[ekiga] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated gujarati translations
- Date: Mon, 8 Sep 2014 06:59:41 +0000 (UTC)
commit 057102d088bd2da249000a8a6e708afdc6ba5ca5
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Sep 8 12:22:43 2014 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po | 54 ++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index a9f26f1..225ad4d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-03 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 15:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-08 12:22+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Missed"
msgstr "ચૂકી ગયેલ છે"
#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:67
-#| msgid "Add to local roster"
msgid "Add to blacklist"
msgstr "બ્લેકલીસ્ટમાં ઉમેરો"
@@ -584,16 +583,14 @@ msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "સમયસમાપ્તિ એ ઓછામાં ઓછી 10 સેકંડ હોવુ જોઇએ."
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:778
-#| msgid "Add to local roster"
msgid "Add to account roster"
msgstr "ખાતા રોસ્ટરમાં ઉમેરો"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:779
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgid "Please fill in this form to add a new contact to this account's roster"
-msgstr "ekiga ના આંતરિક રોસ્ટરમાં નવો સંપર્ક ઉમેરવા માટે મહેરબાની કરીને આ ફોર્મ ભરો"
+msgstr "મહેરબાની કરીને આ ખાતાનાં રોસ્ટરમાં નવાં સંપર્કને ઉમેરવા માટે આ ફોર્મને ભરો"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
@@ -800,7 +797,6 @@ msgid "Service unavailable"
msgstr "સેવા બિનઉપલબ્ધ"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:487
-#| msgid "Could not authenticate"
msgid "Remote certificate not authenticated"
msgstr "દૂરસ્થ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"
@@ -1032,7 +1028,6 @@ msgid "Globally not acceptable"
msgstr "વિશ્ર્વવ્યાપી સ્વીકાર્ય નથી"
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:726
-#| msgid "Invalid address"
msgid "Invalid certificates"
msgstr "અયોગ્ય પ્રમાણપત્ર"
@@ -1552,7 +1547,6 @@ msgstr ""
#. Translators: A = Audio, V = Video
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1506
#, c-format
-#| msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f"
@@ -1651,7 +1645,6 @@ msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "વિડિયો પ્રસારણ અટકાવો અથવા આગળ મોકલો"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1859
-#| msgid "Close the Ekiga window"
msgid "Close the Ekiga Window"
msgstr "Ekiga વિન્ડો બંધ કરો"
@@ -1670,10 +1663,9 @@ msgstr "દેખાવ (_V)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1866
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
-#, fuzzy
#| msgid "_Picture-in-Picture"
msgid "Enable _Picture-In-Picture Mode"
-msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર (_P)"
+msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્રની સ્થિતિને સક્રિય કરો (_P)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1867
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
@@ -1683,13 +1675,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
-#| msgid "Extended Video Roles"
msgid "_Extended Video"
msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ (_E)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1872
msgid "Display the extended video stream window"
-msgstr ""
+msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ સ્ટ્રીમ વિન્ડોને દર્શાવો"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1879
msgid "_Fullscreen"
@@ -1713,7 +1704,7 @@ msgstr "તમારા વીડિયો ઉપકરણના રંગ સ
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2304
msgid "Add caller/callee to the blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "બ્લેકલીસ્ટમાં કોલર/કોલી ને ઉમેરો"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/chat-area.cpp:217
msgid "says:"
@@ -1952,7 +1943,6 @@ msgstr "તમારા સંપૂર્ણ નામને દાખલ ક
#. Video Display
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:578
-#| msgid "Video Display"
msgid "Display"
msgstr "દેખાવ"
@@ -2043,10 +2033,9 @@ msgstr "કોલ વિકલ્પો"
#. Translators: the full sentence is Forward calls after x seconds.
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
-#, fuzzy
#| msgid "Forward calls to host"
msgid "Forward calls after"
-msgstr "કોલને યજમાન તરફ ધકેલો"
+msgstr "તેની પછી ફોર્વડ કોલ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "seconds"
@@ -2167,10 +2156,9 @@ msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "આ H.245 ને સુયોજનામા સક્રિય કરે છે"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:816
-#, fuzzy
#| msgid "Enable fast _start procedure"
msgid "Enable fast _connect procedure"
-msgstr "ઝડપી શરુઆત પ્રક્રિયા કાર્યરત કરો (_s)"
+msgstr "ઝડપી શરૂઆત પ્રક્રિયાને સક્રિય કરો (_c)"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:817
#, fuzzy
@@ -2437,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1685
msgid "Current list of undesirables"
-msgstr ""
+msgstr "અનિચ્છનીયની વર્તમાન યાદી"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1835
msgid "Ekiga Preferences"
@@ -2448,7 +2436,6 @@ msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1849
-#| msgid "Call Forwarding"
msgid "Forwarding"
msgstr "આગળ ધપાવી રહ્યા છે"
@@ -2457,7 +2444,6 @@ msgid "Sound Events"
msgstr "ધ્વનિ ઘટનાઓ"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1859
-#| msgid "SIP URI"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -2773,18 +2759,15 @@ msgid "Size of the call window"
msgstr "કોલ વિન્ડોનુ માપ"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "Position on the screen of the druid window"
msgid "Position on the screen of the extended video window"
-msgstr "druid વિન્ડોની સ્ક્રીન પરની સ્થિતિ"
+msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ વિન્ડોની સ્ક્રીન પર સ્થાન"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "The size of the remote video window"
msgid "Size of the extended video window"
msgstr "વિસ્તરેલ વિડિઓ વિન્ડોનું માપ"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:51
-#| msgid "Size of the call window"
msgid "Size of the main window"
msgstr "મુખ્ય વિન્ડોનું માપ"
@@ -2837,10 +2820,9 @@ msgid "Size of the accounts window"
msgstr "ખાતા વિન્ડોનું માપ"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:65
-#, fuzzy
#| msgid "_Picture-in-Picture"
msgid "Enable Picture-In-Picture mode"
-msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર (_P)"
+msgstr "ચિત્ર-થી-ચિત્ર સ્થિતિને સક્રિય કરો"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
@@ -2969,7 +2951,7 @@ msgstr "કોલને યજમાન તરફ ધકેલો"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:98
msgid "DTMF transmission"
-msgstr ""
+msgstr "DTMF પરિવહન"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:99
#, fuzzy
@@ -3012,10 +2994,9 @@ msgid "Enable early H.245"
msgstr "વહેલા H.245 ને કાર્યરત કરો"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:107
-#, fuzzy
#| msgid "Enable 'Fast Start'"
msgid "Enable 'Fast Connect'"
-msgstr "'ઝડપી શરુઆત' ને કાર્યરત કરો"
+msgstr "'ઝડપી જોડાવો' ને સક્રિય કરો"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:108
#, fuzzy
@@ -3058,10 +3039,9 @@ msgstr ""
"(\"જીવંત ભૂમિકા પર દબાણ કરો\" માટે)"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:113
-#, fuzzy
#| msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgid "Select the mode for DTMFs transmission"
-msgstr "DTMFs મોકલવા માટે સ્થિતિને પસંદ કરો"
+msgstr "DTMFs પરિવહન માટે સ્થિતિને પસંદ કરો"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:114
msgid "TCP port range"
@@ -3139,12 +3119,10 @@ msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "રૂપરેખાંકિત થયેલ LDAP સર્વરોની યાદી"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:129
-#| msgid "Add resource list"
msgid "Resource lists"
msgstr "સ્ત્રોત યાદીઓ"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:130
-#| msgid "List of configured LDAP servers"
msgid "List of configured resource lists"
msgstr "રૂપરેખાંકિત સ્ત્રોત યાદીઓની યાદી"
@@ -3158,11 +3136,11 @@ msgstr "છેલ્લા ૧૦૦ કોલોનો ઈતિહાસ"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:133
msgid "List of foes"
-msgstr ""
+msgstr "ભૂલોની યાદી"
#: ../org.gnome.ekiga.gschema.xml.in.in.h:134
msgid "List of persons the user does not want to hear about"
-msgstr ""
+msgstr "માણસોની યાદી કે જે વપરાશકર્તા તેના વિશે સાંભળતુ નથી"
#: ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:131 ../plugins/avahi/avahi-heap.cpp:378
msgid "Neighbours"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]