[libgweather] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 12:22:08 +0000 (UTC)
commit 843a2593c1fc1209dff2c17c59ba27d894ec08b2
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Sun Sep 14 12:22:03 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 513 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 298 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 93de36c..7ebc8b9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,507 +1,543 @@
# Swedish messages for libgweather.
-# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Wahlen <mva sbbs se>, 1998.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback dtek chalmers se>, 2000, 2001.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmai com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:14+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Tidszonsmeny"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszon"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich Mean Time"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:114
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Nord-nordost"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "Northeast"
msgstr "Nordost"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:115
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Ost-nordost"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "East - Southeast"
msgstr "Ost-sydost"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "Southeast"
msgstr "Sydost"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:116
msgid "South - Southeast"
msgstr "Syd-sydost"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South"
msgstr "Syd"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "South - Southwest"
msgstr "Syd-sydväst"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "Southwest"
msgstr "Sydväst"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:117
msgid "West - Southwest"
msgstr "Väst-sydväst"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West"
msgstr "Väst"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "West - Northwest"
msgstr "Väst-nordväst"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "Northwest"
msgstr "Nordväst"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:118
msgid "North - Northwest"
msgstr "Nord-nordväst"
-#: ../libgweather/weather.c:212
-#: ../libgweather/weather.c:229
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:125
+msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
-#: ../libgweather/weather.c:218
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Clear Sky"
msgstr "Klar himmel"
-#: ../libgweather/weather.c:219
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Broken clouds"
msgstr "Uppsprucket molntäcke"
-#: ../libgweather/weather.c:220
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Spridda moln"
-#: ../libgweather/weather.c:221
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgid "Few clouds"
msgstr "Få moln"
-#: ../libgweather/weather.c:222
+#: ../libgweather/weather.c:135
msgid "Overcast"
msgstr "Heltäckande moln"
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig"
+
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:261
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Åskväder"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Drizzle"
msgstr "Duggregn"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lätt duggregn"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Måttligt duggregn"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Kraftigt duggregn"
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:175
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Underkylt duggregn"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Light rain"
msgstr "Lätt regn"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Moderate rain"
msgstr "Måttligt regn"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Heavy rain"
msgstr "Kraftigt regn"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Rain showers"
msgstr "Regnskurar"
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:176
msgid "Freezing rain"
msgstr "Underkylt regn"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow"
msgstr "Snöfall"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Light snow"
msgstr "Lätt snöfall"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Moderate snow"
msgstr "Måttligt snöfall"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Heavy snow"
msgstr "Kraftigt snöfall"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snowstorm"
msgstr "Snöstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Högt snödrev"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Snow showers"
msgstr "Snöbyar"
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:177
msgid "Drifting snow"
msgstr "Lågt snödrev"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Snow grains"
msgstr "Kornsnö"
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Light snow grains"
msgstr "Lätt kornsnö"
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Måttlig kornsnö"
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:178
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Kraftig kornsnö"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:179
msgid "Ice crystals"
msgstr "Isnålar"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Snöblandat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Få iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Lite snöblandat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Måttliga iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Måttligt snöblandat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Kraftiga iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Kraftigt snöblandat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Iskornby"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Storm med snöblandat regn"
-#: ../libgweather/weather.c:267
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Skurar med iskorn"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Skurar med snöblandat regn"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail"
msgstr "Hagel"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hailstorm"
msgstr "Hagelby"
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:181
msgid "Hail showers"
msgstr "Hagelskurar"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hail"
msgstr "Småhagel"
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Lätt småhagelby"
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:182
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Skurar med småhagel"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:183
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Okänd nederbörd"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Mist"
msgstr "Fuktdis"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Dimma i närheten"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Shallow fog"
msgstr "Låga bankar med dimma"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Patches of fog"
msgstr "Höga bankar med dimma"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Partial fog"
msgstr "Partiella bankar med dimma"
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing fog"
msgstr "Underkyld dimma"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Smoke"
msgstr "Rök"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanisk aska"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Blowing sand"
msgstr "Högt sanddrev"
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Drifting sand"
msgstr "Lågt sanddrev"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Haze"
msgstr "Torrdis"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:277
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Högt drev med vattendroppar i luften"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Dust"
msgstr "Stoft"
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Blowing dust"
msgstr "Högt stoftdrev"
-#: ../libgweather/weather.c:278
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Drifting dust"
msgstr "Lågt stoftdrev"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:279
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Squall"
-msgstr "Linjeby"
+msgstr "Kastby"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm"
msgstr "Sandstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Sandstorm i närheten"
-#: ../libgweather/weather.c:280
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Kraftig sandstorm"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm"
msgstr "Dammstorm"
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Dammstorm i närheten"
-#: ../libgweather/weather.c:281
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Kraftig dammstorm"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:282
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Skydrag"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:283
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls"
msgstr "Dammvirvlar"
-#: ../libgweather/weather.c:284
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Dammvirvlar i närheten"
-#: ../libgweather/weather.c:614
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a %d %b / %H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:706
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a %d %b / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:620
+#: ../libgweather/weather.c:712
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Okänd observationstid"
-#: ../libgweather/weather.c:632
-#: ../libgweather/weather.c:681
-#: ../libgweather/weather.c:696
-#: ../libgweather/weather.c:712
-#: ../libgweather/weather.c:728
-#: ../libgweather/weather.c:744
-#: ../libgweather/weather.c:761
-#: ../libgweather/weather.c:781
-#: ../libgweather/weather.c:811
-#: ../libgweather/weather.c:829
-#: ../libgweather/weather.c:858
-#: ../libgweather/weather.c:884
-#: ../libgweather/weather.c:901
-#: ../libgweather/weather.c:918
+#: ../libgweather/weather.c:724
+msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
+msgstr "Okänt"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../libgweather/weather.c:746
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:652
+#: ../libgweather/weather.c:791
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:655
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:661
+#: ../libgweather/weather.c:800
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:664
+#: ../libgweather/weather.c:803
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:670
+#: ../libgweather/weather.c:809
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:673
+#: ../libgweather/weather.c:812
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
+#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
+#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:889
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:909
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:792
+#: ../libgweather/weather.c:958
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knop"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:795
+#: ../libgweather/weather.c:961
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f engelska mil/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:964
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -509,165 +545,212 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:806
+#: ../libgweather/weather.c:972
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort-kraft %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:831
+#: ../libgweather/weather.c:993
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgid "Calm"
msgstr "Lugnt"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1003
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
+#: ../libgweather/weather.c:1039
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:863
+#: ../libgweather/weather.c:1045
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:1048
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:875
+#: ../libgweather/weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:878
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
+#: ../libgweather/weather.c:1098
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:906
+#: ../libgweather/weather.c:1104
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f engelska mil"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:909
+#: ../libgweather/weather.c:1107
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:912
+#: ../libgweather/weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:945
-#: ../libgweather/weather.c:973
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/weather.c:1257
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Mottagning misslyckades"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:574
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att hämta METAR-data: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:571
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Väderinformationen saknar plats"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Väderinformation från <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map-"
+"projektet</a>"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#.
+#. That's very nice of them!
+#.
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:445
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
+"Institute</a>"
+msgstr ""
+"Väderinformation från <a href=\"http://yr.no/\">Norska meteorologiska "
+"institutet</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
msgid "URL for the radar map"
msgstr "Url för radarkartan"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
-msgid "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling radar maps."
-msgstr "Den anpassade url där en radarkarta ska hämtas ifrån, eller tom för att inaktivera radarkartor."
-
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Den anpassade url där en radarkarta ska hämtas ifrån, eller tom för att "
+"inaktivera radarkartor."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Temperaturenhet"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
-msgid "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', 'centigrade' and
'fahrenheit'."
-msgstr "Enheten för temperatur som används för att visa väder. Giltiga värden är 'kelvin', 'centigrade' och
'fahrenheit'."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'meters'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Enheten för temperatur som används för att visa väder. Giltiga värden är "
+"'kelvin', 'centigrade' och 'fahrenheit'."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Avståndsenhet"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
-msgid "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or for distance of
important events). Valid values are 'meters', 'km' and 'miles'."
-msgstr "Enheten för avstånd som används för att visa väder (till exempel för sikt eller för avstånd för
viktiga händelser). Giltiga värden är 'meters', 'km' och 'miles'."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'ms'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Enheten för avstånd som används för att visa väder (till exempel för sikt "
+"eller för avstånd för viktiga händelser). Giltiga värden är 'meters', 'km' "
+"och 'miles'."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Hastighetsenhet"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
-msgid "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). Valid values are 'ms'
(meters per second), 'kph' (kilometers per hour), 'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
-msgstr "Enheten för hastighet som används för att visa väder (till exempel för vindhastighet). Giltiga
värden är 'ms' (meter per sekund), 'kph' (kilometer per timme), 'mph' (engelska miles per timme), 'knots'
(knop) och 'bft' (Beaufort-skala)."
-
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'hpa'"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Enheten för hastighet som används för att visa väder (till exempel för "
+"vindhastighet). Giltiga värden är 'ms' (meter per sekund), 'kph' (kilometer "
+"per timme), 'mph' (engelska miles per timme), 'knots' (knop) och "
+"'bft' (Beaufort-skala)."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Tryckenhet"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
-msgid "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' (kilopascal), 'hpa'
(hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg'
(millimiters of mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
-msgstr "Enheten för lufftryck som används för att visa väder. Giltiga värden är 'kpa' (kilopascal), 'hpa'
(hectopascal), 'mb' (millibar, matematiskt likvärdig med 1 hPa men visas annorlunda), 'mm-hg' (millimeter
kvicksilver), 'inch-hg' (tum av kvicksilver), 'atm' (atmosfärer)."
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Enheten för lufftryck som används för att visa väder. Giltiga värden är "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, matematiskt "
+"likvärdig med 1 hPa men visas annorlunda), 'mm-hg' (millimeter kvicksilver), "
+"'inch-hg' (tum av kvicksilver), 'atm' (atmosfärer)."
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Standardplats"
-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
-msgid "The default location for the weather applet. The first field is the name that will be shown. If
empty, it will be taken from the locations database. The second field is the METAR code for the default
weather station. It must not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file.
The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value taken from the database. This is
only used for sunrise and moon phase calculations, not for weather forecast."
-msgstr "Standardplatsen för väderpanelprogrammet. Första fältet är namnet som ska visas. Om tom kommer den
att tas från platsdatabasen. Det andra fältet är METAR-koden för standardväderstationen. Det får inte vara
tomt och måste motsvara en <kod>-tagg i filen Locations.xml. Det tredje fältet är en tupel av (latitud,
longitud), för att åsidosätta värdet som tas från databasen. Detta används endast för soluppgång och
beräkningar för månfaser, inte för väderprognoser."
-
-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Standardplatsen för väderpanelprogrammet. Första fältet är namnet som ska "
+"visas. Om tom kommer den att tas från platsdatabasen. Det andra fältet är "
+"METAR-koden för standardväderstationen. Det får inte vara tomt och måste "
+"motsvara en <code>-tagg i filen Locations.xml. Det tredje fältet är en "
+"tupel av (latitud, longitud), för att åsidosätta värdet som tas från "
+"databasen. Detta används endast för soluppgång och beräkningar för månfaser, "
+"inte för väderprognoser."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]