[gnome-mahjongg] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Galician translations
- Date: Thu, 4 Sep 2014 20:09:40 +0000 (UTC)
commit 4f10a3d80c7fccd1eb21b470fed233a1ada452dd
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Sep 4 22:09:30 2014 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d52e2ca..d85f585 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
"doadas e outras máis difíciles. Se se atasca pode solicitar axuda, pero isto "
"engade unha penalización de tempo."
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:629
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:830
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "Desmonte un montón de pezas retirando as parellas coincidentes"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "xogo;estratexia;quebracabezas;taboleiro;"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
@@ -141,105 +141,147 @@ msgstr "Dificultade"
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:33
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Mostrar o número de versión e sae"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:93
msgid "Moves Left:"
msgstr "Movementos restantes:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:123
msgid "Undo your last move"
msgstr "Desfacer o seu último movemento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129
msgid "Redo your last move"
msgstr "Refacer o seu último movemento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:135
msgid "Receive a hint for your next move"
msgstr "Recibir unha suxestión para o seguinte movemento"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:140 ../src/gnome-mahjongg.vala:659
msgid "Pause the game"
msgstr "Deter o xogo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+msgid "_Mahjongg"
+msgstr "_Mahjongg"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "Xogo _novo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:166 ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "_Reiniciar xogo"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:167 ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Puntuacións"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:168 ../src/menu.ui.h:4
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:169 ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:171 ../src/menu.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:172
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contidos"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:173 ../src/menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "So_bre"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Quere comezar unha partida nova con este mapa?"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:321
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Se continúa xogando a seguinte partida usará o mapa novo."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:322
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuar xogando"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:323
msgid "Use _new map"
msgstr "Usar o mapa _novo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
msgid "There are no more moves."
msgstr "Non hai máis movementos válidos."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:392
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
-"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
+"find the solution, restart this game, or start a new one."
msgstr ""
-"Cada quebracabezas ten, cando menos, unha solución. Pode desfacer os seus "
-"movementos e tentar atopar a solución. Tamén pode tentar reordenar o xogo, "
-"pero isto non garante unha solución."
+"Cada quebracabezas ten unha solución. Pode desfacer os seus movementos e "
+"tentar atopar a solución, reiniciar este xogo, ou iniciar un novo."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:394
+msgid ""
+"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
+"solution."
+msgstr ""
+"Tamén pode tentar reordenar o xogo, pero isto non garante unha solución."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:395
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:396
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
msgid "_New game"
msgstr "Partida _nova"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:398
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Barallar"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Preferencias do Mahjongg"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:447
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
-msgid "_Close"
-msgstr "Pecha_r"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:463
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:491
msgid "_Layout:"
msgstr "_Disposición:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:517
msgid "_Background color:"
msgstr "Cor de _fondo:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:595
msgid "Main game:"
msgstr "Xogo principal:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:604
msgid "Maps:"
msgstr "Mapas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:612
msgid "Tiles:"
msgstr "Fichas:"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:632
msgid ""
"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
"\n"
@@ -249,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O Mahjongg forma parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:638
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
@@ -265,41 +307,31 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654
msgid "Unpause the game"
msgstr "Reanudar o xogo"
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "Xogo _novo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:2
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Reiniciar xogo"
-
-#: ../src/menu.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Puntuacións"
-
-#: ../src/menu.ui.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../src/menu.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: ../src/menu.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "So_bre"
-
-#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably only
+#. * need to change the English on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d∶%02d"
+msgstr "Hora: %02d∶%02d∶%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably only need to change the English
+#. * on the left. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:766
+#, c-format
+msgid "Time: %02d∶%02d"
+msgstr "Hora: %02d∶%02d"
#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
@@ -317,6 +349,16 @@ msgstr "Disposición:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do Mahjongg"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Pecha_r"
+
#~ msgid "true if the window is fullscren"
#~ msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
@@ -365,9 +407,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Configuracións"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Contidos"
-
#~ msgid "Start a new game"
#~ msgstr "Comezar un xogo novo"
@@ -469,9 +508,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Dificultade do motor de xadrez do opoñente"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Xogar como:"
@@ -939,9 +975,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Failed to open game: %s"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a partida: %s"
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Mostrar o número de versión"
-
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
#~ msgstr "[FILE]: xogar ao Xadrez"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]