[ekiga] Updated gujarati translations



commit 057102d088bd2da249000a8a6e708afdc6ba5ca5
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Sep 8 12:22:43 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po |   54 ++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 16 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a9f26f1..225ad4d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 15:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 12:22+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Missed"
 msgstr "ચૂકી ગયેલ છે"
 
 #: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:67
-#| msgid "Add to local roster"
 msgid "Add to blacklist"
 msgstr "બ્લેકલીસ્ટમાં ઉમેરો"
 
@@ -584,16 +583,14 @@ msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "સમયસમાપ્તિ એ ઓછામાં ઓછી 10 સેકંડ હોવુ જોઇએ."
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
-#| msgid "Add to local roster"
 msgid "Add to account roster"
 msgstr "ખાતા રોસ્ટરમાં ઉમેરો"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:779
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgid "Please fill in this form to add a new contact to this account's roster"
-msgstr "ekiga ના આંતરિક રોસ્ટરમાં નવો સંપર્ક ઉમેરવા માટે મહેરબાની કરીને આ ફોર્મ ભરો"
+msgstr "મહેરબાની કરીને આ ખાતાનાં રોસ્ટરમાં નવાં સંપર્કને ઉમેરવા માટે આ ફોર્મને ભરો"
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
@@ -800,7 +797,6 @@ msgid "Service unavailable"
 msgstr "સેવા બિનઉપલબ્ધ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#| msgid "Could not authenticate"
 msgid "Remote certificate not authenticated"
 msgstr "દૂરસ્થ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
 
@@ -1032,7 +1028,6 @@ msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "વિશ્ર્વવ્યાપી સ્વીકાર્ય નથી"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
-#| msgid "Invalid address"
 msgid "Invalid certificates"
 msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર"
 
@@ -1552,7 +1547,6 @@ msgstr ""
 #. Translators: A = Audio, V = Video
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1506
 #, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
 msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
 
@@ -1651,7 +1645,6 @@ msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "વિડિયો પ્રસારણ અટકાવો અથવા આગળ મોકલો"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1859
-#| msgid "Close the Ekiga window"
 msgid "Close the Ekiga Window"
 msgstr "Ekiga વિન્ડો બંધ કરો"
 
@@ -1670,10 +1663,9 @@ msgstr "દેખાવ (_V)"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1866
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
-#, fuzzy
 #| msgid "_Picture-in-Picture"
 msgid "Enable _Picture-In-Picture Mode"
-msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર (_P)"
+msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્રની સ્થિતિને સક્રિય કરો (_P)"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1867
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
@@ -1683,13 +1675,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
-#| msgid "Extended Video Roles"
 msgid "_Extended Video"
 msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ (_E)"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
 msgid "Display the extended video stream window"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ સ્ટ્રીમ વિન્ડોને દર્શાવો"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
 msgid "_Fullscreen"
@@ -1713,7 +1704,7 @@ msgstr "તમારા વીડિયો ઉપકરણના રંગ સ
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2304
 msgid "Add caller/callee to the blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "બ્લેકલીસ્ટમાં કોલર/કોલી ને ઉમેરો"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:217
 msgid "says:"
@@ -1952,7 +1943,6 @@ msgstr "તમારા સંપૂર્ણ નામને દાખલ ક
 
 #. Video Display
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:578
-#| msgid "Video Display"
 msgid "Display"
 msgstr "દેખાવ"
 
@@ -2043,10 +2033,9 @@ msgstr "કોલ વિકલ્પો"
 
 #. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
-#, fuzzy
 #| msgid "Forward calls to host"
 msgid "Forward calls after"
-msgstr "કોલને યજમાન તરફ ધકેલો"
+msgstr "તેની પછી ફોર્વડ કોલ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
 msgid "seconds"
@@ -2167,10 +2156,9 @@ msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "આ H.245 ને સુયોજનામા સક્રિય કરે છે"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:816
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable fast _start procedure"
 msgid "Enable fast _connect procedure"
-msgstr "ઝડપી શરુઆત પ્રક્રિયા કાર્યરત કરો (_s)"
+msgstr "ઝડપી શરૂઆત પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો (_c)"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:817
 #, fuzzy
@@ -2437,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1685
 msgid "Current list of undesirables"
-msgstr ""
+msgstr "અનિચ્છનીયની વર્તમાન યાદી"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1835
 msgid "Ekiga Preferences"
@@ -2448,7 +2436,6 @@ msgid "General"
 msgstr "સામાન્ય"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1849
-#| msgid "Call Forwarding"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "આગળ ધપાવી રહ્યા છે"
 
@@ -2457,7 +2444,6 @@ msgid "Sound Events"
 msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1859
-#| msgid "SIP URI"
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
@@ -2773,18 +2759,15 @@ msgid "Size of the call window"
 msgstr "કોલ વિન્ડોનુ માપ"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
 #| msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgid "Position on the screen of the extended video window"
-msgstr "druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ"
+msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ વિન્ડોની સ્ક્રીન પર સ્થાન"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "The size of the remote video window"
 msgid "Size of the extended video window"
 msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ વિન્ડોનું માપ"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
-#| msgid "Size of the call window"
 msgid "Size of the main window"
 msgstr "મુખ્ય વિન્ડોનું માપ"
 
@@ -2837,10 +2820,9 @@ msgid "Size of the accounts window"
 msgstr "ખાતા વિન્ડોનું માપ"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
 #| msgid "_Picture-in-Picture"
 msgid "Enable Picture-In-Picture mode"
-msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર (_P)"
+msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર સ્થિતિને સક્રિય કરો"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid ""
@@ -2969,7 +2951,7 @@ msgstr "કોલને યજમાન તરફ ધકેલો"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
 msgid "DTMF transmission"
-msgstr ""
+msgstr "DTMF પરિવહન"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
 #, fuzzy
@@ -3012,10 +2994,9 @@ msgid "Enable early H.245"
 msgstr "વહેલા H.245 ને કાર્યરત કરો"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
-#, fuzzy
 #| msgid "Enable 'Fast Start'"
 msgid "Enable 'Fast Connect'"
-msgstr "'ઝડપી શરુઆત' ને કાર્યરત કરો"
+msgstr "'ઝડપી જોડાવો' ને સક્રિય કરો"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
 #, fuzzy
@@ -3058,10 +3039,9 @@ msgstr ""
 "(\"જીવંત ભૂમિકા પર દબાણ કરો\" માટે)"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
-#, fuzzy
 #| msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgid "Select the mode for DTMFs transmission"
-msgstr "DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિને પસંદ કરો"
+msgstr "DTMFs પરિવહન માટે સ્થિતિને પસંદ કરો"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
 msgid "TCP port range"
@@ -3139,12 +3119,10 @@ msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "રૂપરેખાંકિત થયેલ LDAP સર્વરોની યાદી"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
-#| msgid "Add resource list"
 msgid "Resource lists"
 msgstr "સ્ત્રોત યાદીઓ"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
-#| msgid "List of configured LDAP servers"
 msgid "List of configured resource lists"
 msgstr "રૂપરેખાંકિત સ્ત્રોત યાદીઓની યાદી"
 
@@ -3158,11 +3136,11 @@ msgstr "છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
 msgid "List of foes"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલોની યાદી"
 
 #: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
 msgid "List of persons the user does not want to hear about"
-msgstr ""
+msgstr "માણસોની યાદી કે જે વપરાશકર્તા તેના વિશે સાંભળતુ નથી"
 
 #: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
 msgid "Neighbours"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]