[libgweather] Updated Swedish translation



commit 843a2593c1fc1209dff2c17c59ba27d894ec08b2
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Sun Sep 14 12:22:03 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 298 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 93de36c..7ebc8b9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,507 +1,543 @@
 # Swedish messages for libgweather.
-# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000, 2001.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmai com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Tidszonsmeny"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "Greenwich Mean Time"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Nord-nordost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Ost-nordost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Ost-sydost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Sydost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Syd-sydost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Syd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Syd-sydväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Sydväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Väst-sydväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Väst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Väst-nordväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nordväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord-nordväst"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
-#: ../libgweather/weather.c:229
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:125
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ogiltig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Uppsprucket molntäcke"
 
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Spridda moln"
 
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Få moln"
 
-#: ../libgweather/weather.c:222
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Heltäckande moln"
 
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:261
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Åskväder"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Duggregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Lätt duggregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Måttligt duggregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Kraftigt duggregn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Underkylt duggregn"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Lätt regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Måttligt regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Kraftigt regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regnskurar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Underkylt regn"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Snöfall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Lätt snöfall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Måttligt snöfall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Kraftigt snöfall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Snöstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Högt snödrev"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Snöbyar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Lågt snödrev"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Kornsnö"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Lätt kornsnö"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Måttlig kornsnö"
 
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Kraftig kornsnö"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Isnålar"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Snöblandat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Få iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Lite snöblandat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Måttliga iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Måttligt snöblandat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Kraftiga iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Kraftigt snöblandat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Iskornby"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Storm med snöblandat regn"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Skurar med iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Skurar med snöblandat regn"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Hagelby"
 
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Hagelskurar"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Småhagel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Lätt småhagelby"
 
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Skurar med småhagel"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Okänd nederbörd"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Fuktdis"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Dimma i närheten"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Låga bankar med dimma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Höga bankar med dimma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Partiella bankar med dimma"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Underkyld dimma"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Rök"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkanisk aska"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Högt sanddrev"
 
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Lågt sanddrev"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Torrdis"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Högt drev med vattendroppar i luften"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Stoft"
 
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Högt stoftdrev"
 
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Lågt stoftdrev"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
-msgstr "Linjeby"
+msgstr "Kastby"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandstorm i närheten"
 
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Kraftig sandstorm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Dammstorm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Dammstorm i närheten"
 
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Kraftig dammstorm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Skydrag"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Dammvirvlar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Dammvirvlar i närheten"
 
-#: ../libgweather/weather.c:614
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a %d %b / %H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:706
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:620
+#: ../libgweather/weather.c:712
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Okänd observationstid"
 
-#: ../libgweather/weather.c:632
-#: ../libgweather/weather.c:681
-#: ../libgweather/weather.c:696
-#: ../libgweather/weather.c:712
-#: ../libgweather/weather.c:728
-#: ../libgweather/weather.c:744
-#: ../libgweather/weather.c:761
-#: ../libgweather/weather.c:781
-#: ../libgweather/weather.c:811
-#: ../libgweather/weather.c:829
-#: ../libgweather/weather.c:858
-#: ../libgweather/weather.c:884
-#: ../libgweather/weather.c:901
-#: ../libgweather/weather.c:918
+#: ../libgweather/weather.c:724
+msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänt"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:746
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:652
+#: ../libgweather/weather.c:791
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:655
+#: ../libgweather/weather.c:794
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:661
+#: ../libgweather/weather.c:800
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:664
+#: ../libgweather/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/weather.c:809
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:673
+#: ../libgweather/weather.c:812
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:889
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:909
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:912
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:792
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knop"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:795
+#: ../libgweather/weather.c:961
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f engelska mil/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:964
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:967
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -509,165 +545,212 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:806
+#: ../libgweather/weather.c:972
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort-kraft %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:831
+#: ../libgweather/weather.c:993
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:995
 msgid "Calm"
 msgstr "Lugnt"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1003
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
+#: ../libgweather/weather.c:1039
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:863
+#: ../libgweather/weather.c:1045
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:1048
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:875
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
+#: ../libgweather/weather.c:1098
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:906
+#: ../libgweather/weather.c:1104
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f engelska mil"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:909
+#: ../libgweather/weather.c:1107
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:912
+#: ../libgweather/weather.c:1110
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:945
-#: ../libgweather/weather.c:973
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1257
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Mottagning misslyckades"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Väderinformationen saknar plats"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Väderinformation från <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map-"
+"projektet</a>"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Väderinformation från <a href=\"http://yr.no/\";>Norska meteorologiska "
+"institutet</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
 msgstr "Url för radarkartan"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
-msgid "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar maps."
-msgstr "Den anpassade url där en radarkarta ska hämtas ifrån, eller tom för att inaktivera radarkartor."
-
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Den anpassade url där en radarkarta ska hämtas ifrån, eller tom för att "
+"inaktivera radarkartor."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "Temperaturenhet"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
-msgid "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', 'centigrade' and 
'fahrenheit'."
-msgstr "Enheten för temperatur som används för att visa väder. Giltiga värden är 'kelvin', 'centigrade' och 
'fahrenheit'."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'meters'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Enheten för temperatur som används för att visa väder. Giltiga värden är "
+"'kelvin', 'centigrade' och 'fahrenheit'."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
 msgstr "Avståndsenhet"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
-msgid "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for distance of 
important events). Valid values are 'meters', 'km' and 'miles'."
-msgstr "Enheten för avstånd som används för att visa väder (till exempel för sikt eller för avstånd för 
viktiga händelser). Giltiga värden är 'meters', 'km' och 'miles'."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'ms'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Enheten för avstånd som används för att visa väder (till exempel för sikt "
+"eller för avstånd för viktiga händelser). Giltiga värden är 'meters', 'km' "
+"och 'miles'."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
 msgstr "Hastighetsenhet"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
-msgid "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid values are 'ms' 
(meters per second), 'kph' (kilometers per hour), 'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
-msgstr "Enheten för hastighet som används för att visa väder (till exempel för vindhastighet). Giltiga 
värden är 'ms' (meter per sekund), 'kph' (kilometer per timme), 'mph' (engelska miles per timme), 'knots' 
(knop) och 'bft' (Beaufort-skala)."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'hpa'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Enheten för hastighet som används för att visa väder (till exempel för "
+"vindhastighet). Giltiga värden är 'ms' (meter per sekund), 'kph' (kilometer "
+"per timme), 'mph' (engelska miles per timme), 'knots' (knop) och "
+"'bft' (Beaufort-skala)."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "Tryckenhet"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
-msgid "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' (kilopascal), 'hpa' 
(hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' 
(millimiters of mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
-msgstr "Enheten för lufftryck som används för att visa väder. Giltiga värden är 'kpa' (kilopascal), 'hpa' 
(hectopascal), 'mb' (millibar, matematiskt likvärdig med 1 hPa men visas annorlunda), 'mm-hg' (millimeter 
kvicksilver), 'inch-hg' (tum av kvicksilver), 'atm' (atmosfärer)."
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Enheten för lufftryck som används för att visa väder. Giltiga värden är "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematiskt "
+"likvärdig med 1 hPa men visas annorlunda), 'mm-hg' (millimeter kvicksilver), "
+"'inch-hg' (tum av kvicksilver), 'atm' (atmosfärer)."
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
 msgstr "Standardplats"
 
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
-msgid "The default location for the weather applet. The first field is the name that will be shown. If 
empty, it will be taken from the locations database. The second field is the METAR code for the default 
weather station. It must not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml file. 
The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the database. This is 
only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast."
-msgstr "Standardplatsen för väderpanelprogrammet. Första fältet är namnet som ska visas. Om tom kommer den 
att tas från platsdatabasen. Det andra fältet är METAR-koden för standardväderstationen. Det får inte vara 
tomt och måste motsvara en &lt;kod&gt;-tagg i filen Locations.xml. Det tredje fältet är en tupel av (latitud, 
longitud), för att åsidosätta värdet som tas från databasen. Detta används endast för soluppgång och 
beräkningar för månfaser, inte för väderprognoser."
-
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Standardplatsen för väderpanelprogrammet. Första fältet är namnet som ska "
+"visas. Om tom kommer den att tas från platsdatabasen. Det andra fältet är "
+"METAR-koden för standardväderstationen. Det får inte vara tomt och måste "
+"motsvara en &lt;code&gt;-tagg i filen Locations.xml. Det tredje fältet är en "
+"tupel av (latitud, longitud), för att åsidosätta värdet som tas från "
+"databasen. Detta används endast för soluppgång och beräkningar för månfaser, "
+"inte för väderprognoser."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]