[seahorse] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 11 Sep 2014 18:40:08 +0000 (UTC)
commit 5f35426f4fe4941b77884bb19e8bbd694f61665f
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Thu Sep 11 18:40:02 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 470 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 243 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7d8c994..777e740 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Mate Ory <orymate at gmail dot com>, 2008.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-11 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:39+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
msgstr ""
-"A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez. Integrálódik a "
-"Nautilus, gedit és egyéb helyek felületébe a titkosítási műveletekhez."
+"A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez. Integrálódik "
+"a Nautilus, gedit és egyéb helyek felületébe a titkosítási műveletekhez."
#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -43,15 +44,23 @@ msgstr ""
"begépelnie azt, valamint biztonsági mentést készíthet a kulcsairól és a "
"kulcstartóról."
-#: ../common/catalog.vala:257
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Közreműködők:"
-
-#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Jelszavak és kulcsok"
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Jelszavak és titkosítási kulcsok kezelése"
+
+#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
+
+#: ../common/catalog.vala:257
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Közreműködők:"
+
#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -76,7 +85,7 @@ msgstr "Nem sikerült a kulcsok exportálása"
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:458
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
@@ -102,8 +111,8 @@ msgstr "S_zerkesztés"
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
-#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:953
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -351,12 +360,6 @@ msgstr ""
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Új kulcstartónév:"
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "A kiszolgáló neve vagy címe."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
@@ -403,12 +406,12 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "_Jelszó megjelenítése"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
@@ -712,6 +715,11 @@ msgstr "Kulcskiszolgáló típusa:"
msgid "Host:"
msgstr "Gép:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "A kiszolgáló neve vagy címe."
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -720,16 +728,16 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "A port, melyen a kiszolgáló elérhető."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:134
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
msgid "Version of this application"
msgstr "Ezen alkalmazás verziója"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:140
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:184
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
msgid "- System Settings"
msgstr "– Rendszerbeállítások"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
msgid "Don't display a window"
msgstr "Ne jelenítsen meg ablakot"
@@ -739,15 +747,15 @@ msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Adja meg %s PIN-kódját vagy jelszavát"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:243
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Megerősítés:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Nem érvényes kulcskiszolgálócím."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -755,15 +763,15 @@ msgstr ""
"Segítségért vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával vagy a "
"kulcskiszolgáló rendszergazdájával."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:178
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:401
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Nincs: ne tegye közzé a kulcsokat"
@@ -792,7 +800,7 @@ msgid "Key Servers"
msgstr "Kulcskiszolgálók"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
msgctxt "Validity"
@@ -800,7 +808,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1257
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
@@ -909,48 +917,48 @@ msgstr "Kulcs visszavonása"
msgid "C_hange"
msgstr "_Változtatás"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:160
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Nem sikerült részkulcsot hozzáadni"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Részkulcs hozzáadása a következőhöz: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:195 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (csak aláíráshoz)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:203
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (csak titkosításhoz)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:209 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (csak aláíráshoz)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:215
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (csak titkosításhoz)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Nem sikerült felhasználóazonosítót hozzáadni"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Felhasználóazonosító hozzáadása ehhez: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:71
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"A visszafejtés meghiúsult. Valószínűleg nem rendelkezik a visszafejtési "
"kulccsal."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
@@ -971,54 +979,54 @@ msgstr "Nem lehet megváltoztatni a lejárati dátumot"
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Lejárat: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Többszörös kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:87
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Kulcsadatok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "Páncélozott PGP-kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP-kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP kulcs"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Nem sikerült a PGP kulcs előállítása"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:211
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Új PGP kulcs jelmondata"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Írja be kétszer az új kulcs jelmondatát."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1032,15 +1040,14 @@ msgstr ""
"használjon más alkalmazásokat. Ez biztosítja a rendszer\n"
"számára szükséges véletlenszerű adatokat."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Kulcs előállítása"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:65
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Biztosan végleg törli a következőt: %s?"
@@ -1052,50 +1059,50 @@ msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Biztosan véglegesen töröl %d kulcsot?"
msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %d kulcsot?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "Wrong password"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:379
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Harmadik alkalommal adott meg hibás jelszót. Próbálja újra."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Rossz jelmondat."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Írja be az új jelmondatot %s számára"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Írja be a jelmondatot %s számára"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Írja be az új jelmondatot"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Írja be a jelmondatot"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Betöltve %d kulcs"
msgstr[1] "Betöltve %d kulcs"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1103,15 +1110,15 @@ msgstr ""
"Érvénytelen kulcsadatok (hiányzó felhasználói azonosítók). Ezt egy jövőbe "
"állított dátumú számítógép vagy hiányzó önaláírás okozhatja."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:811
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: alapértelmezett kulcstartókönyvtár"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:71
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1120,15 +1127,15 @@ msgstr ""
"<big><b>A fénykép túl nagy</b></big>\n"
"A kulcshoz tartozó fénykép javasolt mérete %d x %d képpont."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Ne méretezze át"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "Át_méretezés"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1136,39 +1143,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez nem képfájl vagy típusa nem ismerhető fel. Próbáljon JPEG fájlt használni."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:222
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Minden képfájl"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:235
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "Minden JPEG fájl"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:240 ../src/seahorse-key-manager.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Válassza ki a kulcshoz adandó fényképet"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:283
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Nem készíthető elő a fénykép"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:293 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Nem adható hozzá a fénykép"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "A fájl nem tölthető be. Lehetséges, hogy a formátuma érvénytelen."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Biztosan törölni akarja jelenlegi fényképet a kulcsról?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Nem törölhető a fénykép"
@@ -1230,7 +1237,7 @@ msgstr "Nem sikerült a visszavonó hozzáadása"
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Megértettem, hogy ez a titkos kulcs véglegesen törlésre kerül."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1239,17 +1246,17 @@ msgstr ""
"Ezt a kulcsot már aláírta:\n"
"„%s”"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Nem sikerült aláírni a kulcsot"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162 ../pgp/seahorse-signer.c:60
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Nincsenek az aláíráshoz megfelelő kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1265,64 +1272,64 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"A keresés nem volt elég egyedi. A(z) „%s” kiszolgáló túl sok kulcsot talált."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Nem lehet kommunikálni a(z) „%s” kiszolgálóval: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP kulcskiszolgáló"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Nem sikerült a kulcsok importálása"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Kulcsok importálása kulcskiszolgálókról"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 ../src/seahorse-key-manager.c:501
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "Tá_voli"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "Ezen ablak bezárása"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "Táv_oli kulcsok keresése…"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Kulcsok keresése egy kulcskiszolgálón"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Kiválasztott kulcsok importálása a helyi kulcstartóra"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
msgstr "Távoli kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "„%s” kifejezést tartalmazó távoli kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
msgid "The search for keys failed."
msgstr "A kulcsok keresése sikertelen."
@@ -1358,23 +1365,23 @@ msgstr "Keresés itt:"
msgid "_Search"
msgstr "_Keresés"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:55
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Nem sikerült a kulcsok közzététele a kiszolgálón"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:74
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Nem sikerült a kulcsokat letölteni a kiszolgálóról: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d kulcs kiválasztva szinkronizáláshoz</b>"
msgstr[1] "<b>%d kulcs kiválasztva szinkronizáláshoz</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:238
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Kulcsok szinkronizálása…"
@@ -1410,43 +1417,43 @@ msgstr "K_ulcskiszolgálók"
msgid "_Sync"
msgstr "_Szinkronizálás"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Nem lehet kommunikálni a következővel: „%s”: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Kapcsolódás a következőhöz: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Nem oldható fel a cím: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Kiszolgálócím feloldása: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP kulcskiszolgáló"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "Kulcsok szinkronizálása és _közzététele…"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Kulcsainak közzététele és/vagy szinkronizálása az online lévőkkel."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:166
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-kulcsok"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "A PGP-kulcsok e-mailek és fájlok titkosítására szolgálnak"
@@ -1491,137 +1498,141 @@ msgstr "_Lejárati idő:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:350
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Személyes PGP-kulcs"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-kulcs"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges felhasználóazonosítót"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” felhasználóazonosítót?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosító törlése"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ismeretlen]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
msgstr "Név/e-mail"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
msgstr "Aláírás-azonosító"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges fényképet"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "A kulcs lejárt ekkor: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja %d részkulcsot %s kulcsból?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Nem sikerült a részkulcs törlése"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nem módosítható a megbízhatóság"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
msgid "Marginal"
msgstr "Kismértékben"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
msgid "Full"
msgstr "Teljesen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
msgstr "Tökéletesen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1383
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1382
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+msgid "Usage"
+msgstr "Használat"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "Lejár"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1445
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "Erősség"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1855
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcsazonosító"
@@ -1721,6 +1732,7 @@ msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Aláírás"
@@ -1886,7 +1898,21 @@ msgstr "Megbízhatóság jelzése:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Me_gbízik a tulajdonosban:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Titkosítás"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Certify"
+msgstr "Tanúsítás"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#| msgid "Certificate"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Hitelesítés"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "%2$s %1$d részkulcsa"
@@ -1907,7 +1933,7 @@ msgstr "A visszavonás opcionális leírása"
msgid "Re_voke"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2006,19 +2032,19 @@ msgstr "_Aláíró:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Aláírás"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Adatok exportálása"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:235 ../pgp/seahorse-transfer.c:282
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Retrieving data"
msgstr "Adatok letöltése"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Importing data"
msgstr "Adatok importálása"
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:241 ../pgp/seahorse-transfer.c:288
msgid "Sending data"
msgstr "Adatok küldése"
@@ -2027,7 +2053,7 @@ msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:453
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Tanúsítvány"
@@ -2035,23 +2061,23 @@ msgstr "Tanúsítvány"
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Tanúsítványok (DER kódolású)"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:448
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Személyes tanúsítvány és kulcs"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:451
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Személyes tanúsítvány"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:182
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Tanúsítványok"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:188
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 tanúsítványok és kapcsolódó kulcsok"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:68
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
@@ -2062,13 +2088,12 @@ msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %d tanúsítványt?"
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Nem sikerült a személyes kulcs előállítása"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:252
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:174
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
msgstr "Személyes kulcs"
@@ -2088,62 +2113,61 @@ msgstr "Címke:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Tárolva itt:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:84
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Megértettem, hogy ez a kulcs véglegesen törlésre kerül."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:142
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:146
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:170
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "A tanúsítvány exportálása meghiúsult"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:185 ../src/seahorse-sidebar.c:872
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Nem törölhető."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:226
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Tanúsítvány exportálása"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Tanúsítvány vagy kulcs törlése"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Tanúsítvány _kérése"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Tanúsítványkérési fájl létrehozása ehhez a kulcshoz"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:100
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Nem menthető a tanúsítványkérés"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Nem sikerült a tanúsítványkérést létrehozni"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:123
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
msgstr "Tanúsítványkérés mentése"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:134
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
msgstr "Tanúsítványkérés"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:142
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM-kódolású kérés"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:190
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Nem sikerült a tanúsítványkérést létrehozni"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Nem menthető a tanúsítványkérés"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2157,11 +2181,11 @@ msgstr "A tanúsítványkérésbe elhelyezendő közönséges név (CN)."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Név (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:127
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Névtelen személyes kulcs"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:572
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -2182,14 +2206,6 @@ msgstr "Új jelmondat megerősítése"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Jelmondat _megerősítése:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Jelszavak és titkosítási kulcsok kezelése"
-
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
-msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
-msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
-
#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
@@ -2210,7 +2226,7 @@ msgstr "Importálás"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Importálandó adatok:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:868
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
msgstr "Kulcs importálása"
@@ -2310,23 +2326,23 @@ msgstr "Létező kulcsok importálása fájlból:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "A titkosítás elkezdéséhez kulcsokra lesz szüksége."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:796
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Nem sikerült a zárolás"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:833
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Nem sikerült feloldás"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:940
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "_Zárolás"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:945
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:964
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
@@ -2389,36 +2405,36 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "Biztosan véglegesen töröl %d SSH kulcsot?"
msgstr[1] "Biztosan véglegesen töröl %d SSH kulcsot?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH-kulcs"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:123
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Titkos SSH-kulcsok"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "Nyilvános SSH-kulcsok"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:296
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Nem áll rendelkezésre nyilvános kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:51 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:108
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:112 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH kulcs"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Más számítógépek (például terminálon keresztüli) eléréséhez"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:106 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:122
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Nem sikerült az SSH kulcs előállítása"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:189
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH kulcs előállítása"
@@ -2455,27 +2471,27 @@ msgstr ""
"Ha van olyan számítógép, amelyhez a kulcsot kívánja használni, akkor "
"beállíthatja a számítógépet az új kulcs felismerésére."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:104
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(olvashatatlan SSH kulcs)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:212
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Személyes SSH-kulcs"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
msgstr "SSH-kulcs"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:78
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Nem sikerült a kulcs átnevezése."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs hitelesítését."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:170
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a kulcs jelmondatát."
@@ -2514,45 +2530,45 @@ msgstr "Hely:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Teljes kulcs exportálása"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:202
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Az SSH parancs váratlanul befejeződött."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:212
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Az SSH parancs meghiúsult."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:521
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Távoli gép jelszava"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:608
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Írja be a kulcs jelmondatát"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:699
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Az új SSH kulcs jelmondata"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:885
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Kulcs importálása: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Kulcs importálása. Írja be a jelmondatot"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:221
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH kulcsok"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:228
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:976
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nem áll rendelkezésre személyes kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]