[dia] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 19:49:36 +0000 (UTC)
commit 9fba74e9777b6a54dc142f720bf6a1d8a09b583d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Sep 14 19:49:31 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 94e6aff..bc3d797 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,14 +11,13 @@
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -104,7 +103,6 @@ msgstr "KIMENET"
#. &export_file_format
#: ../app/app_procs.c:699
-#| msgid "Select the filter/format out of: %s"
msgid "Select the export filter/format"
msgstr "Válassza ki a exportálási szűrőt/formátumot"
@@ -113,7 +111,6 @@ msgid "TYPE"
msgstr "TÍPUS"
#: ../app/app_procs.c:701
-#| msgid "Export loaded file and exit"
msgid "List export filters/formats and exit"
msgstr "Exportálási szűrők/formátumok felsorolása és kilépés"
@@ -345,7 +342,6 @@ msgstr "Elérhető exportálási szűrők (a --filter kapcsolóhoz)"
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
#: ../app/app_procs.c:1324
-#| msgid "By extension"
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
@@ -382,29 +378,34 @@ msgstr "Nincs beillesztendő kép a vágólapon."
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Nincs kijelölt objektum, amely képet tud készíteni."
-#: ../app/commands.c:327
+#: ../app/commands.c:329
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Vágólap beillesztése"
#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:335
+#: ../app/commands.c:337
#, c-format
-msgid "No clipboard handler for '%s'"
-msgstr "Nincs vágólap kezelő ehhez: „%s”"
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr "Meghiúsult a(z) „%s” importálása SVG-ként."
-#: ../app/commands.c:426
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr "A beillesztés meghiúsult: %s"
+
+#: ../app/commands.c:434
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Vágólap másolása"
-#: ../app/commands.c:625
+#: ../app/commands.c:636
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
-#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
-#: ../app/commands.c:942
+#: ../app/commands.c:953
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:1010
+#: ../app/commands.c:1021
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby gnome hu>\n"
@@ -423,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Kovács Emese <emese gnome hu>\n"
"Varga Szabolcs <shirokuma shirokuma hu>"
-#: ../app/commands.c:1012
+#: ../app/commands.c:1023
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -452,7 +453,7 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:1039
+#: ../app/commands.c:1050
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
@@ -745,32 +746,31 @@ msgstr "Hivatkozás követése…"
msgid "Convert to Path"
msgstr "Átalakítás útvonallá"
-#: ../app/disp_callbacks.c:259 ../app/menus.c:272
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
msgid "Union"
msgstr "Unió"
-#: ../app/disp_callbacks.c:260
-#| msgid "Differentiate"
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
-#: ../app/disp_callbacks.c:261 ../app/menus.c:273
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
msgid "Intersection"
msgstr "Metszet"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
msgid "Exclusion"
msgstr "Kizárás"
-#: ../app/disp_callbacks.c:400
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../app/disp_callbacks.c:415
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Beviteli módok"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1191
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -1029,7 +1029,6 @@ msgid "New Layer"
msgstr "Új réteg"
#: ../app/layer_dialog.c:167
-#| msgid "Rename Layer…"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Réteg átnevezése"
@@ -1247,13 +1246,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../app/menus.c:95
-#| msgid "Dia Shape File"
msgid "Dia help"
msgstr "Dia súgó"
# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
#: ../app/menus.c:96
-#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Dia verzió, szerzők, licenc"
@@ -1262,12 +1259,10 @@ msgid "Sheets and Objects…"
msgstr "Munkalapok és objektumok…"
#: ../app/menus.c:104
-#| msgid "Sheets and Objects…"
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Munkalapok és objektumaik kezelése"
#: ../app/menus.c:105
-#| msgid "Preferences"
msgid "Dia preferences"
msgstr "Dia beállítások"
@@ -1278,7 +1273,6 @@ msgstr "Bővítmények…"
# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
#: ../app/menus.c:106
-#| msgid "Python plug-in"
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Bővítmények kezelése"
@@ -1295,7 +1289,6 @@ msgid "Show Toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése"
#: ../app/menus.c:112
-#| msgid "Show Toolbar"
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
@@ -1304,7 +1297,6 @@ msgid "Show Statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése"
#: ../app/menus.c:113
-#| msgid "Show Statusbar"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
@@ -1363,7 +1355,6 @@ msgid "Print the diagram"
msgstr "A diagram nyomtatása"
#: ../app/menus.c:126
-#| msgid "Close Diagram"
msgid "Close the diagram"
msgstr "A diagram bezárása"
@@ -1396,12 +1387,10 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "Más_olat"
#: ../app/menus.c:135
-#| msgid "Paste selection"
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Kijelölés kettőzése"
#: ../app/menus.c:136
-#| msgid "Paste selection"
msgid "Delete selection"
msgstr "Kijelölés törlése"
@@ -1410,7 +1399,6 @@ msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
#: ../app/menus.c:138
-#| msgid "_Search for:"
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
@@ -1453,7 +1441,6 @@ msgid "Paste _Image"
msgstr "_Kép beillesztése"
#: ../app/menus.c:147
-#| msgid "No image from Clipboard to paste."
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Kép beszúrása a vágólapról"
@@ -2013,7 +2000,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:555
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:583
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2163
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
@@ -3427,7 +3414,6 @@ msgid "Flip vertical"
msgstr "Függőleges tükrözés"
#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#| msgid "Scale of the subshapes"
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "A részalakok méretezése"
@@ -5503,23 +5489,23 @@ msgstr "Abszolút kezdő rés"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Abszolút záró rés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:516
+#: ../objects/standard/bezier.c:765 ../objects/standard/beziergon.c:522
msgid "Add Segment"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
-#: ../objects/standard/bezier.c:760 ../objects/standard/beziergon.c:517
+#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
msgid "Delete Segment"
msgstr "Szakasz törlése"
-#: ../objects/standard/bezier.c:762 ../objects/standard/beziergon.c:519
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
msgid "Symmetric control"
msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:764 ../objects/standard/beziergon.c:521
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
msgid "Smooth control"
msgstr "Sima vezérlés"
-#: ../objects/standard/bezier.c:766 ../objects/standard/beziergon.c:523
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
msgid "Cusp control"
msgstr "Cusp-vezérlés"
@@ -6585,7 +6571,6 @@ msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
msgstr "Beágyazott Postscript előnézettel (Pango betűkészletek használatával)"
#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#| msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
@@ -6610,17 +6595,17 @@ msgstr "Python makrózás támogatása"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Dia alak exportálási szűrő"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
"őket"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:579
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:605
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia-alakfájl"
@@ -6781,7 +6766,6 @@ msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-exportszűrő"
#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117
-#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "WordPerfect Graphics"
@@ -10756,6 +10740,9 @@ msgstr "Tevékenység"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Elágazás/egyesítés"
+#~ msgid "No clipboard handler for '%s'"
+#~ msgstr "Nincs vágólap kezelő ehhez: „%s”"
+
#~ msgid "WPG"
#~ msgstr "WPG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]