[gnome-weather] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 12:21:30 +0000 (UTC)
commit 685732b3600a3dbf18b3217bae9d0f27aa6b2507
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Sun Sep 14 12:21:25 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 337 ++++++++++++++++----------------------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f1c672b..d4acc11 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
# Marcus Lundblad <ml update uu se>, 2014.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 21:45+0100\n"
-"Last-Translator: Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-30 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -48,11 +49,15 @@ msgid "Current conditions"
msgstr "Aktuella förhållanden"
#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Detailed forecast"
-msgstr "Detaljerad prognos"
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#: ../data/city.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Imorgon"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:57
-#: ../src/window.js:313
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Väder"
@@ -63,20 +68,29 @@ msgstr "Visar prognoser och väderförhållanden"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
-"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
-"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+"conditions for your city, or anywhere in the world."
msgstr ""
"Ett litet program som låter dig hålla koll på aktuella väderförhållanden för "
-"din stad eller andra platser i världen och ha tillgång till uppdaterade "
-"prognoser, upp till 7 dagar, tillhandahållna av olika internettjänster."
+"din stad eller andra platser i världen."
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "New Location"
-msgstr "Ny plats"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
+"for the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"Det tillhandahåller detaljerade prognoser sju dagar framåt med detaljerad "
+"information per timme för aktuell och nästkommande dag, från diverse "
+"internettjänster."
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Sök efter en stad:"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
+"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
+"name in the Activities Overview."
+msgstr ""
+"Det integrerar också valfritt med GNOME-skalet, vilket gör det möjligt för "
+"dig att se aktuella förhållanden för de senast eftersökta städerna genom att "
+"bara skriva dess namn i Aktivitetsöversikten."
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -90,276 +104,97 @@ msgstr ""
"Platser som visas i världsvyn i gnome-weather. Vardera värde är en GVariant "
"som returneras av gweather_location_serialize()."
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Välj alla"
-
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Välj ingen"
-
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:202
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "Klicka på platser för att välja dem"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatic location"
+msgstr "Automatisk plats"
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+"decides whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"Den automatiska platsen är värdet av inställningen automatisk-plats som "
+"avgör huruvida den aktuella platsen ska hämtas eller ej."
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "Back"
-msgstr "Tillbaka"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Automatisk Plats"
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "Senast besökta"
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "Platser"
-#: ../data/window.ui.h:8
+#: ../data/window.ui.h:2
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: ../data/window.ui.h:9
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: ../src/city.js:125
+#: ../src/app/city.js:190
msgid "City view"
msgstr "Stadsvy"
-#: ../src/city.js:134
+#: ../src/app/city.js:199
msgid "Loading…"
msgstr "Laddar…"
-#: ../src/forecast.js:41
+#: ../src/app/city.js:273
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
-#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
-#: ../src/forecast.js:415
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Imorgon"
-
-#: ../src/forecast.js:151
-#, javascript-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/app/forecast.js:110
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "Prognos inte tillgänglig"
-#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
-msgid "More…"
-msgstr "Mer…"
-
-#: ../src/forecast.js:318
+#: ../src/app/forecast.js:126
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../src/forecast.js:321
+#: ../src/app/forecast.js:129
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/forecast.js:352
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "Prognos för imorgon"
-
-#: ../src/forecast.js:354
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Prognos för idag"
-
-#: ../src/forecast.js:356
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../src/searchProvider.js:169
-#, javascript-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "Måndag natt"
-
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "Måndag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "Måndag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "Måndag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "Tisdag natt"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "Veckoprognos"
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "Tisdag morgon"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "Tisdag eftermiddag"
+#: ../src/app/window.js:120
+msgid "Select Location"
+msgstr "Välj plats"
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "Tisdag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "Onsdag natt"
-
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "Onsdag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "Onsdag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "Onsdag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "Torsdag natt"
-
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "Torsdag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "Torsdag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "Torsdag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "Fredag natt"
-
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "Fredag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "Fredag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "Fredag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "Lördag natt"
-
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "Lördag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "Lördag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "Lördag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "Söndag natt"
-
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "Söndag morgon"
-
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "Söndag eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "Söndag kväll"
-
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "Inatt"
-
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "Imorse"
-
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "I eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "Ikväll"
-
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "Imorgon natt"
-
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "Imorgon på morgonen"
-
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "Imorgon eftermiddag"
-
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "Imorgon kväll"
-
-#: ../src/window.js:197
-#, javascript-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d vald"
-msgstr[1] "%d valda"
-
-#: ../src/window.js:223
-msgid "World Weather"
-msgstr "Världsväder"
-
-#: ../src/window.js:312
+#: ../src/app/window.js:191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
+"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/window.js:314
+#: ../src/app/window.js:193
msgid "A weather application"
msgstr "Ett väderprogram"
-#: ../src/world.js:214
-msgid "Cities"
-msgstr "Städer"
-
-#: ../src/world.js:231
+#: ../src/app/world.js:38
msgid "World view"
msgstr "Världsvy"
-#: ../src/world.js:258
-msgid "Add locations"
-msgstr "Lägg till platser"
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
-#: ../src/world.js:261
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr ""
-"Använd <b>Ny</b>-knappen i verktygsraden för att lägga till platser i världen"
+#: ../src/service/searchProvider.js:182
+#, javascript-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]