿಯ ಒಂದೠತಂಬà³â€Œà²¨à³ˆà²²à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†), "
+"'app-icon-"
+"ಮಾತà³à²°' (ಅನà³à²µà²¯ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ತೋರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†) ಅಥವ 'ಎರಡೂ'."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
+"Otherwise, all windows are included."
+msgstr ""
+"ಟà³à²°à³‚ ಆದಲà³à²²à²¿, ಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿ ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಸà³à²µà²¿à²šà²°à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ "
+"ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ಎಲà³à²²à²¾ ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ಮೂಲ ಕಿಟಕಿಗೆ ಮೋಡಲೠಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"ಈ ಕೀಲಿಯೠGNOME ಶೆಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³à²µà²¾à²— org.gnome.mutter ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ "
"ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಗà³à²‚ಡಿಗಳ ಜೋಡಣೆ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
-msgstr ""
-"ಈ ಕೀಲಿಯೠGNOME ಶೆಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³à²µà²¾à²— org.gnome.desktop.wm.preferences "
-"ನಲà³à²²à²¿à²¨ ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
-msgstr ""
-"ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲà³à²²à²¿ ಬೀಳಿಸà³à²µà²¾à²— ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
+msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳನà³à²¨à³ ತೆರೆಯ ಅಂಚಿನಲà³à²²à²¿ ಬೀಳಿಸà³à²µà²¾à²— ಅಂಚಿನ ಟೈಲಿಂಗೠಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²—ಳನà³à²¨à³ ಕà³à²°à²¿à²¯à²¾à²¤à³à²®à²•à²µà²¾à²—ಿ ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²• ತೆರೆಯ ಮೇಲಿರà³à²µ ಕಾರà³à²¯à²•à³à²·à³‡à²¤à³à²°à²—ಳೠಮಾತà³à²°"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr ""
+"ತೆರೆಸೂಚಕವೠಚಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à³à²µà²µà²°à³†à²—ೆ ಮೌಸà³â€Œà²¨ ಗಮನದಲà³à²²à²¿à²¨ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ "
+"ವಿಳಂಬವಾಗಿಸà³"
+
+#: ../data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.h:1
+msgid "Captive Portal"
+msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²ªà³à²Ÿà³€à²µà³ ಪೋರà³à²Ÿà²²à³"
+
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:127
+#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ಲೋಡೠಮಾಡà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "Extension"
-msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:159
+#| msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
+msgid "GNOME Shell Extensions"
+msgstr "GNOME ಶೆಲೠಎಕà³à²¸â€à²Ÿà³†à²¨à³à²¶à²¨à³à²¸à³"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
-msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
-msgstr ""
-"ಮೇಲಿನ ಸಂಯೋಜನಾಚೌಕವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಸಂರಚಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಒಂದೠವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:429
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/network.js:915
+msgid "Cancel"
+msgstr "ರದà³à²¦à³ ಮಾಡà³"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:300
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
+#| msgid "Next week"
+msgid "Next"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ"
+
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
+msgid "Unlock"
+msgstr "ಅನà³â€Œà²²à²¾à²•à³ ಮಾಡà³"
+
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
+msgctxt "button"
+msgid "Sign In"
+msgstr "ಸೈನೠಇನà³"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:269
msgid "Choose Session"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:318
-msgid "Session"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನ"
-
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:469
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:429
msgid "Not listed?"
msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²²à³à²²à²µà³†?"
-#. Translators: this message is shown below the username entry field
-#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:637
-#, c-format
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:614
+#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ಉದಾ., ಬಳಕೆದಾರ ಅಥವ %s)"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:642
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:260
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:619 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username: "
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರà³: "
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:903
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:922
msgid "Login Window"
msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ಕಿಟಕಿ"
-#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
-msgid "Power"
-msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
-#: ../js/ui/userMenu.js:696
-#: ../js/ui/userMenu.js:700
-#: ../js/ui/userMenu.js:816
-msgid "Suspend"
-msgstr "ಅಮಾನತà³à²¤à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¡à³"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
-msgid "Restart"
-msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
-#: ../js/ui/userMenu.js:700
-#: ../js/ui/userMenu.js:815
-#: ../js/ui/userMenu.js:942
-msgid "Power Off"
-msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
-
-#: ../js/gdm/util.js:301
+#: ../js/gdm/util.js:323
msgid "Authentication error"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ"
-#. We don't show fingeprint messages directly since it's
-#. not the main auth service. Instead we use the messages
-#. as a cue to display our own message.
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/util.js:445
+#: ../js/gdm/util.js:453
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ಅಥವ ನಿಮà³à²® ಬೆರಳನà³à²¨à³ ಉಜà³à²œà²¿)"
-#: ../js/misc/util.js:97
+#: ../js/misc/util.js:115
msgid "Command not found"
msgstr "ಆದೇಶವೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²"
-#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
-#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:130
+#: ../js/misc/util.js:148
msgid "Could not parse command:"
msgstr "ಆದೇಶವನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²²:"
-#: ../js/misc/util.js:138
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s' failed:"
-msgstr "'%s' ಅನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
+#: ../js/misc/util.js:156
+#, javascript-format
+#| msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgid "Execution of “%s†failed:"
+msgstr "“%s†ಅನà³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²—ತಗೊಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:392
+#: ../js/portalHelper/main.js:85
+#| msgid "Authentication Required"
+msgid "Web Authentication Redirect"
+msgstr "ಜಾಲ ದೃಢೀಕರಣದ ಮರà³à²¨à²¿à²°à³à²¦à³‡à²¶à²¨"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:772
+msgid "Frequently used applications will appear here"
+msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಇಲà³à²²à²¿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:883
msgid "Frequent"
msgstr "ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¨à³†"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:399
+#: ../js/ui/appDisplay.js:890
msgid "All"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:977
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1788
msgid "New Window"
msgstr "ಹೊಸ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:980
-#: ../js/ui/dash.js:284
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1814 ../js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¿à²¨à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à³"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:981
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1820
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¿à²¨à²µà³à²—ಳಿಗೆ ಸೇರಿಸà³"
-#: ../js/ui/appFavorites.js:93
-#, c-format
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1829
+#| msgid "Show Text"
+msgid "Show Details"
+msgstr "ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/appFavorites.js:124
+#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¿à²¨à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../js/ui/appFavorites.js:127
-#, c-format
+#: ../js/ui/appFavorites.js:158
+#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà²¿à²¨à²µà³à²—ಳಿಂದ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—ಿದೆ."
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
-#: ../js/ui/userMenu.js:789
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:813
+#: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
@@ -506,67 +454,69 @@ msgstr "ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸà³â€¦"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#. */
+#: ../js/ui/calendar.js:67
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ದಿನ"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to :
-#: ../js/ui/calendar.js:68
+#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
+#: ../js/ui/calendar.js:73
msgctxt "event list time"
-msgid "%H\\u2236%M"
-msgstr "%H\\u2236%M"
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
-#. a thin space
-#: ../js/ui/calendar.js:77
+#. a thin space */
+#: ../js/ui/calendar.js:82
msgctxt "event list time"
-msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
-msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
#. *
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
-#: ../js/ui/calendar.js:108
+#. */
+#: ../js/ui/calendar.js:113
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "à²à²¾"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:110
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
+#: ../js/ui/calendar.js:115
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "ಸೋ"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:112
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
+#: ../js/ui/calendar.js:117
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "ಮಂ"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
+#: ../js/ui/calendar.js:119
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "ಬà³"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
+#: ../js/ui/calendar.js:121
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "ಗà³"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
+#: ../js/ui/calendar.js:123
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "ಶà³"
-#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
+#: ../js/ui/calendar.js:125
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "ಶ"
@@ -576,324 +526,355 @@ msgstr "ಶ"
#. * NOTE: These list abbreviations are normally not shown together
#. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
#. * both be 'T').
-#: ../js/ui/calendar.js:133
+#. */
+#: ../js/ui/calendar.js:138
msgctxt "list sunday"
msgid "Su"
msgstr "à²à²¾"
-#. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:135
+#. Translators: Event list abbreviation for Monday */
+#: ../js/ui/calendar.js:140
msgctxt "list monday"
msgid "M"
msgstr "ಸೋ"
-#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:137
+#. Translators: Event list abbreviation for Tuesday */
+#: ../js/ui/calendar.js:142
msgctxt "list tuesday"
msgid "T"
msgstr "ಮಂ"
-#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#. Translators: Event list abbreviation for Wednesday */
+#: ../js/ui/calendar.js:144
msgctxt "list wednesday"
msgid "W"
msgstr "ಬà³"
-#. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#. Translators: Event list abbreviation for Thursday */
+#: ../js/ui/calendar.js:146
msgctxt "list thursday"
msgid "Th"
msgstr "ಗà³"
-#. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#. Translators: Event list abbreviation for Friday */
+#: ../js/ui/calendar.js:148
msgctxt "list friday"
msgid "F"
msgstr "ಶà³"
-#. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#. Translators: Event list abbreviation for Saturday */
+#: ../js/ui/calendar.js:150
msgctxt "list saturday"
msgid "S"
msgstr "ಶ"
-#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:720
+#: ../js/ui/calendar.js:453
+msgid "Previous month"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ತಿಂಗಳà³"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:463
+msgid "Next month"
+msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ತಿಂಗಳà³"
+
+#. Translators: Text to show if there are no events */
+#: ../js/ui/calendar.js:781
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‚ ಅನà³à²¸à³‚ಚಿತಗೊಂಡಿಲà³à²²"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:736
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year */
+#: ../js/ui/calendar.js:799
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:739
+#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year */
+#: ../js/ui/calendar.js:802
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:749
+#: ../js/ui/calendar.js:813
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದà³"
-#: ../js/ui/calendar.js:753
+#: ../js/ui/calendar.js:817
msgid "Tomorrow"
msgstr "ನಾಳೆ"
-#: ../js/ui/calendar.js:764
+#: ../js/ui/calendar.js:828
msgid "This week"
msgstr "ಈ ವಾರ"
-#: ../js/ui/calendar.js:772
+#: ../js/ui/calendar.js:836
msgid "Next week"
msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ವಾರ"
-#: ../js/ui/components/automountManager.js:90
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:91
msgid "External drive connected"
msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಡà³à²°à³ˆà²µà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/automountManager.js:101
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:102
msgid "External drive disconnected"
msgstr "ಬಾಹà³à²¯ ಡà³à²°à³ˆà²µà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:294
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:296
msgid "Removable Devices"
msgstr "ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಸಾಧನಗಳà³"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
-#, c-format
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:596
+#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:622
msgid "Eject"
msgstr "ಹೊರತಳà³à²³à³"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:88
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:280
+#: ../js/ui/components/keyring.js:93 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
msgid "Password:"
-msgstr "ದಾಟà³à²ªà²¦:"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:107
+#: ../js/ui/components/keyring.js:113
msgid "Type again:"
msgstr "ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ನಮೂದಿಸಿ:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:918
msgid "Connect"
msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸà³"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:137
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:376
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:415
-#: ../js/ui/userMenu.js:938
-msgid "Cancel"
-msgstr "ರದà³à²¦à³ ಮಾಡà³"
-
-#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301
msgid "Password: "
-msgstr "ದಾಟà³à²ªà²¦: "
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦: "
-#. static WEP
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
msgid "Key: "
msgstr "ಕೀಲಿ: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Identity: "
msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à³: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Private key password: "
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ದಾಟà³à²ªà²¦: "
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Service: "
msgstr "ಸೇವೆ: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "ತಂತಿರಹಿತ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à²¾à²—ಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+msgstr "ವೈರà³à²²à³†à²¸à³â€Œ ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à²¾à²—ಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
-#, c-format
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
+#, javascript-format
+#| msgid ""
+#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+#| "'%s'."
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"“%sâ€."
msgstr ""
-"ತಂತಿರಹಿತ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ದಾಟà³à²ªà²¦à²—ಳೠಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಗಳ "
+"ವೈರà³à²²à³†à²¸à³â€Œ ಜಾಲಬಂಧ “%s†ಅನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳೠಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಗಳ "
"ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ವೈರà³à²¡à³ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
msgid "Network name: "
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರà³: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ಕೋಡೠಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³â€Œ ಸಾಧನಕà³à²•à²¾à²—ಿ PIN ಕೋಡà³â€Œ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡೠಜಾಲಬಂಧ ದಾಟà³à²ªà²¦"
+msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡೠಜಾಲಬಂಧ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ದಾಟà³à²ªà²¦à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†."
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
+#, javascript-format
+#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
+msgstr "“%s†ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²•à²¸à²¾à²§à²¿à²¸à²²à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²¦ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†."
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
msgid "Authentication Required"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:92
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
msgid "Administrator"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à²¾à²ªà²•"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:170
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
msgid "Authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸà³"
#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:266
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#. * for instance. */
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à³, ಅದೠಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲà³à²². ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/components/recorder.js:47
-#, no-c-format
-msgid "Screencast from %d %t"
-msgstr "%d %t ಇಂದ ತೆರೆಚಲನಚಿತà³à²°"
-
-#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
-#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:238
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:240
msgid "Invitation"
msgstr "ಆಹà³à²µà²¾à²¨"
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:298
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:300
msgid "Call"
msgstr "ಕರೆ"
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:314
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:316
msgid "File Transfer"
msgstr "ಕಡತದ ವರà³à²—ಾವಣೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:418
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:420
msgid "Chat"
msgstr "ಹರಟೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:483
msgid "Unmute"
msgstr "ಮಾತà³à²¬à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:480
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:483
msgid "Mute"
msgstr "ಮೂಕಗೊಳಿಸà³"
-#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
-#, no-c-format
-msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>ನಿನà³à²¨à³†</b>, <b>%H:%M</b>"
-
-#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:948
-#, no-c-format
-msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
-
-#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#. Translators: Time in 24h format */
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:953
-#, no-c-format
-msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
-msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
-
-#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25
2012, 14:30"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
-#, no-c-format
-msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
-msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:960
+#| msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "ನಿನà³à²¨à³†, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:967
+#| msgid "%A, %B %d"
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%B %d, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:980
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:986
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:993
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "ನಿನà³à²¨à³†, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1000
+#| msgid "%A, %B %d"
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1007
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1013
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:986
-#, c-format
+#. IM name. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1045
+#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ಈಗ %s ಆಗಿದà³à²¦à²¾à²°à³†"
#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1089
-#, c-format
+#. * room jabber org for example. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1149
+#, javascript-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಆಹà³à²µà²¾à²¨"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1097
-#, c-format
+#. * for example. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1157
+#, javascript-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ನಿಮà³à²®à²¨à³à²¨à³ %s ಗೆ ಸೇರà³à²µà²‚ತೆ ಆಹà³à²µà²¾à²¨à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1099
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1178
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1241
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1159
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1228
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1286
msgid "Decline"
msgstr "ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1100
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1179
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1242
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1165
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1234
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
msgid "Accept"
msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸà³"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1130
-#, c-format
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1184
+#, javascript-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ವೀಡಿಯೊ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ"
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1133
-#, c-format
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1187
+#, javascript-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಕರೆ ಬಂದಿದೆ"
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1140
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1201
msgid "Answer"
msgstr "ಉತà³à²¤à²°"
@@ -901,113 +882,115 @@ msgstr "ಉತà³à²¤à²°"
#. * the contact's alias and the second one is the
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1172
-#, c-format
+#. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1222
+#, javascript-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ರವರೠನಿಮಗೆ %s ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†"
-#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1207
-#, c-format
+#. To translators: The parameter is the contact's alias */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1251
+#, javascript-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr ""
"ನೀವೠಯಾವಾಗ ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ಇರà³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿ ಎಂದೠತಿಳಿಯಲೠ%s ರವರೠನಿಮà³à²® ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ಕೋರಿದà³à²¦à²¾à²°à³†"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1337
msgid "Network error"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ದೋಷ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
msgid "Encryption error"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ದೋಷ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
msgid "Certificate not provided"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನಂಬಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1347
msgid "Certificate expired"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²¦ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1349
msgid "Certificate not activated"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1351
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²¦ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರೠತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1353
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²¦ ಫಿಂಗರà³â€Œà²ªà³à²°à²¿à²‚ಟೠತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಸà³à²µà²¤à²ƒ ಸೈನೠಮಾಡಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1357
msgid "Status is set to offline"
msgstr "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ಎಂದೠಸೂಚಿಸಿದà³à²¦à²¾à²°à³†."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1359
msgid "Encryption is not available"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1361
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಅಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1363
msgid "Connection has been refused"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1365
msgid "Connection can't be established"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1367
msgid "Connection has been lost"
msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ಕಡಿದೠಹೋಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1331
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1369
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯೠಈಗಾಗಲೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1333
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1371
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"ಒಂದೠಹೊಸ ಸಂಪರà³à²•à²¦à²¿à²‚ದ ಈ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಇದೇ ಸಂಪನà³à²®à³‚ಲವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1335
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1373
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ಖಾತೆಯೠಈಗಾಗಲೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದಲà³à²²à²¿ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1337
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1375
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† ಬಿಡà³à²µà²¿à²²à³à²²à²¦ ಕಾರಣ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ನಿà²à²¾à²¯à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1377
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹಿಂದಕà³à²•à³† ತೆಗೆದà³à²•à³Šà²³à³à²³à²²à²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1341
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1379
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà³ ಅಸà³à²°à²•à³à²·à²¿à²¤à²µà²¾à²¦ ಸಿಫರೠಅಲà³à²—ಾರಿತಮೠಅನà³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಅಥವ ದà³à²°à³à²¬à²² "
-"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿದೆ"
+"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನà³à²¨à³ "
+"ಹೊಂದಿದೆ"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1343
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1381
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -1015,254 +998,302 @@ msgstr ""
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²¦ ಉದà³à²¦ ಅಥವ ಪೂರೈಕೆಗಣಕ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²° ಸರಣಿಯ ಆಳವೠಕà³à²°à²¿à²ªà³à²Ÿà³‹à²—à³à²°à²«à²¿ "
"ಲೈಬà³à²°à²°à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ನಿಗದಿ ಪಡಿಸಲಾದ ಮಿತಿಗಳನà³à²¨à³ ಮೀರಿದೆ."
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1345
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
msgid "Internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ತಪà³à²ªà³"
#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1355
-#, c-format
+#. * name jabber org for example. */
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1393
+#, javascript-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಸಾಧಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1398
msgid "View account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ನೋಡà³"
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1399
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1435
msgid "Unknown reason"
msgstr "ಅಜà³à²žà²¾à²¤ ಕಾರಣ"
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29
-#: ../js/ui/viewSelector.js:96
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:159
msgid "Windows"
msgstr "ವಿಂಡೋಸà³"
-#: ../js/ui/dash.js:248
-#: ../js/ui/dash.js:286
+#: ../js/ui/dash.js:249 ../js/ui/dash.js:287
msgid "Show Applications"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
-#. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:445
msgid "Dash"
msgstr "ಡà³à²¯à²¾à²¶à³"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
msgid "Open Calendar"
msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²²à³†à²‚ಡರನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+#: ../js/ui/dateMenu.js:100
msgid "Open Clocks"
msgstr "ಗಡಿಯಾರವನà³à²¨à³ ತೆರೆ"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:104
+#: ../js/ui/dateMenu.js:107
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗೠಸಮಯದ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
-#: ../js/ui/dateMenu.js:216
+#. */
+#: ../js/ui/dateMenu.js:204
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%A %B %e, %Y"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
-#, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
+#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ಇಂದ ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
-msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
-msgstr ""
-"ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ನಂತರ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠನಿರà³à²—ಮಿಸೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
-#, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ರವರೠ%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸà³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³†."
msgstr[1] "%s ರವರೠ%d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à²¾à²°à³†."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
-#, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ನೀವೠ%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿."
msgstr[1] "ನೀವೠ%d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲà³à²ªà²¡à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¿."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-msgid "Logging out of the system."
-msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
-msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
-msgstr ""
-"ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ನಂತರ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#| msgid "Install Updates & Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Install Updates & Power Off"
+msgstr "ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:86
-#, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
+#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
msgstr[1] "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ %d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
-msgid "Powering off the system."
-msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:93
+msgctxt "checkbox"
+msgid "Install pending software updates"
+msgstr "ಬಾಕಿ ಇರà³à²µ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:109
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:96 ../js/ui/endSessionDialog.js:113
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
-msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr ""
-"ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಗಣಕವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಅರಂà²à²¿à²¸à²²à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
-
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:103
-#, c-format
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
msgstr[1] "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ %d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-msgid "Restarting the system."
-msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#| msgid "Install Updates & Restart"
+msgctxt "title"
+msgid "Restart & Install Updates"
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಮತà³à²¤à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:123
+#, javascript-format
+#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
+#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
+msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
+msgid_plural ""
+"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
+msgstr[0] ""
+"%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ "
+"ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳೠಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+msgstr[1] ""
+"%d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ "
+"ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳೠಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¨à³†à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:129
+msgctxt "button"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಮತà³à²¤à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:130
+msgctxt "button"
+msgid "Install & Power Off"
+msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³ ಮತà³à²¤à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:131
+msgctxt "checkbox"
+msgid "Power off after updates are installed"
+msgstr "ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿à²¦ ನಂತರ ಪವರೠಆಫೠಮಾಡà³"
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:315
+msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
+msgstr ""
+"ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿à²¯ ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†: ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³à²µ "
+"ಮೊದಲೠಪà³à²²à²—ೠಇನೠಮಾಡà³."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:332
+msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
+msgstr ""
+"ಕೆಲವೠಅನà³à²µà²¯à²—ಳೠಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²µà³† ಅಥವ ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಕೆಲಸವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರಬಹà³à²¦à³."
+
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:339
+msgid "Other users are logged in."
+msgstr "ಇನà³à²¨à³Šà²¬à³à²¬ ಬಳಕೆದಾರರೠಒಳಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†."
+
+#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:619
+#, javascript-format
+msgid "%s (remote)"
+msgstr "%s (ದೂರದ)"
+
+#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:622
+#, javascript-format
+msgid "%s (console)"
+msgstr "%s (ಕನà³à²¸à³‹à²²à³)"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³"
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
-#, c-format
-msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
-msgstr ""
-"'%s' ಅನà³à²¨à³ extensions.gnome.org ಇಂದ ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಿಕೊಂಡೠಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†?"
+#, javascript-format
+#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
+msgid "Download and install “%s†from extensions.gnome.org?"
+msgstr "“%s†ಅನà³à²¨à³ extensions.gnome.org ಇಂದ ಡೌನà³â€Œà²²à³‹à²¡à³ ಮಾಡಿ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†?"
-#: ../js/ui/keyboard.js:619
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:333
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/keyboard.js:634 ../js/ui/status/keyboard.js:339
msgid "Keyboard"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
msgid "No extensions installed"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
-#, c-format
+#. Translators: argument is an extension UUID. */
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ಯಾವà³à²¦à³† ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಿಲà³à²²."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:753
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:703
msgid "Hide Errors"
msgstr "ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ಅಡಗಿಸà³"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:817
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:707 ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Show Errors"
msgstr "ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:766
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:62
+#: ../js/ui/status/location.js:166
msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:169
+#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:723
msgid "Out of date"
msgstr "ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:725
msgid "Downloading"
msgstr "ಇಳಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:799
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
msgid "View Source"
msgstr "ಆಕರವನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:808
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
msgid "Web Page"
msgstr "ಜಾಲ ಪà³à²Ÿ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1182
+#: ../js/ui/messageTray.js:1326
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1189
+#: ../js/ui/messageTray.js:1333
msgid "Remove"
msgstr "ತೆಗೆದೠಹಾಕà³"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1501
+#: ../js/ui/messageTray.js:1630
+msgid "Notifications"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1637
msgid "Clear Messages"
msgstr "ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1528
+#: ../js/ui/messageTray.js:1656
msgid "Notification Settings"
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1707
+#: ../js/ui/messageTray.js:1709
+msgid "Tray Menu"
+msgstr "ಟà³à²°à³‡ ಮೆನà³"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1926
msgid "No Messages"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಸಂದೇಶವಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1783
+#: ../js/ui/messageTray.js:1968
msgid "Message Tray"
msgstr "ಸಂದೇಶ ಟà³à²°à³‡"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2822
+#: ../js/ui/messageTray.js:2971
msgid "System Information"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:629
-#: ../src/shell-app.c:392
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:513 ../src/shell-app.c:425
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²²à³à²²à²¦"
-#: ../js/ui/overviewControls.js:463
-#: ../js/ui/screenShield.js:150
-#, c-format
+#: ../js/ui/overviewControls.js:482 ../js/ui/screenShield.js:151
+#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d ಹೊಸ ಸಂದೇಶ"
@@ -1272,92 +1303,83 @@ msgstr[1] "%d ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳà³"
msgid "Undo"
msgstr "ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/overview.js:129
+#: ../js/ui/overview.js:124
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
#. Translators: this is the text displayed
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/overview.js:271
+#. characters. */
+#: ../js/ui/overview.js:250
msgid "Type to search…"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²²à³ ನಮೂದಿಸà³â€¦"
-#: ../js/ui/panel.js:636
+#: ../js/ui/panel.js:515
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:687
+#. in your language, you can use the word for "Overview". */
+#: ../js/ui/panel.js:567
msgid "Activities"
msgstr "ಚಟà³à²µà²Ÿà²¿à²•à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/panel.js:983
+#: ../js/ui/panel.js:918
msgid "Top Bar"
msgstr "ಮೇಲಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
-#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
-#. (for toggle switches containing the English words
-#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
-#. switches containing "â—¯" and "|"). Other values will
-#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:740
+#: ../js/ui/popupMenu.js:269
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
-#: ../js/ui/runDialog.js:74
+#: ../js/ui/runDialog.js:70
msgid "Enter a Command"
msgstr "ಒಂದೠಆದೇಶವನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../js/ui/runDialog.js:110
+#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
msgid "Close"
msgstr "ಮà³à²šà³à²šà³"
+#: ../js/ui/runDialog.js:277
+#| msgid "Estimating…"
+msgid "Restarting…"
+msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
+
#. Translators: This is a time format for a date in
-#. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:87
+#. long format */
+#: ../js/ui/screenShield.js:88
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"
-#: ../js/ui/screenShield.js:152
-#, c-format
+#: ../js/ui/screenShield.js:153
+#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d ಹೊಸ ಸೂಚನೆ"
msgstr[1] "%d ಹೊಸ ಸೂಚನೆಗಳà³"
-#: ../js/ui/screenShield.js:439
-#: ../js/ui/userMenu.js:807
+#: ../js/ui/screenShield.js:472 ../js/ui/status/system.js:345
msgid "Lock"
msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡà³"
-#: ../js/ui/screenShield.js:649
+#: ../js/ui/screenShield.js:706
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ತೆರೆಯನà³à²¨à³ ಲಾಕೠಮಾಡà³à²µà²‚ತೆ GNOME ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†"
-#. We could not become modal, so we can't activate the
-#. screenshield. The user is probably very upset at this
-#. point, but any application using global grabs is broken
-#. Just tell him to stop using this app
-#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
-#. screen, where we're not affected by grabs
-#: ../js/ui/screenShield.js:772
-#: ../js/ui/screenShield.js:1209
+#: ../js/ui/screenShield.js:833 ../js/ui/screenShield.js:1304
msgid "Unable to lock"
msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: ../js/ui/screenShield.js:773
-#: ../js/ui/screenShield.js:1210
+#: ../js/ui/screenShield.js:834 ../js/ui/screenShield.js:1305
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "ಲಾಕೠಮಾಡದಂತೆ ಒಂದೠಅನà³à²µà²¯à²µà³ ತಡೆದಿದೆ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:453
+#: ../js/ui/search.js:557
msgid "Searching…"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:497
+#: ../js/ui/search.js:598
msgid "No results."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಫಲಿತಾಂಶಗಳಿಲà³à²²."
@@ -1385,533 +1407,428 @@ msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦"
msgid "Remember Password"
msgstr "ಈ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನೆನಪಿನಲà³à²²à²¿à²¡à³"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:57
-msgid "Unlock"
-msgstr "ಅನà³â€Œà²²à²¾à²•à³ ಮಾಡà³"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:36
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:42
msgid "Accessibility"
msgstr "ನಿಲà³à²•à²£à³†"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:41
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Zoom"
msgstr "ಗಾತà³à²° ಬದಲಾವಣೆ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:48
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:64
msgid "Screen Reader"
msgstr "ತೆರೆ ಓದà³à²—"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ತೆರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ದೃಶà³à²¯à²°à³‚ಪದ ಎಚà³à²šà²°à²¿à²•à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¿à²•à²¿ ಕೀಲಿಗಳà³"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:78
msgid "Slow Keys"
msgstr "ನಿಧಾನ ಕೀಲಿಗಳà³"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ಪà³à²Ÿà²¿à²¯à³à²µ ಕೀಲಿಗಳà³"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:84
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ಮೌಸà³â€Œ ಕೀಲಿಗಳà³"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
-msgid "Universal Access Settings"
-msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲà³à²•à²£à³† ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:129
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
msgid "High Contrast"
msgstr "ಅತಿ ಹೆಚà³à²šà³ ವೈದೃಶà³à²¯"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:178
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
msgid "Large Text"
msgstr "ದೊಡà³à²¡ ಪಠà³à²¯"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:32
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:289
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:321
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
-#: ../js/ui/status/network.js:826
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45
-msgid "Visibility"
-msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
-msgid "Send Files to Device…"
-msgstr "ಸಾಧನಕà³à²•à³† ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿â€¦"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
+#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1281
+#: ../js/ui/status/network.js:1392 ../js/ui/status/rfkill.js:86
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:114
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ಆಫೠಮಾಡà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
-msgid "Set Up a New Device…"
-msgstr "ಒಂದೠಹೊಸ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸà³â€¦"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:54
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "ಬà³à²²à³‚ಟೂತೠಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
-#: ../js/ui/status/network.js:178
-msgid "hardware disabled"
-msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:197
-msgid "Connection"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:208
-#: ../js/ui/status/network.js:460
-msgid "disconnecting..."
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221
-#: ../js/ui/status/network.js:466
-#: ../js/ui/status/network.js:1546
-msgid "connecting..."
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಹೊಂದಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
+#, javascript-format
+#| msgid "Connected (private)"
+msgid "%d Connected Device"
+msgid_plural "%d Connected Devices"
+msgstr[0] "%d ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರà³à²µ ಸಾಧನ"
+msgstr[1] "%d ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರà³à²µ ಸಾಧನಗಳà³"
+
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1309
+#| msgid "Connect"
+msgid "Not Connected"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲಾಗಿಲà³à²²"
+
+#: ../js/ui/status/brightness.js:44
+msgid "Brightness"
+msgstr "ಪà³à²°à²•à²¾à²¶"
+
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:406
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:239
-msgid "Send Files…"
-msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³â€¦"
+#: ../js/ui/status/location.js:56
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Location"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:246
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#: ../js/ui/status/location.js:63 ../js/ui/status/location.js:167
+#| msgid "Disabled"
+msgid "Disable"
+msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:249
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "ಮೌಸà³â€Œà²¨ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#: ../js/ui/status/location.js:166
+msgid "In Use"
+msgstr "ಬಳಕೆಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:254
-#: ../js/ui/status/volume.js:316
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#: ../js/ui/status/location.js:170
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:322
-#, c-format
-msgid "Authorization request from %s"
-msgstr "%s ಇಂದ ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ"
+#: ../js/ui/status/network.js:101
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦>"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
-msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕà³à²•à²¾à²—ಿ '%s' ಎಂಬ ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1307
+#: ../js/ui/status/network.js:1511
+#| msgid "Offline"
+msgid "Off"
+msgstr "ಆಫà³â€Œ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
-msgid "Always grant access"
-msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
+#: ../js/ui/status/network.js:459
+#| msgid "Connect"
+msgid "Connected"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:331
-msgid "Grant this time only"
-msgstr "ಈ ಬಾರಿ ಮಾತà³à²° ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
+#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */
+#: ../js/ui/status/network.js:463
+#| msgid "unmanaged"
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "ನಿರà³à²µà²¹à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದಿರà³à²µ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:465
+#| msgid "disconnecting..."
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಕಡಿದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1301
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connecting"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಳà³à²³à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#: ../js/ui/status/network.js:474
+#| msgid "authentication required"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:332
-msgid "Reject"
-msgstr "ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³"
+#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
+#. module, which is missing */
+#: ../js/ui/status/network.js:482
+#| msgid "firmware missing"
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "ಫರà³à²®à³â€Œà²µà³‡à²°à³ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-#. Translators: argument is the device short name
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:359
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೇರಿಂಗೠಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage */
+#: ../js/ui/status/network.js:486
+#| msgid "unavailable"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "ಅಲà²à³à²¯"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:365
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:396
-#, c-format
-msgid "Device %s wants to pair with this computer"
-msgstr "%s ಎನà³à²¨à³à²µ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1695
+msgid "Connection failed"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:366
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
-msgstr ""
-"'%06d' ಎಂಬ PIN ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²•à³à²•à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†à²¯à³† ಎಂದೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ."
+#: ../js/ui/status/network.js:504
+#| msgid "Settings"
+msgid "Wired Settings"
+msgstr "ವೈರà³à²¡à³ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#. Translators: this is the verb, not the noun
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:369
-msgid "Matches"
-msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳà³"
+#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
+#| msgid "Mobile broadband"
+msgid "Mobile Broadband Settings"
+msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡೠಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:370
-msgid "Does not match"
-msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
+#| msgid "hardware disabled"
+msgid "Hardware Disabled"
+msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:389
-#, c-format
-msgid "Pairing request for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೇರಿಂಗೠಮನವಿ"
+#: ../js/ui/status/network.js:632
+msgid "Use as Internet connection"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¾à²—ಿ ಬಳಸà³"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:397
-msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
-msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಿರà³à²µ PIN ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
+#: ../js/ui/status/network.js:813
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "à²à²°à³â€Œà²ªà³à²²à³‡à²¨à³ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
-msgid "OK"
-msgstr "ಸರಿ"
+#: ../js/ui/status/network.js:814
+msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
+msgstr ""
+"à²à²°à³â€Œà²ªà³à²²à³‡à²¨à³ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದಾಗ ವೈ-ಫೈ ಅನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:396
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+#: ../js/ui/status/network.js:815
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "à²à²°à³â€Œà²ªà³à²²à³‡à²¨à³ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಫೠಮಾಡà³"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:401
-msgid "Region & Language Settings"
-msgstr "ಪà³à²°à²¦à³‡à²¶ ಮತà³à²¤à³ à²à²¾à²·à³† ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+#: ../js/ui/status/network.js:824
+msgid "Wi-Fi is Off"
+msgstr "ವೈ-ಫೈ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²—ಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:43
-msgid "Volume, network, battery"
-msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²ªà³à²°à²®à²¾à²£, ಜಾಲಬಂಧ, ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
+#: ../js/ui/status/network.js:825
+msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕà³à²•à³† ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಳà³à²³à³à²µ ಸಲà³à²µà²¾à²—ಿ ವೈ-ಫೈ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬೇಕà³."
-#: ../js/ui/status/network.js:104
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦>"
+#: ../js/ui/status/network.js:826
+msgid "Turn On Wi-Fi"
+msgstr "ವೈ-ಫೈ ಅನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:200
-msgid "disabled"
-msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../js/ui/status/network.js:851
+msgid "Wi-Fi Networks"
+msgstr "ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧಗಳà³"
-#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:458
-msgid "unmanaged"
-msgstr "ನೋಡಿಕೊಳà³à²³à²¦à²¿à²°à³à²µ"
-
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:469
-#: ../js/ui/status/network.js:1549
-msgid "authentication required"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
+#: ../js/ui/status/network.js:853
+#| msgid "Enable networking"
+msgid "Select a network"
+msgstr "ಒಂದೠಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:479
-msgid "firmware missing"
-msgstr "ಫರà³à²®à³-ವೇರೠಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+#: ../js/ui/status/network.js:882
+msgid "No Networks"
+msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಲà³à²²"
-#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:486
-msgid "cable unplugged"
-msgstr "ಕೇಬಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+#: ../js/ui/status/network.js:903 ../js/ui/status/rfkill.js:112
+msgid "Use hardware switch to turn off"
+msgstr "ಆಫೠಮಾಡಲೠಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶದ ಸà³à²µà²¿à²šà³ ಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
-#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:491
-msgid "unavailable"
-msgstr "ಅಲà²à³à²¯"
+#: ../js/ui/status/network.js:1173
+msgid "Select Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: ../js/ui/status/network.js:493
-#: ../js/ui/status/network.js:1551
-msgid "connection failed"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1179
+#| msgid "Settings"
+msgid "Wi-Fi Settings"
+msgstr "ವೈ-ಫೈ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/status/network.js:552
-#: ../js/ui/status/network.js:1435
-#: ../js/ui/status/network.js:1627
-msgid "More…"
-msgstr "ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ …"
-
-#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
-#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588
-#: ../js/ui/status/network.js:1365
-msgid "Connected (private)"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ (ಖಾಸಗಿ)"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:667
-msgid "Wired"
-msgstr "ತಂತಿಯà³à²•à³à²¤"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:668
-msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಎತರà³à²¨à³†à²Ÿà³"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:695
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "ಮೊಬೈಲೠಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:728
-msgid "Auto broadband"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:731
-msgid "Auto dial-up"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಡಯಲà³-ಅಪà³"
-
-#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:861
-#: ../js/ui/status/network.js:1382
-#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ %s"
+#: ../js/ui/status/network.js:1281
+msgid "Turn On"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/network.js:863
-msgid "Auto bluetooth"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
+#: ../js/ui/status/network.js:1298
+msgid "Hotspot Active"
+msgstr "ಹಾಟà³â€Œà²¸à³à²ªà²¾à²Ÿà³â€Œ ಸಕà³à²°à²¿à²¯"
-#: ../js/ui/status/network.js:1384
-msgid "Auto wireless"
-msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ತಂತಿರಹಿತ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1409
+msgid "connecting..."
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ಹೊಂದಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: ../js/ui/status/network.js:1729
-msgid "Enable networking"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನà³à²¨à³ ಅನà³à²—ೊಳಿಸà³"
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */
+#: ../js/ui/status/network.js:1412
+msgid "authentication required"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†"
-#: ../js/ui/status/network.js:1771
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "ವೈ-ಫೈ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1414
+msgid "connection failed"
+msgstr "ಸಂಪರà³à²• ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1790
+#: ../js/ui/status/network.js:1480 ../js/ui/status/rfkill.js:89
msgid "Network Settings"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/status/network.js:1807
+#: ../js/ui/status/network.js:1482
+#| msgid "Settings"
+msgid "VPN Settings"
+msgstr "VPN ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1501
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1656
msgid "Network Manager"
msgstr "ನೆಟà³â€Œà²µà²°à³à²•à³ ಮà³à²¯à²¾à²¨à³‡à²œà²°à³"
-#: ../js/ui/status/network.js:1897
-msgid "Connection failed"
-msgstr "ಸಂಪರà³à²•à²µà³ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1898
+#: ../js/ui/status/network.js:1696
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರà³à²•à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../js/ui/status/network.js:2282
-msgid "Networking is disabled"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:55
-msgid "Battery"
-msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:81
+#: ../js/ui/status/power.js:49
msgid "Power Settings"
msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
-#. 0 is reported when UPower does not have enough data
-#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:99
+#: ../js/ui/status/power.js:65
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "ಸಂಪೂರà³à²£ ಚಾರà³à²œà³ ಆಗಿದೆ"
+
+#: ../js/ui/status/power.js:72 ../js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "ಊಹಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
-#: ../js/ui/status/power.js:106
-#, c-format
-msgid "%d hour remaining"
-msgid_plural "%d hours remaining"
-msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳೠಬಾಕಿ ಇವೆ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:109
-#, c-format
-msgid "%d %s %d %s remaining"
-msgstr "%d %s %d %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:111
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
-msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳà³"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:111
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
-msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳà³"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:114
-#, c-format
-msgid "%d minute remaining"
-msgid_plural "%d minutes remaining"
-msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳೠಬಾಕಿ ಇವೆ"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:117
-#: ../js/ui/status/power.js:191
-#, c-format
-msgctxt "percent of battery remaining"
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "AC ಅಡಾಪà³à²Ÿà²°à³"
+#: ../js/ui/status/power.js:86
+#, javascript-format
+msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
+msgstr "%d∶%02d ಬಾಕಿ ಇರà³à²µà³à²¦à³ (%d%%)"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Laptop Battery"
-msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³ ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
+#: ../js/ui/status/power.js:91
+#, javascript-format
+msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
+msgstr "%d∶%02d ಪೂರà³à²£à²—ೊಳà³à²³à³à²µ ವರೆಗೆ (%d%%)"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:119
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
-msgid "Monitor"
-msgstr "ತೆರೆ"
+#: ../js/ui/status/power.js:121
+msgid "Battery"
+msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
-msgid "Mouse"
-msgstr "ಮೌಸà³"
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:83
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "à²à²°à³â€Œà²ªà³à²²à³‡à²¨à³â€Œ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:85
+#| msgid "Open"
+msgid "On"
+msgstr "ಸಕà³à²°à²¿à²¯"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
-msgid "Cell Phone"
-msgstr "ಸೆಲೠಫೋನà³"
+#: ../js/ui/status/system.js:317
+msgid "Switch User"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
-msgid "Media Player"
-msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಚಾಲಕ"
+#: ../js/ui/status/system.js:322
+msgid "Log Out"
+msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
-msgid "Tablet"
-msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³"
+#: ../js/ui/status/system.js:341
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "ಅà²à²¿à²®à³à²–ದ (ಓರಿಯೆಂಟೇಶನà³) ಲಾಕà³"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
-msgid "Computer"
-msgstr "ಗಣಕ"
+#: ../js/ui/status/system.js:349
+msgid "Suspend"
+msgstr "ಅಮಾನತà³à²¤à²¿à²¨à²²à³à²²à²¿à²¡à³"
-#: ../js/ui/status/power.js:223
-msgctxt "device"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²²à³à²²à²¦"
+#: ../js/ui/status/system.js:352
+msgid "Power Off"
+msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸà³"
-#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#: ../js/ui/status/volume.js:127
msgid "Volume changed"
msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:249
-#: ../js/ui/status/volume.js:297
+#: ../js/ui/status/volume.js:162
msgid "Volume"
msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಪà³à²°à²®à²¾à²£"
-#: ../js/ui/status/volume.js:258
+#: ../js/ui/status/volume.js:213
msgid "Microphone"
msgstr "ಮೈಕà³à²°à³Šà²«à³‹à²¨à³"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:65
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:67
msgid "Log in as another user"
msgstr "ಇನà³à²¨à³Šà²¬à³à²¬ ಬಳಕೆದಾರನಾಗಿ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:82
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:84
msgid "Unlock Window"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನà³à²¨à³ ಅನà³â€Œà²²à²¾à²•à³ ಮಾಡà³"
-#: ../js/ui/userMenu.js:193
-msgid "Available"
-msgstr "ಲà²à³à²¯"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:196
-msgid "Busy"
-msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:199
-msgid "Invisible"
-msgstr "ಅಗೋಚರ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:202
-msgid "Away"
-msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:205
-msgid "Idle"
-msgstr "ಜಡ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:208
-msgid "Offline"
-msgstr "ಆಫà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
-msgid "Notifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳà³"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:797
-msgid "Switch User"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನà³à²¨à³ ಬದಲಿಸà³"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
-msgid "Log Out"
-msgstr "ನಿರà³à²—ಮಿಸà³"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:822
-msgid "Install Updates & Restart"
-msgstr "ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³ ಮತà³à²¤à³ ಮರಳಿಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:840
-msgid "Your chat status will be set to busy"
-msgstr "ನಿಮà³à²® ಹರಟೆಯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²°à²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²°à³† ಎಂದೠಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:841
-msgid ""
-"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
-"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr ""
-"ಸಂà²à²¾à²·à²£à³†à²¯ ಸಂದೇಶಗಳೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠ"
-"ಬೇರೆಯವರಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ನೀವೠನೋಡಿಲà³à²² ಎಂದೠಅವರಿಗೆ ಗೊತà³à²¤à²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ನಿಮà³à²® "
-"ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:888
-msgid "Other users are logged in."
-msgstr "ಇನà³à²¨à³Šà²¬à³à²¬ ಬಳಕೆದಾರರೠಒಳಗೆ ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à²¾à²°à³†."
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:893
-msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
-msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಕೆಲಸವೠಇಲà³à²²à²µà²¾à²—ಲೠಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³."
-
-#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: ../js/ui/userMenu.js:921
-#, c-format
-msgid "%s (remote)"
-msgstr "%s (ದೂರದ)"
-
-#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: ../js/ui/userMenu.js:924
-#, c-format
-msgid "%s (console)"
-msgstr "%s (ಕನà³à²¸à³‹à²²à³)"
-
-#: ../js/ui/viewSelector.js:100
+#: ../js/ui/viewSelector.js:163
msgid "Applications"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²—ಳà³"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:104
+#: ../js/ui/viewSelector.js:167
msgid "Search"
msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³"
-#: ../js/ui/wanda.js:77
-#, c-format
-msgid "Sorry, no wisdom for you today:\n"
-"%s"
-msgstr "ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿, ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವà³à²¦à³† ವಿವೇಕವಾಣಿ ಇಲà³à²² :\n"
-"%s"
-
-#: ../js/ui/wanda.js:81
-#, c-format
-msgid "%s the Oracle says"
-msgstr "%s Oracle ಹೇಳà³à²µà²‚ತೆ"
-
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
-#, c-format
-msgid "'%s' is ready"
-msgstr "'%s' ಸಿದà³à²§à²—ೊಂಡಿದೆ"
+#, javascript-format
+#| msgid "'%s' is ready"
+msgid "“%s†is ready"
+msgstr "“%s†ಸಿದà³à²§à²—ೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../js/ui/windowManager.js:65
+msgid "Do you want to keep these display settings?"
+msgstr "ನೀವೠಈ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಿಕೊಳà³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
+
+#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
+#. to avoid ellipsizing the labels.
+#. */
+#: ../js/ui/windowManager.js:84
+#| msgid "Power Settings"
+msgid "Revert Settings"
+msgstr "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಹಿಮà³à²®à²°à²³à²¿à²¸à³"
+
+#: ../js/ui/windowManager.js:88
+msgid "Keep Changes"
+msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowManager.js:107
+#, javascript-format
+msgid "Settings changes will revert in %d second"
+msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
+msgstr[0] "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠ%d ಸೆಕೆಂಡಿನಲà³à²²à²¿ ಹಿಮà³à²®à²°à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†"
+msgstr[1] "ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳೠ%d ಸೆಕೆಂಡà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹಿಮà³à²®à²°à²³à³à²¤à³à²¤à²µà³†"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:34
+msgid "Minimize"
+msgstr "ಕà³à²—à³à²—ಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:41
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ೆ ಮರಳಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:45
+msgid "Maximize"
+msgstr "ಹಿಗà³à²—ಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:52
+msgid "Move"
+msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:58
+msgid "Resize"
+msgstr "ಮರà³à²—ಾತà³à²°à²¿à²¸à³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:65
+msgid "Move Titlebar Onscreen"
+msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:70
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲà³à²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:89
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಗೋಚರಿಸà³à²µ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²¦à²²à³à²²à²¿"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:106
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "ಮೇಲಿನ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²•à³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸà³"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:111
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಕಾರà³à²¯à²¸à³à²¥à²³à²•à³à²•à³† ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸà³"
#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar"
@@ -1939,35 +1856,407 @@ msgstr[1] "%u ಇನà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³â€Œà²—ಳà³"
msgid "System Sounds"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಧà³à²µà²¨à²¿à²—ಳà³"
-#: ../src/main.c:328
+#: ../src/main.c:371
msgid "Print version"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಆವೃತà³à²¤à²¿"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:377
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ಪà³à²°à²µà³‡à²¶à²¦ ತೆರೆಗಾಗಿ GDM ಬಳಸಿದ ಪà³à²°à²•à²¾à²°"
-#: ../src/main.c:340
+#: ../src/main.c:383
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "ನಿಶà³à²šà²¿à²¤ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³, ಉದಾ. ಪà³à²°à²µà³‡à²¶ ತೆರೆಗಾಗಿ \"gdm\""
-#: ../src/main.c:346
+#: ../src/main.c:389
msgid "List possible modes"
msgstr "ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಪಟà³à²Ÿà²¿ ಮಾಡà³"
-#: ../src/shell-app.c:640
+#: ../src/shell-app.c:666
#, c-format
-msgid "Failed to launch '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#| msgid "Failed to launch '%s'"
+msgid "Failed to launch “%sâ€"
+msgstr "“%s†ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ದಾಟà³à²ªà²¦à²—ಳೠತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²—ಳೠತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
msgid "Password cannot be blank"
-msgstr "ದಾಟà³à²ªà²¦à²µà³ ಖಾಲಿ ಇರà³à²µà²‚ತಿಲà³à²²"
+msgstr "ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà³ ಖಾಲಿ ಇರà³à²µà²‚ತಿಲà³à²²"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:346
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಸಂವಾದವನà³à²¨à³ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತà³à²°à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Record a screencast"
+#~ msgstr "ಒಂದೠಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà²¨à³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಿ"
+
+#~ msgid "Whether to collect stats about applications usage"
+#~ msgstr "ಅನà³à²µà²¯à²¦ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆಗಿನ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¿à²¸à²¬à³‡à²•à³†"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shell normally monitors active applications in order to present the "
+#~ "most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, "
+#~ "you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing "
+#~ "so won't remove already saved data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಶೆಲà³â€Œ ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಹೆಚà³à²šà²¾à²—ಿ ಬಳಸಲಾದ (ಉದಾ. ಆರಂà²à²•à²—ಳಲà³à²²à²¿) ಅನà³à²µà²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲೠ"
+#~ "ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²µà²¾à²¦à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಮೇಲà³à²µà²¿à²šà²¾à²°à²£à³† ನಡೆಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಈ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಗೌಪà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಇರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, "
+#~ "ಹಾಗೂ ಗೌಪà³à²¯à²¤à²¾ ಕಾರಣಗಳಿದà³à²¦à²²à³à²²à²¿ ನೀವೠಅದನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಬಹà³à²¦à³. ಹಾಗೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ "
+#~ "ಉಳಿಸಲಾದ ಯಾವದೆ ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವೠತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à³à²ªà²¡à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²² ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ನೆನಪಿಡಿ."
+
+#~ msgid "List of categories that should be displayed as folders"
+#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ವರà³à²—ಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Each category name in this list will be represented as folder in the "
+#~ "application view, rather than being displayed inline in the main view."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¯à³Šà²‚ದೠವರà³à²— ಹೆಸರನà³à²¨à³‚ ಸಹ ಮà³à²–à³à²¯ ನೋಟದಲà³à²²à²¿ ಸಾಲಿನ ಒಳಗೆ ತೋರಿಸà³à²µ "
+#~ "ಬದಲಿಗೆ, ಅನà³à²µà²¯ ನೋಟದಲà³à²²à²¿ ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+#~ "The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ IM ಅನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿರಿಸಲೠ"
+#~ "ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ TpConnectionPresenceType ಎನà³à²¯à³‚ಮರೇಶನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ "
+#~ "ಬಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Internally used to store the last session presence status for the user. "
+#~ "The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಆಂತರಿಕವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಕೊನೆಯ ಅಧಿವೇಶನವನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿರಿಸಲೠ"
+#~ "ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಮೌಲà³à²¯à²µà³ GsmPresenceStatus ಎನà³à²¯à³‚ಮರೇಶನà³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಬಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+#~ msgstr "ತೆರೆ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊರಳಿಸಲೠಕೀಬೈಂಡಿಂಗà³"
+
+#~ msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
+#~ msgstr "ಒಳನಿರà³à²®à²¿à²¤ ತೆರೆ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à³ ಅನà³à²¨à³ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à³/ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಕೀಬೈಂಡಿಂಗà³."
+
+#~ msgid "Framerate used for recording screencasts."
+#~ msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²¦à²°à²—ಳà³."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+#~ "screencast recorder in frames-per-second."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಸೆಕೆಂಡಿನ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ GNOME ಶೆಲà³â€Œà²¨ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€ ರೆಕಾರà³à²¡à²°à²¿à²¨à²¿à²‚ದ ರೆಕಾರà³à²¡à³ "
+#~ "ಮಾಡಲಾದ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà²¿à²¨ ಫà³à²°à³‡à²®à³â€Œà²¦à²°. "
+
+#~ msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
+#~ msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³â€ ಅನà³à²¨à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ gstreamer ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
+#~ "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
+#~ "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
+#~ "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
+#~ "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
+#~ "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
+#~ "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
+#~ "will be used. This is currently 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 "
+#~ "cpu-used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to "
+#~ "WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the "
+#~ "optimal thread count on the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ರೆಕಾರà³à²¡à²¿à²‚ಗà³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಎನà³à²•à³‹à²¡à³ ಮಾಡಲೠಬಳಸಲಾದ GStreamer ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠ"
+#~ "gst-launch ನಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಲಾದ ಸಿಂಟà³à²¯à²¾à²•à³à²¸à²¨à³à²¨à³ ಅನà³à²¸à²°à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ವಿಡಿಯೊವನà³à²¨à³ "
+#~ "ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲೠಒಂದೠನಿಯೋಜಿಸದೇ ಇರà³à²µ ಸಿಂಕà³â€Œà²ªà³à²¯à²¾à²¡à³â€Œà²—ೆ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರಬೇಕà³. ಇದೠ"
+#~ "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಸಂಪರà³à²•à²¿à²¤à²—ೊಂಡಿರದೆ ಇರà³à²µ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†; ಆ ಪà³à²¯à²¾à²¡à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ "
+#~ "ಅನà³à²¨à³ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಕಡತಕà³à²•à³† ಬರೆಯಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಆದರೆ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ತನà³à²¨à²¦à³† ಆದ ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ "
+#~ "ನೋಡಿಕೊಳà³à²³à²¬à²²à³à²²à²¦à³ - shout2send ಅಥವ ಅದೇ ರೀತಿಯದರ ಮೂಲಕ icecast ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕà³à²•à³† "
+#~ "ಔಟà³â€Œà²ªà³à²Ÿà³ ಅನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²²à³ ಇದನà³à²¨à³ ಬಳಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದರ ಹೊಂದಿಕೆಯನà³à²¨à³ "
+#~ "ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಅಥವ ಒಂದೠಖಾಲಿ ಮೌಲà³à²¯à²•à³à²•à³† ಹೊಂದಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಪೈಪà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ ಅನà³à²¨à³ "
+#~ "ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ 'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-"
+#~ "used=5 deadline=1000000 threads=%T ! queue ! webmmux' ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ VP8 "
+#~ "ಕೋಡೆಕೠಅನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠWEBM ಅನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. %T ಎನà³à²¨à³ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¤à³†à²¯à²²à³à²²à²¿à²¨ "
+#~ "ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಎಳೆಯ ಎಣಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಊಹಿಸಲೠಒಂದೠಪà³à²²à³‡à²¸à³â€Œà²¹à³‹à²²à³à²¡à²°à³ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "File extension used for storing the screencast"
+#~ msgstr "ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಶೇಖರಿಸಿಡಲೠಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಕಡತ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on "
+#~ "the current date, and use this extension. It should be changed when "
+#~ "recording to a different container format."
+#~ msgstr ""
+#~ "ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲಾದ ಸà³à²•à³à²°à³€à²¨à³â€Œà²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³à²—ಳಿಗಾಗಿನ ಕಡತದ ಹೆಸರೠಪà³à²°à²¸à²•à³à²¤ ದಿನಾಂಕದ ಆಧರಿತವಾದ ಒಂದೠ"
+#~ "ವಿಶೇಷವಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†, ಹಾಗೠಈ ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಬೇರೊಂದೠಕಂಟೈನರೠ"
+#~ "ಶೈಲಿಗೆ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಇದನà³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+#~ msgstr "ಶೀರà³à²·à²¿à²•à³†à²ªà²Ÿà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಗà³à²‚ಡಿಗಳ ಜೋಡಣೆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when "
+#~ "running GNOME Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಕೀಲಿಯೠGNOME ಶೆಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಚಲಾಯಿಸà³à²µà²¾à²— org.gnome.desktop.wm.preferences ನಲà³à²²à²¿à²¨ "
+#~ "ಕೀಲಿಯನà³à²¨à³ ಅತಿಕà³à²°à²®à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Extension"
+#~ msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†"
+
+#~ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
+#~ msgstr "ಮೇಲಿನ ಸಂಯೋಜನಾಚೌಕವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠಸಂರಚಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಒಂದೠವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನ"
+
+#~ msgid "Power"
+#~ msgstr "ವಿದà³à²¯à³à²šà³à²›à²•à³à²¤à²¿"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H\\u2236%M"
+#~ msgstr "%H\\u2236%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+#~ msgstr "%l\\u2236%M\\u2009%p"
+
+#~ msgid "Screencast from %d %t"
+#~ msgstr "%d %t ಇಂದ ತೆರೆಚಲನಚಿತà³à²°"
+
+#~ msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+#~ msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+
+#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+#~ msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+
+#~ msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+#~ msgstr "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+
+#~ msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
+#~ msgstr "ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ನಂತರ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠನಿರà³à²—ಮಿಸೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿."
+
+#~ msgid "Logging out of the system."
+#~ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ನಂತರ ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಲೠಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸೠಅನà³à²¨à³ ಒತà³à²¤à²¿."
+
+#~ msgid "Powering off the system."
+#~ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಅನà³à²µà²¯à²¦à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²—ಮಿಸಿ ಗಣಕವನà³à²¨à³ ಮರಳಿ ಅರಂà²à²¿à²¸à²²à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•à³ ಮಾಡಿ."
+
+#~ msgid "Restarting the system."
+#~ msgstr "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Universal Access Settings"
+#~ msgstr "ಜಾಗತಿಕ ನಿಲà³à²•à²£à³† ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Visibility"
+#~ msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
+
+#~ msgid "Send Files to Device…"
+#~ msgstr "ಸಾಧನಕà³à²•à³† ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à²¿â€¦"
+
+#~ msgid "Set Up a New Device…"
+#~ msgstr "ಒಂದೠಹೊಸ ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸà³â€¦"
+
+#~ msgid "Send Files…"
+#~ msgstr "ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಕಳà³à²¹à²¿à²¸à³â€¦"
+
+#~ msgid "Keyboard Settings"
+#~ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Mouse Settings"
+#~ msgstr "ಮೌಸà³â€Œà²¨ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Sound Settings"
+#~ msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Authorization request from %s"
+#~ msgstr "%s ಇಂದ ದೃಢೀಕರಣ ದೋಷ"
+
+#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
+#~ msgstr "%s ಎಂಬ ಸಾಧನಕà³à²•à²¾à²—ಿ '%s' ಎಂಬ ಸೇವೆಯನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²•à²¿à²¸à²¿à²•à³Šà²³à³à²³à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+
+#~ msgid "Always grant access"
+#~ msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
+
+#~ msgid "Grant this time only"
+#~ msgstr "ಈ ಬಾರಿ ಮಾತà³à²° ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³"
+
+#~ msgid "Reject"
+#~ msgstr "ತಿರಸà³à²•à²°à²¿à²¸à³"
+
+#~ msgid "Pairing confirmation for %s"
+#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೇರಿಂಗೠಖಚಿತಪಡಿಕೆ"
+
+#~ msgid "Device %s wants to pair with this computer"
+#~ msgstr "%s ಎನà³à²¨à³à²µ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರà³à²• ಜೋಡಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+
+#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%06d' ಎಂಬ PIN ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²•à³à²•à³† ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†à²¯à³† ಎಂದೠದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ."
+
+#~ msgid "Matches"
+#~ msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳà³"
+
+#~ msgid "Does not match"
+#~ msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
+
+#~ msgid "Pairing request for %s"
+#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪೇರಿಂಗೠಮನವಿ"
+
+#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
+#~ msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಸಾಧನದಲà³à²²à²¿ ಸೂಚಿಸಿರà³à²µ PIN ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ಸರಿ"
+
+#~ msgid "Region & Language Settings"
+#~ msgstr "ಪà³à²°à²¦à³‡à²¶ ಮತà³à²¤à³ à²à²¾à²·à³† ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳà³"
+
+#~ msgid "Volume, network, battery"
+#~ msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²ªà³à²°à²®à²¾à²£, ಜಾಲಬಂಧ, ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "cable unplugged"
+#~ msgstr "ಕೇಬಲà³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ತೆಗೆದà³à²¹à²¾à²•à²²à²¾à²—ಿದೆ"
+
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "ಇನà³à²¨à²·à³à²Ÿà³ …"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "ತಂತಿಯà³à²•à³à²¤"
+
+#~ msgid "Auto Ethernet"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಎತರà³à²¨à³†à²Ÿà³"
+
+#~ msgid "Auto broadband"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಬà³à²°à²¾à²¡à³â€Œà²¬à³à²¯à²¾à²‚ಡà³"
+
+#~ msgid "Auto dial-up"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಡಯಲà³-ಅಪà³"
+
+#~ msgid "Auto %s"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ %s"
+
+#~ msgid "Auto bluetooth"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ಬà³à²²à³‚ಟೂತà³"
+
+#~ msgid "Auto wireless"
+#~ msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚ ತಂತಿರಹಿತ"
+
+#~ msgid "Wi-Fi"
+#~ msgstr "ವೈ-ಫೈ"
+
+#~ msgid "Networking is disabled"
+#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "%d hour remaining"
+#~ msgid_plural "%d hours remaining"
+#~ msgstr[0] "%d ಗಂಟೆ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+#~ msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳೠಬಾಕಿ ಇವೆ"
+
+#~ msgid "%d %s %d %s remaining"
+#~ msgstr "%d %s %d %s ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgid_plural "hours"
+#~ msgstr[0] "ಗಂಟೆ"
+#~ msgstr[1] "ಗಂಟೆಗಳà³"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgid_plural "minutes"
+#~ msgstr[0] "ನಿಮಿಷ"
+#~ msgstr[1] "ನಿಮಿಷಗಳà³"
+
+#~ msgid "%d minute remaining"
+#~ msgid_plural "%d minutes remaining"
+#~ msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
+#~ msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳೠಬಾಕಿ ಇವೆ"
+
+#~ msgctxt "percent of battery remaining"
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "AC Adapter"
+#~ msgstr "AC ಅಡಾಪà³à²Ÿà²°à³"
+
+#~ msgid "Laptop Battery"
+#~ msgstr "ಲà³à²¯à²¾à²ªà³â€Œà²Ÿà²¾à²ªà³ ಬà³à²¯à²¾à²Ÿà²°à²¿"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "ತೆರೆ"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "ಮೌಸà³"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgid "Cell Phone"
+#~ msgstr "ಸೆಲೠಫೋನà³"
+
+#~ msgid "Media Player"
+#~ msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಚಾಲಕ"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgstr "ಟà³à²¯à²¾à²¬à³à²²à³†à²Ÿà³"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "ಗಣಕ"
+
+#~ msgctxt "device"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²²à³à²²à²¦"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "ಲà²à³à²¯"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "ಅಗೋಚರ"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿದà³à²¦à³‡à²¨à³†"
+
+#~ msgid "Idle"
+#~ msgstr "ಜಡ"
+
+#~ msgid "Your chat status will be set to busy"
+#~ msgstr "ನಿಮà³à²® ಹರಟೆಯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à²¤à²°à²¾à²—ಿದà³à²¦à²¾à²°à³† ಎಂದೠಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online "
+#~ "status has been adjusted to let others know that you might not see their "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಂà²à²¾à²·à²£à³†à²¯ ಸಂದೇಶಗಳೂ ಸಹ ಸೇರಿದಂತೆ ಸೂಚನೆಗಳನà³à²¨à³ ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ನೀವೠ"
+#~ "ಬೇರೆಯವರಿಂದ ಬಂದ ಸಂದೇಶಗಳನà³à²¨à³ ನೀವೠನೋಡಿಲà³à²² ಎಂದೠಅವರಿಗೆ ಗೊತà³à²¤à²¾à²—à³à²µà²‚ತೆ ನಿಮà³à²® ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³ "
+#~ "ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
+
+#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
+#~ msgstr "ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿ ಉಳಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಕೆಲಸವೠಇಲà³à²²à²µà²¾à²—ಲೠಕಾರಣವಾಗಬಹà³à²¦à³."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, no wisdom for you today:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಕà³à²·à²®à²¿à²¸à²¿, ನಿಮಗಾಗಿ ಯಾವà³à²¦à³† ವಿವೇಕವಾಣಿ ಇಲà³à²² :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s the Oracle says"
+#~ msgstr "%s Oracle ಹೇಳà³à²µà²‚ತೆ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]