[file-roller] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 13 Sep 2014 11:05:49 +0000 (UTC)
commit 3783775ade997289393de080d8f36227a4021f94
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Sep 13 11:05:44 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 373 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1f1e521..025b894 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-06 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 16:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-23 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-23 21:53+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,81 +19,53 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Okänd version ”%s” i skrivbordsfil"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Startar %s"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "Öppna, modifiera och skapa komprimerade arkivfiler"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Okänd startflagga: %d"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
-#, c-format
-msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr "Kan inte skicka dokument till detta skrivbordselement"
-
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Inte ett körbart objekt"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
-
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+msgstr ""
+"Arkivhanterare (även känd som File Roller) är standardprogrammet i GNOME för "
+"att öppna, skapa och modifiera arkivfiler och komprimerade arkivfiler."
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr "FIL"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgstr "Arkivhanterare stöder ett brett utbud av olika arkivfiler, exempelvis:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Ange id för sessionshantering"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "gzip-arkiv (.tar.gz, .tgz)"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "bzip-arkiv (.tar.bz, .tbz)"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+#| msgid "Zip (.zip)"
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "zip-arkiv (.zip)"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "xz-arkiv (.tar.xz)"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
-#: ../src/fr-window.c:5328
+#. set the name and icon
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717
+#: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5317
msgid "Archive Manager"
msgstr "Arkivhanterare"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Skapa och ändra ett arkiv"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
msgid "zip;tar;extract;unpack;"
msgstr "zip;tar;extrahera;packa upp;"
@@ -174,12 +146,10 @@ msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "Standardbredden för namnkolumnen i fillistan."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "View the statusbar"
msgid "View the sidebar"
msgstr "Visa sidopanelen"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Whether to display the statusbar."
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Huruvida sidopanelen ska visas."
@@ -235,28 +205,28 @@ msgstr "Standardstorlek för volym"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "Standardstorleken för volymer."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
msgid "Extract Here"
msgstr "Extrahera här"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:330
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
msgid "Extract To..."
msgstr "Extrahera till…"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Extrahera det markerade arkivet"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
msgid "Compress..."
msgstr "Komprimera…"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten"
@@ -269,12 +239,11 @@ msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen ”%s”"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5597
msgid "Add Files"
msgstr "Lägg till filer"
#: ../src/dlg-add.c:191
-#| msgid "_Load Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Alternativ"
@@ -284,17 +253,16 @@ msgid "Load Options"
msgstr "Läs in alternativ"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
msgid "Save Options"
msgstr "Spara alternativ"
#. clear options
#: ../src/dlg-add.c:213
-#| msgid "_Reset Options"
msgid "Reset Options"
msgstr "Återställ alternativ"
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:823
msgid "_Options Name:"
msgstr "Alte_rnativnamn:"
@@ -305,16 +273,15 @@ msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Lösenord krävs för ”%s”"
#: ../src/dlg-ask-password.c:142
-#| msgid "Password"
msgid "Wrong password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:329
-#: ../src/fr-application.c:697
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/fr-application.c:569
msgid "Compress"
msgstr "Komprimera"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6630
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -325,17 +292,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du skapa den?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6639
msgid "Create _Folder"
msgstr "S_kapa mapp"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/fr-window.c:6660 ../src/fr-window.c:6680 ../src/fr-window.c:6685
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Uppackning inte utförd"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s."
@@ -347,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen ”%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5593
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Extrahera"
@@ -358,8 +325,8 @@ msgstr "Det inträffade ett internt fel vid försök att söka efter program:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622
+#: ../src/fr-window.c:9141
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkivtypen stöds inte."
@@ -382,11 +349,10 @@ msgstr "_Sök kommando"
#: ../src/dlg-password.c:91
#, c-format
-#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgid "Enter a password for \"%s\""
msgstr "Ange ett lösenord för ”%s”"
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:94
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
@@ -417,72 +383,66 @@ msgstr[1] ""
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Uppdatera filerna i arkivet ”%s”?"
-#: ../src/fr-application.c:65
+#: ../src/fr-application.c:61
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Lägg till filer till det angivna arkivet och avsluta programmet"
-#: ../src/fr-application.c:66
+#: ../src/fr-application.c:62
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKIV"
-#: ../src/fr-application.c:69
+#: ../src/fr-application.c:65
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet"
-#: ../src/fr-application.c:73
+#: ../src/fr-application.c:69
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet"
-#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
+#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPP"
-#: ../src/fr-application.c:77
+#: ../src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet"
-#: ../src/fr-application.c:81
+#: ../src/fr-application.c:77
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet"
-#: ../src/fr-application.c:85
+#: ../src/fr-application.c:81
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Standardmapp att använda för kommandona ”--add” och ”--extract”"
-#: ../src/fr-application.c:89
+#: ../src/fr-application.c:85
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse"
-#: ../src/fr-application.c:93
+#: ../src/fr-application.c:89
msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
msgstr "Använd notifieringssystemet för att meddela om åtgärdens slutförande"
-#: ../src/fr-application.c:96
+#: ../src/fr-application.c:92
msgid "Start as a service"
msgstr "Starta som en tjänst"
-#: ../src/fr-application.c:99
+#: ../src/fr-application.c:95
msgid "Show version"
msgstr "Visa version"
-#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
-#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:721
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
+#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
msgid "Extract archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
-#: ../src/fr-application.c:579
+#: ../src/fr-application.c:476
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv"
-#. manually set name and icon
-#: ../src/fr-application.c:847
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
-
#: ../src/fr-application-menu.c:130
-#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -524,7 +484,6 @@ msgstr "Lägger till ”%s”"
#: ../src/fr-command-7z.c:453 ../src/fr-command-rar.c:554
#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Extraherar ”%s”"
@@ -536,7 +495,6 @@ msgstr "Arkivet hittades inte"
#. Translators: %s is a filename.
#: ../src/fr-command-rar.c:503 ../src/fr-command-tar.c:370
#, c-format
-#| msgid "Removing file: "
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Tar bort ”%s”"
@@ -557,8 +515,7 @@ msgstr "Återkomprimerar arkiv"
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Dekomprimerar arkiv"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
-#| msgid "Could not perform the operation"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
msgid "Could not load the location"
msgstr "Kunde inte läsa in platsen"
@@ -577,26 +534,24 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7936
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Nya namnet är det samma som det gamla. Ange ett annat namn."
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
#, c-format
-#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du skriva över den?"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
#, c-format
-#| msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6459
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
@@ -604,7 +559,7 @@ msgstr "_Ersätt"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6058
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
@@ -618,7 +573,6 @@ msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: ../src/fr-window.c:1223
-#| msgid "Extraction completed successfully"
msgid "Operation completed"
msgstr "Åtgärden slutförd"
@@ -638,35 +592,30 @@ msgstr "Kunde inte visa mappen ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Skapar ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2206
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Läser in ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2210
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Läser ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2214
#, c-format
-#| msgid "Deleting files from archive"
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Tar bort filerna från ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2218
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testar ”%s”"
@@ -677,21 +626,18 @@ msgstr "Hämtar fillistan"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2225
#, c-format
-#| msgid "Copying the file list"
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopierar filerna som kommer att läggas till ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2229
#, c-format
-#| msgid "Adding files to archive"
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Lägger till filerna till ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
-#| msgid "Extracting files from archive"
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Extraherar filerna från ”%s”"
@@ -702,21 +648,18 @@ msgstr "Kopierar de extraherade filerna till målet"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2245
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Sparar ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2252
#, c-format
-#| msgid "Getting the file list"
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Byter namn på filerna i ”%s”"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2256
#, c-format
-#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Uppdaterar filerna i ”%s”"
@@ -740,7 +683,6 @@ msgstr[0] "%d fil återstår"
msgstr[1] "%'d filer återstår"
#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
-#| msgid "please wait…"
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"
@@ -749,9 +691,8 @@ msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Uppackningen lyckades"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6044
#, c-format
-#| msgid "Archive created successfully"
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "”%s” har skapats"
@@ -789,12 +730,10 @@ msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet."
#: ../src/fr-window.c:2868
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Ett fel inträffade då filernas namn ändrades."
#: ../src/fr-window.c:2872
-#| msgid "An error occurred while extracting files."
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Ett fel inträffade då filerna uppdaterades."
@@ -810,8 +749,8 @@ msgstr "Kommandot kunde inte hittas."
msgid "Test Result"
msgstr "Testresultat"
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8616 ../src/fr-window.c:8650
+#: ../src/fr-window.c:8930
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Kunde inte utföra åtgärden"
@@ -831,8 +770,7 @@ msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Skapa _arkiv"
-#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
-#| msgid "Archive:"
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7073
msgid "New Archive"
msgstr "Nytt arkiv"
@@ -851,7 +789,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
-#| msgid "Modified on:"
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
@@ -866,69 +803,66 @@ msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
-#| msgid "Sort file list by name"
+#: ../src/fr-window.c:5602 ../src/fr-window.c:5632
msgid "Find files by name"
msgstr "Sök filer efter namn"
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5650
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå till föregående besökta plats"
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5655
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå till nästa besökta plats"
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5660
msgid "Go to the home location"
msgstr "Gå till hemplatsen"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5672 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "Pla_ts:"
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6447
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ersätt filen ”%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6450
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Det finns redan en fil med samma namn i ”%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6457
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6458
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7257 ../src/fr-window.c:7614
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Kunde inte spara arkivet ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:7391
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Save"
+#: ../src/fr-window.c:7384
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7708
msgid "Last Output"
msgstr "Senaste utdata"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7931
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Nytt namn är tomt. Ange ett namn."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-window.c:7941
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -937,7 +871,7 @@ msgstr ""
"Namnet ”%s” är inte giltigt eftersom det innehåller minst ett av följande "
"tecken: %s. Ange ett annat namn."
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7977
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -948,11 +882,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7977 ../src/fr-window.c:7979
msgid "Please use a different name."
msgstr "Använd ett annat namn."
-#: ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7979
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -963,52 +897,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8049
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8050
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nytt mappnamn:"
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8050
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nytt filnamn:"
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8054
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8071 ../src/fr-window.c:8090
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kunde inte byta namn på mappen"
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8071 ../src/fr-window.c:8090
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Kunde inte byta namn på filen"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8523
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Flyttar filerna från ”%s” till ”%s”"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8532
+#: ../src/fr-window.c:8526
#, c-format
-#| msgid "Copying the file list"
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopierar filerna från ”%s” till ”%s”"
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:8577
msgid "Paste Selection"
msgstr "Klistra in markering"
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8578
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmapp:"
-#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8582 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Klistra in"
@@ -1031,7 +964,8 @@ msgstr "Ändra synlighet för lösenord"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1048,18 +982,14 @@ msgid "_Extract"
msgstr "_Extrahera"
#: ../src/gtk-utils.h:39
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
-#: ../src/gtk-utils.h:40
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/password.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
@@ -1088,7 +1018,6 @@ msgid "Add only if _newer"
msgstr "Lägg till endast om _nyare"
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
-#| msgid "Symbolic link"
msgid "_Follow symbolic links"
msgstr "Följ s_ymboliska länkar"
@@ -1097,22 +1026,18 @@ msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
-#| msgid "_Archive"
msgid "_New Archive…"
msgstr "_Nytt arkiv…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open…"
msgid "_Open…"
msgstr "Ö_ppna…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
-#| msgid "_Extract…"
msgid "_Extract Files…"
msgstr "_Extrahera filer…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
-#| msgid "Save As…"
msgid "Save _As…"
msgstr "Sp_ara som…"
@@ -1121,7 +1046,6 @@ msgid "_Test Integrity"
msgstr "Testa _integritet"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-#| msgid "%s Properties"
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -1146,7 +1070,6 @@ msgid "_Rename…"
msgstr "_Byt namn…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
-#| msgid "_Selected files"
msgid "_Delete Files…"
msgstr "_Ta bort filer…"
@@ -1155,17 +1078,14 @@ msgid "_Select All"
msgstr "Markera _alla"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
-#| msgid "Dese_lect All"
msgid "D_eselect All"
msgstr "A_vmarkera alla"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
-#| msgid "Find:"
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
-#| msgid "Pass_word…"
msgid "Set Pass_word…"
msgstr "Ställ in lös_enord…"
@@ -1198,11 +1118,14 @@ msgid "_About"
msgstr "_Om"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "_Archive"
msgid "_New Archive"
msgstr "_Nytt arkiv"
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
@@ -1210,24 +1133,28 @@ msgstr "_Lösenord:"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
msgid "_Files:"
msgstr "_Filer:"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "exempel: *.txt; *.doc"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "A_lla filer"
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "_Markerade filer"
#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Command _Line Output"
msgid "C_ommand Line Output:"
msgstr "Kommando_radsutdata:"
@@ -1236,7 +1163,6 @@ msgid "_Keep directory structure"
msgstr "_Behåll katalogstruktur"
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
-#| msgid "Do not overwrite newer files"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Skriv _inte över nyare filer"
@@ -1245,7 +1171,6 @@ msgid "Dese_lect All"
msgstr "Avma_rkera alla"
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-#| msgid "_Show the Files"
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Visa dolda filer"
@@ -1315,7 +1240,7 @@ msgstr "_Övriga alternativ"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
msgid "_Encrypt the file list"
msgstr "_Kryptera fillistan"
@@ -1351,8 +1276,6 @@ msgstr "Antal filer:"
#. after the colon there is a file type.
#: ../src/ui/properties.ui.h:10
-#| msgctxt "File"
-#| msgid "Type"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -1364,6 +1287,51 @@ msgstr "_Uppdatera"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Filen är inte en giltig .desktop-fil"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Okänd version ”%s” i skrivbordsfil"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Startar %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Programmet tar inte emot några dokument på kommandoraden"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Okänd startflagga: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+#~ msgstr "Kan inte skicka dokument till detta skrivbordselement"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Inte ett körbart objekt"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Inaktivera anslutning till sessionshanterare"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Ange fil som innehåller sparad konfiguration"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FIL"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Ange id för sessionshantering"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+
+#~ msgid "File Roller"
+#~ msgstr "File Roller"
+
#~ msgid "Use mime icons"
#~ msgstr "Använd mime-ikoner"
@@ -1584,9 +1552,6 @@ msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:"
#~ msgid "Zoo (.zoo)"
#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
#~ msgid "%d object (%s)"
#~ msgid_plural "%d objects (%s)"
#~ msgstr[0] "%d objekt (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]