[hitori] Updated Indonesian translation



commit a28bdd0903d227b4a60c13768dbcbec99c91fe5c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Sep 5 03:30:46 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  162 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bc016f3..5fc3c5c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 19:36+0700\n"
+"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 10:30+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: INDONESIA <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:16 ../src/main.c:101
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -28,12 +28,17 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Mainkan permainan menyusun gambar Hitori"
 
-#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
 #: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitori"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
 msgstr "Hitori adalah suatu permainan logika mirip permainan populer Sudoku."
 
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
 "numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -46,159 +51,140 @@ msgstr ""
 "mencari solusi. Bila Anda menemui jalan buntu, permainan bisa memberi Anda "
 "petunjuk."
 
-#: ../data/hitori.ui.h:1
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "Permaina_n Baru"
 
 #: ../data/hitori.ui.h:2
-msgid "_About Hitori"
-msgstr "Tent_ang Hitori"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:5
-msgid "_Game"
-msgstr "_Permainan"
-
-#: ../data/hitori.ui.h:6
 msgid "Board _Size"
 msgstr "_Ukuran Papan"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:7
+#: ../data/hitori.ui.h:3
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:8
+#: ../data/hitori.ui.h:4
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:9
+#: ../data/hitori.ui.h:5
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:10
+#: ../data/hitori.ui.h:6
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:11
+#: ../data/hitori.ui.h:7
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: ../data/hitori.ui.h:12
+#: ../data/hitori.ui.h:8
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
 #: ../data/hitori.ui.h:13
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Petunjuk"
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Batalkan langkah terakhir Anda"
 
 #: ../data/hitori.ui.h:14
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Tak jadi"
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Ulangi langkah"
 
 #: ../data/hitori.ui.h:15
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Jadi lagi"
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Dapatkan petunjuk untuk langkah berikutnya"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Ukuran papan"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "Ukuran papan, dalam sel."
 
-#: ../src/interface.c:88
+#: ../src/interface.c:87
 #, c-format
 msgid "UI file “%s” could not be loaded"
 msgstr "Berkas UI \"%s\" tidak dapat dimuat"
 
-#: ../src/interface.c:605
+#: ../src/interface.c:661
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Isi bantuan tidak dapat ditampilkan"
 
-#: ../src/interface.c:628
-msgid ""
-"Hitori is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Hitori adalah perangkat lunak gratis: Anda dapat mendistribusikannya lagi "
-"dan/atau mengubahnya sesuai dengan ketentuan dalam GNU General Public "
-"License yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation, baik itu versi 3 "
-"dari Lisensi tersebut, ataupun (sesuai pilihan Anda) versi yang lebih baru."
-
-#: ../src/interface.c:632
-msgid ""
-"Hitori is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Hitori didistribusikan dengan harapan bahwa perangkat lunak ini akan "
-"berguna, tapi TANPA JAMINAN APA PUN; bahkan tanpa jaminan tersirat tentang "
-"DAYA JUAL atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.  Lihat GNU General Public "
-"License untuk rincian lebih lanjut."
-
-#: ../src/interface.c:636
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Hitori.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Anda seharusnya sudah menerima salinan GNU General Public License yang "
-"disertakan bersama Hitori.  Jika tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../src/interface.c:648
+#: ../src/interface.c:685
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Hak Cipta © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: ../src/interface.c:649
-msgid "A logic puzzle designed by Nikoli."
-msgstr "Permainan menyusun gambar logis yang dirancang oleh Nikoli."
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Teka-teki logika yang dirancang oleh Nikoli"
 
-#: ../src/interface.c:651
+#: ../src/interface.c:688
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2014"
 
-#: ../src/interface.c:655
+#: ../src/interface.c:692
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Situs Web Hitori"
 
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:209
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Aktifkan mode perunutan"
 
 #. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
-#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Tentukan sumber untuk pembuatan papan"
 
 #. Options
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Mainkan Hitori"
 
 #. Print an error
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Opsi baris-perintah tidak dapat diurai: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:301
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Anda ingin menghentikan permainan saat ini?"
 
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which 
have elapsed since the start of the
-#. * game; the second parameter is the number of seconds.
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "Tetap _Bermain"
+
+#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which 
have
+#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the 
ratio
+#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this 
unchanged.
+#: ../src/main.c:382
 #, c-format
-msgid "Time: %02u:%02u"
-msgstr "Waktu: %02u:%02u"
+msgid "%02u∶‎%02u"
+msgstr "%02u∶‎%02u"
 
 #. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
 #. * the number of seconds.
-#: ../src/rules.c:266
+#: ../src/rules.c:267
 #, c-format
-msgid "You've won in a time of %02u:%02u!"
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Anda menang dalam waktu %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "M_ain Lagi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]