[gnome-settings-daemon] Updated gujarati translations



commit 00bee4fd443c3ec467bffca06fdfdcededda8d38
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Sep 1 16:35:37 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po | 3190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1580 insertions(+), 1610 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2cad52b..b079323 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # translation of gu.po to Gujarati
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011, 2012.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2011, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 16:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 16:35+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
 #| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
@@ -70,8 +69,8 @@ msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 msgstr ""
-"ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો. આધારભૂત કિંમતો છે: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, "
-"2 - two-finger scrolling"
+"ટચપેડ સ્ક્રોલ પદ્દતિને પસંદ કરો. આધારભૂત કિંમતો આ છે: \"disabled\", \"edge-scrolling"
+"\", \"two-finger-scrolling\"."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -86,12 +85,11 @@ msgid "Enable touchpad"
 msgstr "ટચપેડ સક્રિય કરો"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
 #| "touchpad."
 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "ટચપેડ પર ટેપીંગ દ્દારા માઉસ ક્લિકોને મોકલવાનું સક્ષમ કરવા માટે આ TRUE ને સુયોજિત કરો."
+msgstr "બધા ટચપેડને સક્રિય કરવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત કરો."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
@@ -125,29 +123,35 @@ msgid ""
 "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
 "button click."
 msgstr ""
+"ડાબુ અને જમણાં બટન ક્લિક મારફતે સાથે સાથે વચ્ચેનું માઉસ બટન ઍમ્યુલેશન બટનને સક્રિય કરે છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr ""
+msgstr "શું ટૅબલેટની દિશાને તાળુ મારેલ છે, અથવા આપમેળે ફરે છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Device hotplug custom command"
 msgstr "ઉપકરણ hotplug કસ્ટમ આદેશ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે ઉપકરણ ઉમેરાય અથવા દૂર થાય."
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે ઉપકરણ ઉમેરાયેલ અથવા દૂર  કરેલ હોય. 1 ની અંતિમ કિંમતનો મતલબ એ છે કે "
+"ઉપકરણ gnome-settings-daemon દ્દારા આગળ સંચાલિત થયેલ નથી."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activation of this plugin"
@@ -155,29 +159,31 @@ msgstr "આ પ્લગઇનનું સક્રિયકરણ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
-msgstr ""
+msgstr "શું આ પ્લગઇન  gnome-settings-daemon દ્દારા સક્રિય કરાશે અથવા નહિં"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Priority to use for this plugin"
@@ -185,14 +191,15 @@ msgstr "આ પ્લગઇન માટે વાપરવા માટે પ
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
@@ -200,11 +207,11 @@ msgstr "gnome-settings-daemon શરૂઆત કતારમાં આ પ્
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom સ્ટાયલસ નિરપેક્ષ સ્થિતિ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
-msgstr ""
+msgstr "નિરપેક્ષ સ્થિતિમાં ટૅબલેટને સુયોજિત કરવા માટે આને સક્રિય કરો."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Wacom tablet area"
@@ -223,6 +230,7 @@ msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
 msgstr ""
+"આઉટપુટનાં દરને બંધબેસાડવા માટે  Wacom ટૅબલેટ વિસ્તારને મર્યાદિત કરવા માટે આને સક્રિય કરે છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Wacom tablet rotation"
@@ -233,6 +241,8 @@ msgid ""
 "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 "'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
+"90 અંશ ઘડિયાળની દિશા માટે 'none', 'cw' ને, 180 અંશ માટે 'half' ને, અને 90 અંશ "
+"ઘ઼ડિયાળની વિરુદ્દ દિશા માટે 'ccw' ને સુયોજિત કરો."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Wacom touch feature"
@@ -243,11 +253,13 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "કર્સરને ખસેડવા માટે આને સક્રિય કરો જ્યારે વપરાશકર્તા ટૅબલેટને સ્પર્શ કરે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom ટૅબલેટ PC લક્ષણ"
+#, fuzzy
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "Wacom ટૅબલેટ પરિભ્રમણ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgid "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -259,6 +271,8 @@ msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
+"ટૅબલેટનું માપન કરવા માટે EDID જાણકારી. બંધારણમાં હોવુ જ જોઇએ [vendor, product, "
+"serial]. [\"\",\"\",\"\"] એ મેપીંગને નિષ્ક્રિય કરે છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
@@ -266,7 +280,7 @@ msgstr "Wacom સ્ટાયલસ દબાણ કર્વ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
-msgstr ""
+msgstr "સ્ટાયલસમાં લાગુ થયેલ દબાણ કર્વનાં x1, y1 અને x2, y2 માં આને સુયોજિત કરો."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
@@ -282,27 +296,27 @@ msgstr "Wacom સ્ટાયલસ દબાણ આવૃત્તિ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
+msgstr "દબાણ કિંમતમાં આને સુયોજિત કરો કે જેની પર સ્ટાયલક ક્લિક ઘટના ઉત્પન્ન થયેલ છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom ઇરૅજર દબાણ કર્વ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
-msgstr ""
+msgstr "ઇરૅજરમાં લાગુ કરવા માટે દબાણ કર્વનાં x1, y1 અને x2, y2 માં આને સુયોજિત કરો."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom ઇરૅજર બટન મેપીંગ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom ઇરૅજર દબાણ થ્રેશોલ્ડ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
+msgstr "દબાણ કિંમતમાં આને સુયોજિત કરો કે જેની પર ઇરૅજર ક્લિક ઘટના ઉત્પન્ન થયેલ છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
@@ -310,7 +324,7 @@ msgstr "Wacom બટન ક્રિયા પ્રકાર"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
-msgstr ""
+msgstr "બટન દ્દારા ટ્રીગર થયેલ ક્રિયાનાં પ્રકારને દબાયેલ છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
@@ -323,14 +337,27 @@ msgid ""
 msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે બટન વૈવિધ્ય ક્રિયાઓ માટે દબેલ હોય."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "એલિવેટર વૈવિધ્ય ક્રિયા માટે કી સંયોજન"
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "ટચરીંગ અથવા ટચસ્ટ્રીપ વૈવિધ્ય ક્રિયા માટે કી સંયોજનો"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
 msgstr ""
+"કિબોર્ડ ટૂંકાણો ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે ટચરીંગ અથવા ટચસ્ટ્રીપ વૈવિધ્ય ક્રિયાઓ માટે વાપરેલ છે "
+"(નીચે દ્દારા અનુસરેલ છે)."
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
@@ -340,17 +367,31 @@ msgstr "રૂપરેખાને દર્શાવવા માટેનો
 msgid ""
 "This is the number of days after which the display color profile is "
 "considered invalid."
-msgstr ""
+msgstr "આ દિવસોની સંખ્યા છે જેના પછી દર્શાવ રંગ રૂપરેખા અયોગ્ય નક્કી થયેલ છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The duration a printer profile is valid"
-msgstr ""
+msgstr "પ્રિન્ટર રૂપરેખા સમયગાળો યોગ્ય છે"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "This is the number of days after which the printer color profile is "
 "considered invalid."
+msgstr "આ દિવસોની સંખ્યા છે જેના પછી પ્રિન્ટર રંગ રૂપરેખા અયોગ્ય નક્કી થયેલ છે."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "પ્લગઇનોની યાદી કે જેને લાવવા માટે પરવાનગી આપેલ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
+"શબ્દમાળાઓની યાદી પ્લગઇનને રજૂ કરી રહી છે કે જે (મૂળભૂત: 'બધા') ને લાવવા માટે પરવાનગી આપેલ "
+"છે. પ્લગઇનો હજુ લોડ થવા માટે સક્રિય તરીકે ચિહ્નિત કરવાની જરૂર છે. આ ફક્ત શરૂઆતે મૂલ્યાંકન "
+"થયેલ છે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
@@ -365,7 +406,6 @@ msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનું સૂચન કરે છે"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 #| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
@@ -381,9 +421,6 @@ msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "અનુગામી મુક્ત ટકાવારી થ્રેશોલ્ડનુ સૂચન કરે છે"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-#| "issuing a subsequent warning"
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
@@ -395,9 +432,6 @@ msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "મુક્ત જગ્યા થ્રેશોલ્ડનું સૂચન"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
-#| "no warning will be shown"
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -434,520 +468,308 @@ msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "કેલ્ક્યુલેટરને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "X સુયોજનો"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "શોધ સાધન ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટની શરૂઆત કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "ઇમેઇલ ક્લાઇન્ટ ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Eject"
 msgstr "બહાર કાઢો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "ઓપ્ટીકલ ડિસ્ક ને કાઢવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "મદદ બ્રાઉઝર લાવો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "મદદ બ્રાઉઝર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Home folder"
 msgstr "ઘર ફોલ્ડર"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "ઘરનાં ફોલ્ડરને ખોલવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Launch media player"
 msgstr "મીડિયા પ્લેયર ની શરૂઆત કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "મીડિયા પ્લેયર ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Next track"
 msgstr "આગળના ટ્રેક"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Pause playback"
 msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "પ્લેબેક ને અટકાવવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "વગાડો (અથવા વગાડો/અટકાવો)"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "પ્લેબેક (અથવા ટોગલ વગાડો/અટકાવો) ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Log out"
 msgstr "બહાર નીકળો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "બહાર નીકળવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Previous track"
 msgstr "પહેલાંના ટ્રેક"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Lock screen"
 msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "સ્ક્રીન ને તાળુ મારવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Search"
 msgstr "શોધો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "શોધ સાધન ને શરૂ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Stop playback"
 msgstr "વગાડવાનું અટકાવો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "પ્લેબેક ને બંધ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Volume down"
 msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નીચુ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમ ને નીચુ રાખવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Volume mute"
 msgstr "અવાજ બંધ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મૂંગુ રાખવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Volume up"
 msgstr "અવાજ વધારો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "સિસ્ટમ વોલ્યુમને મોટો કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "વિન્ડોનું સ્ક્રીનશોટ લો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "વિન્ડોનુ સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "વિસ્તારનો સ્ક્રીનશોટ લો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "વિસ્તારનો સ્ક્રીનશોટ લેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટની નકલ લેવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિન્ડોનાં સ્ક્રીનશોટની નકલને બાંધી રહ્યા છે."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વિસ્તારનાં સ્ક્રીનશોટની નકલ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં સ્ક્રીનશોટ વિસ્તારની નકલને બાંધી રહ્યા છે."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "વેબ બ્રાઉઝર લાવો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "વેબ બ્રાઉઝર ની શરૂઆત કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "વિસ્તારક બદલો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
-#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "ટોગલ સ્ક્રીન વાંચક"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
-#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "ટોગલ ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડને ટોગલ કરવા માટે જોડાણ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Increase text size"
 msgstr "લખાણ માપને વધારો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "લખાણ માપને વધારવા માટે જોડાણ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "લખાણ માપને ઘટાડો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "લખાણ માપને ઘટાડવા માટે જોડાણ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
-#| msgid "Toggle screen reader"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "ટોગલ કોન્ટ્રાસ્ટ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
+msgstr "ઇન્ટરફેસ કૉન્ટ્રાસ્ટનું ટોગલ કરવા માટે બાંધી રહ્યા છે"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
+msgstr "વિસ્તારકને મોટુ કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
+msgstr "મોટુ કરવા માટે વિસ્તારક માટે બાંધી રહ્યા છે"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
+msgstr "વિસ્તારક નાનું કરો"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Switch input source"
-msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત બદલો"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to next track."
-msgid "Binding to select the next input source"
-msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Switch input source backward"
-msgstr ""
+msgstr "નાનું કરવા માટે વિસ્તારક માટે બાઇન્ડીંગ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Binding to skip to previous track."
-msgid "Binding to select the previous input source"
-msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "વૈવિધ્ય બાઇન્ડીંગનુ નામ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Binding"
 msgstr "જોડાણ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 #| msgid "Binding to toggle the magnifier."
 msgid "Binding for the custom binding"
-msgstr "વિસ્તારક બદલવા માટે બાંધી રહ્યા છીએ."
+msgstr "વૈવિધ્ય બાઇન્ડીંગ માટે બાઇન્ડીંગ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Command"
 msgstr "આદેશ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 #| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
-msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે ઉપકરણ ઉમેરાય અથવા દૂર થાય."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "નક્કી થયેલ ટકાવારી ઓછી"
+msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે બાઇન્ડીંગને બોલાવાયેલ હોય"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "નક્કી કરલે ટકાવારી મુશ્કેલ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "ટકાવારી પગલાં લેવામાં આવ્યા છે"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "સમય બાકી રહે છે જ્યારે ઓછી હોય"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "શું સમય આધારિત સૂચનાઓને વાપરવી જોઇએ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો જેમ કે સુધારાઓને ચકાસવા માટે GSM અને CDMA."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "ખાતરી વગર પાશ્ર્વભાગમાં આપમેળે સુધારાને ડાઉનલોડ કરો"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "સુધારા માટે કેવી રીતે વારંવાર ચકાસાય"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr "વપરાશકર્તાને વારંવાર કેવી રીતે સૂચિત કરવુ કે મુશ્કેલી વગરનાં સુધારા ઉપલબ્ધ છે"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
-msgstr "છેલ્લી વખત અમે વપરાશકર્તાને મુશ્કેલી વગરની સૂચના વિશે જણાવ્યુ હતુ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "How often to check for distribution upgrades"
-msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વારંવાર કેવી રીતે ચકાસાય"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વાંરવાર કેવી રીતે ચકાસાય. કિંમત સેકંડમાં છે."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
-msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ. કિંમત સેકંડમાં છે."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Check for updates when running on battery power"
-msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Check for updates when running on battery power."
-msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરે જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરો જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનાં ફર્મવેરને સ્થાપિત કરવા જોઇએ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનું ફર્મવેર સ્થાપિત થયેલ હોવી જોઇએ જો તે ઉપલબ્ધ હોય."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Firmware files that should not be searched for"
-msgstr "ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધવી ન જોઇએ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધેલ હોવુ જોઇએ નહિં, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ '*' "
-"અને '?' અક્ષરોને સમાવી શકે છે."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "ઉપકરણો કે જેને અવગણવા જોઇએ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"ઉપકરણો કે જેને અવગણવુ જોઇએ, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ '*' અને '?' અક્ષરોને સમાવી "
-"શકે છે."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -962,6 +784,11 @@ msgid ""
 "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
+"XRandR પ્લગઇન આ કી દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલમાં મૂળભૂત રૂપરેખાંકન માટે જોવાશે. આ ~/."
+"config/monitors.xml આનાં જેવુ જ છે કે જે સામાન્ય રીતે વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરીઓમાં "
+"સંગ્રહેલ છે. જો વપરાશકર્તા પાસે આવી ફાઇલ ન હોય તો, અથવા તેની પાસે એક હોય તો તો મોનિટરનાં "
+"વપરાશકર્તાનાં સુયોજન સાથે બંધબેસતુ નથી, પછી આ કી દ્દારા સ્પષ્ટ થયેલ ફાઇલ તેની બદલે વાપરેલ "
+"હશે."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
@@ -971,7 +798,9 @@ msgstr "શું બુટ પછી ચોક્કસ મોનિટરન
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -1038,11 +867,17 @@ msgid ""
 "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
+"GTK+ મોડ્યુલોને રજૂ કરતી શબ્દમાળાઓની યાદી કે જે લાવેલ હશે, સામાન્ય રીતે શરતી અને દબાણપૂર્વક "
+"એકને નિષ્ક્રિય કર્યુ."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "ડિબગીંગ કોડને સક્રિય કરો"
 
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "હાલનાં ડિમનને બદલો"
+
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "થોડા સમય પછી બહાર નીકળો (ડિબગીંગ માટે)"
@@ -1055,27 +890,18 @@ msgstr "સુલભતા કિબોર્ડ"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "સુલભતા કીબોર્ડ પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
 #, fuzzy
 #| msgid "Slow Keys Alert"
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
-#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 #| msgid "Slow Keys Alert"
 msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "કીની ચેતવણી બતાવો"
+msgstr "સ્લો કી બંધ છે"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1083,64 +909,40 @@ msgstr ""
 "તમારે ફક્ત ૮ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ "
 "છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
 msgid "Universal Access"
 msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn Off"
 msgstr "બંધ કરો"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
 msgid "Turn On"
 msgstr "ચાલુ કરો"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 msgid "Leave On"
 msgstr "ચાલુ છોડો"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
 msgid "Leave Off"
 msgstr "નિકાળી દો"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn Off"
-msgstr "બંધ કરો (_T)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
-msgid "_Turn On"
-msgstr "ચાલુ કરો (_T)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave On"
-msgstr "ચાલુ છોડો (_L)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
-msgid "_Leave Off"
-msgstr "નિકાળી દો (_L)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "સ્ટીકી કીઓ ચાલુ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "સ્ટીકી કીઓ બંધ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1148,8 +950,7 @@ msgstr ""
 "તમારે ફક્ત ૫ સેકન્ડો સુધી Shift કી દબાવી રાખવી પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ "
 "છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1158,43 +959,6 @@ msgstr ""
 "તમારે ફક્ત એક સાથે બે કીઓ દબાવી રાખવી પડશે અથવા ૫ વખત Shift કી હરોળમાં દબાવી રાખવી "
 "પડશે. આ ધીમી કીના લક્ષણો માટેનુ ટુંકાણ છે, કે જે તમારા કીબોર્ડને કામ કરવામાં અસર કરશે."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ પસંદગીઓ"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ ને વાપરો (_k)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને વાપરો (_r)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક વાપરો (_m)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "રંગોમાં વિરોધાભાસ વધારો (_c)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "લખાણ મોટું બનાવો અને વાંચવામાં સરળ બનાવો (_t)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "એક સમયે એક કી એવું કીબોર્ડ ટૂંકાણ દબાવો (_P) (સ્ટીકી કીઓ)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ (બાઉન્સ કીઓ) અવગણો (_I)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "કીઓને સ્વીકારવા માટે તેમને દબાવો અને પકડી રાખો (_h) (ધીમી કીઓ)"
-
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
 msgstr "સુલભતા સુયોજનો"
@@ -1203,152 +967,17 @@ msgstr "સુલભતા સુયોજનો"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "સુલભતા સુયોજન પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "માઉન્ટ મદદકર્તા"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "%s માટે ફોલ્ડરને ખોલવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "શું કરવુ છે તે પૂછો"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "કંઇ નથી કરી રહ્યા"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "ફોલ્ડર ખોલો"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "%p ને બહાર કાઢવાનું અસમર્થ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "%p ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો DVD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ DVD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "તમે ફક્ત મુખ્ય વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "તમે ફક્ત ખાલી CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "તમે ફક્ત ખાલી DVD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "તમે ફક્ત ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "તમે ફક્ત ખાલી HD DVD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "તમે ફક્ત ફોટો CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "તમે ફક્ત ચિત્ર CD દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ફોટાઓ સાથે માધ્યમને દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ઓડિયો પ્લેયર દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "તમે ફક્ત માધ્યમને દાખલ કરેલ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "પસંદ કરો ક્યાં કાર્યક્રમને શરૂ કરવુ છે."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"કેવી રીતે \"%s\" ને ખોલવું તે પસંદ કરો અને શું પ્રકાર \"%s\" ની બીજી મીડિયા માટે ભવિષ્યમાં "
-"આ ક્રિયાને ચલાવવી જોઇએ."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "આ ક્રિયાને હંમેશા ચલાવો (_A)"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "અનમાઉન્ટ (_U)"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્લગઇન"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડ"
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "ક્લિપબોર્ડ પ્લગઇન"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "રંગ"
 
@@ -1356,44 +985,85 @@ msgstr "રંગ"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "રંગ પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "અત્યારે ફરી કેલીબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
-#| msgid "A restart is required."
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "ફરી કેલીબ્રેશન જરૂરી"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "દર્શાવ '%s' ને ઝલ્દી ફરી કેલીબ્રેટ કરવુ જોઇએ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' ને ઝલ્દી ફરી કેલીબ્રેટ કરવુ જોઇએ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME સુયોજન ડિમન રંગ પ્લગઇન"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "રંગ કેલીબ્રેશન ઉપકરણ ઉમેરાયેલ છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "રંગ કેલીબ્રેશન ઉપકરણ દૂર થયેલ છે"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "કર્સર"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "ટૅબલેટ ઉપકરણો પર કર્સરને બતાવો/છુપાડો"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "તારીખ અને સમય"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "ખાતરી વગર પાશ્ર્વભાગમાં આપમેળે સુધારાને ડાઉનલોડ કરો"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "તારીખ અને સમય સુયોજનો"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "સુયોજનો"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "નકલી"
@@ -1402,12 +1072,12 @@ msgstr "નકલી"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "નકલી પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" પર નીચી ડિસ્ક જગ્યા"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1416,19 +1086,19 @@ msgstr ""
 "વોલ્યુમ \"%s\" પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે. તમે કચરાપેટીને ખાલી કરીને અમુક જગ્યાને "
 "મુક્ત રાખી શકો છો."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "નીચી ડિસ્ક જગ્યા"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1437,39 +1107,39 @@ msgstr ""
 "આ કમ્પ્યૂટર પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે. તમે કચરાપેટીને ખાલી કરીને અમુક જગ્યા મુક્ત "
 "રાખી શકો છો."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "આ કમ્પ્યૂટર પાસે ફક્ત %s ડિસ્ક જગ્યા રહેલી છે."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
 msgid "Disk space"
 msgstr "ડિસ્ક જગ્યા"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
 msgid "Examine"
 msgstr "તપાસ કરો"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "અવગણો"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માટે ફરીથી કોઇપણ ચેતવણીઓ બતાવો નહિં"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "કોઇપણ ચેતવણીઓ ફરીથી બતાવશો નહિં"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1477,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલો, અથવા બીજા ડિસ્ક અથવા "
 "પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1485,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, અથવા "
 "બીજી ડિસ્ક અથવા પાર્ટીશનમાં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1493,37 +1163,68 @@ msgstr ""
 "કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે તમે ડિસ્ક જગ્યાને ખાલી કરી શકો છો, બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અને "
 "ફાઇલોને દૂર કરી રહ્યા છે, અથવા બહારની ડિસ્ક માં ફાઇલોને ખસેડી રહ્યા છે."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
 msgstr "બિનઉપયોગી પ્રક્રિયાઓ અથવા ફાઇલોને દૂર કરતી વખતે ડિસ્ક જગ્યાને મુક્ત કરી શકો છો."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "તપાસ કરો..."
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "હાઉસકીપીંગ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"આપમેળે થમ્ભનેઇલ કેશને નિરસ બનાવી દે થે અને બીજી અસ્થાયી ફાઇલોને પણ, અને ઓછી ડિસ્ક જગ્યા "
+"વિશે ચેતવણી આપે છે"
+
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "કિબોર્ડ"
-msgstr[1] "કિબોર્ડ"
+msgstr "કિબોર્ડ"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "કીબોર્ડ પ્લગઇન"
 
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1952
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં અસમર્થ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લીધેલ"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s માંથી સ્ક્રીનશોટ"
+
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1532,57 +1233,181 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ઇનપુટ"
 msgstr[1] "%u ઇનપુટો"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
 msgid "System Sounds"
 msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડ"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Media keys"
 msgstr "મીડિયા કીઓ"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "મીડિયા કી પલ્ગઇન"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "માઉસ પ્રાપ્ય લાક્ષણિકતાઓને સક્રિય કરી શકાયુ નહિં"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "ટચપેડ ટૉગલ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr "માઉસ સુલભતા માટે mousetweaks તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોય એમ જરૂરી છે."
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+#| msgid "Enable touchpad"
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "ટચપેડ ચાલુ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "ટચપેડ બંધ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "માઇક્રોફોન મૂંગુ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "અવાજ બંધ કરો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "થોડો વોલ્યુમ ઓછો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "થોડો વોલ્યુમ વધારે"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+msgid "Rewind"
+msgstr "પાછુ વગાડો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+msgid "Repeat"
+msgstr "પૂનરાવર્તન"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Random Play"
+msgstr "ફાવે તેમ વગાડો"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Video Out"
+msgstr "વિડિયો આઉટ"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "સ્ક્રીન ફેરવો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Off"
+msgstr "પાવર બંધ"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Sleep"
+msgstr "નિદ્રા"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "અટકાવો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Hibernate"
+msgstr "હાઇબરનેટ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "તેજસ્વિતા વધારો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "તેજસ્વિતા ઓછી કરો"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "કિબોર્ડ તેજસ્વિતા વધારે"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "કિબોર્ડ તેજસ્વિતા ઓછી"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "કિબોર્ડ તેજસ્વિતા ટૉગલ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#| msgid "Battery is low"
+msgid "Battery Status"
+msgstr "બેટરી સ્થિતિ"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "માઉસ"
-msgstr[1] "માઉસ"
+msgstr "માઉસ"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "માઉસ પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "દિશા પ્લગઇન"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "અજ્ઞાત સમય"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i મિનિટ"
 msgstr[1] "%i મિનિટ"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1591,737 +1416,271 @@ msgstr[1] "%i કલાક"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "કલાક"
 msgstr[1] "કલાક"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "મિનિટ"
 msgstr[1] "મિનિટ"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "%s લેપટોપ રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s બાકી રહે છે"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "ચાર્જ થાય ત્યાં સુધી %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "%s બેટરી રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
-msgid "Product:"
-msgstr "પ્રોડક્ટ:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
-msgid "Status:"
-msgstr "પરિસ્થિતિ:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
-msgid "Missing"
-msgstr "ગુમ થયેલ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
-msgid "Charged"
-msgstr "ચાર્જ થયેલ"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
-msgid "Charging"
-msgstr "ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
-msgid "Discharging"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
-msgid "Vendor:"
-msgstr "વિક્રેતા:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
-msgid "Technology:"
-msgstr "ટૅકનોલોજી:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
-msgid "Serial number:"
-msgstr "શ્રેણી નંબર:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
-msgid "Model:"
-msgstr "મોડેલ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
-msgid "Charge time:"
-msgstr "ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Excellent"
-msgstr "ઉત્તમ"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
-msgid "Good"
-msgstr "સરસ"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Fair"
-msgstr "વ્યાજબી"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
-msgid "Poor"
-msgstr "ગરીબ"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
-msgid "Capacity:"
-msgstr "ક્ષમતા:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
-msgid "Current charge:"
-msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
-msgid "Design charge:"
-msgstr "રચના હવાલો:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "ચાર્જ દર:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC ઍડપ્ટર"
-msgstr[1] "AC ઍડપ્ટર"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
-msgstr[1] "લેપટોપ બેટરી"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "મોનિટર"
-msgstr[1] "મોનિટર"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAs"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "સેલ ફોન"
-msgstr[1] "સેલ ફોન"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "મીડિયા પ્લેયર"
-msgstr[1] "મીડિયા પ્લેયર"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ટૅબલેટ"
-msgstr[1] "ટૅબલેટ"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "કમ્પ્યુટર"
-msgstr[1] "કમ્પ્યુટર"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "લિથિયમ આયન"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "લિથિયમ પોલિમર"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "લિથિયમ આયન ફોસ્ફેટ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
-msgid "Lead acid"
-msgstr "લીડ એસિડ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "નીકેલ કેડમિયમ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "નિકલ મેટલ હાઇડ્રાઇડ"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "અજ્ઞાત ટૅકનોલોજી"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
-msgid "Empty"
-msgstr "ખાલી"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી હાજર નથી"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થઇ રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઇ રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ થઇ રહયુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "માઉસ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "માઉસ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "માઉસ ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "માઉસ ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "કિબોર્ડ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "કીબોર્ડ  ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "કિબોર્ડ ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "કિબોર્ડ ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થઇ રહ્યો છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "સેલ ફોન ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "સેલ ફોન ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "મીડિયા પ્લેયર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "મીડિયા પ્લેયર ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "ટૅબલેટ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "ટૅબલેટ ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "કમ્પ્યૂટર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "કમ્પ્યુટર ખાલી છે"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr "વધારે જાણકારી માટે બેટરી રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "આને ફરીથી મને બતાવો નહિં"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "UPS બેકઅપ પાવરનું %s બાકી રહેલ છે"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS બેકઅપ પાવરનું %s બાકી રહેલ છે"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "પાવર"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
 msgid "Battery low"
 msgstr "બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "લેપટોપ બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "આશરે %s બાકી રહેલ છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS નીચુ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "આશરે %s UPS બેકઅપ પાવર બાકી રહેલ છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "માઉસ બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "વાયરલેસ માઉસનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "કિબોર્ડ બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "વાયરલેસ કિબોર્ડ પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDA બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "સેલ ફોન બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "સેલ ફોનનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "મીડિયા પ્લેયર બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "મીડિયા પ્લેયરનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "ટૅબલેટ બેટરી ઓછી"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "ટૅબલેટનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "જોડાયેલ કમ્પ્યૂટરની બેટરી ઓછી છે"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "જોડાયેલ કમ્પ્યૂટરનો પાવર ઓછો છે (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
 msgid "Battery is low"
 msgstr "બેટરી ઓછી છે"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "લેપટોપ બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "માહિતીને ગુમાવવાનું અવગણવા માટે તમારાં AC ઍડપ્ટરને પ્લગઇન કરો."
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "કમ્પ્યૂટર ઝલ્દી હાઇબરનેટમાં જશે જ્યાં સુધી તે પ્લગ થયેલ હોય."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "કમ્પ્યૂટર ઝલ્દી બંધ થઇ થશે જ્યાં સુધી પ્લગ થયેલ હોય."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS જોખમીરૂપે ઓછુ છે"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 "computer to avoid losing data."
 msgstr ""
+"આશરે %s UPS પાવર બાકી રહેલ છે (%.0f%%). માહિતીને ગુમાવવાનું અવગણવા માટે તમારા કમ્પ્યૂટરનો "
+"AC પાવર પુન:સંગ્રહો."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"વાયરલેસ માઉસ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ "
-"થયેલ ન હોય."
+"વાયરલેસ માઉસ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો "
+"ચાર્જ થયેલ ન હોય."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"વાયરલેસ કિબોર્ડ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ "
-"થયેલ ન હોય."
+"વાયરલેસ કિબોર્ડ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો "
+"ચાર્જ થયેલ ન હોય."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
-"PDA પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન હોય."
+"PDA પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન "
+"હોય."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"સેલ ફોન (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન હોય."
+"સેલ ફોન (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન "
+"હોય."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"મીડિયા પ્લેયર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન "
-"હોય. "
+"મીડિયા પ્લેયર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. આ ઉપકરણ ઝલ્દી કાર્ય કરતુ બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ "
+"ન હોય. "
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2331,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "હોય. "
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2340,81 +1699,72 @@ msgstr ""
 "જોડાયેલ કમ્પ્યૂટર એ પાવર (%.0f%%) માં ઘણુ નીચુ છે. ઉપકરણ ઝલ્દી બંધ થઇ જશે જો ચાર્જ થયેલ ન "
 "હોય."
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
-msgid "Battery is critically low"
-msgstr "બેટરી જોખમીરૂપે ઓછી છે"
-
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"બેટરી જટીલ સ્થિતિની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>બંધ</b> થઇ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
-"થઇ જાય."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"બેટરી જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર સ્થગિત સ્થિતિમાં છે.\n"
-"<b>નોંધ:</b> પાવરની નાની સંખ્યા સ્થગિત થયેલ સ્થિતિમાં તમારાં કમ્પ્યૂટરને રાખવા માટે જરૂરી "
-"છે."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર હાઇબરનેટ જવાની તૈયૈરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "બેટરી જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જવાની તૈયારી છે."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>બંધ</b> થઇ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી થઇ જાય."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર હાઇબરનેટ જવાની તૈયૈરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS જટિલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર બંધ થઇ જવાની તૈયારી છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "ઢાંકણ ખોલી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "ઢાંકણ બંધ કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
-msgid "Power Manager"
-msgstr "પાવર સંચાલક"
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "બેટરી પાવર પર"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#| msgid "Automount"
+msgid "Automatic logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "તમે અપ્રવૃત્તિને કારણે ઝલ્દી બહાર નીકળશો."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "આપમેળે સ્થગિત"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "કમ્પ્યૂટર અપ્રવૃત્તિને કારણે ઝલ્દી સ્થગિત થઇ જશે."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "આપમેળે હાઇબરનેશન"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -2433,627 +1783,541 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "પાવર પ્લગઇન"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "નવા પ્રિન્ટરને રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "ગેરહાજર પ્રિન્ટર ડ્રાઇવર"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "%s માટે પ્રિન્ટર ડ્રાઇવર નથી."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "આ પ્રિન્ટર માટે ડ્રાઇવર નથી."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
 msgid "Printers"
 msgstr "પ્રિન્ટર"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
 msgid "Toner low"
 msgstr "ટૉનર ઓછુ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
 msgid "Toner empty"
 msgstr "ટૉનર ખાલી"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
 msgid "Not connected?"
 msgstr "શું જોડાયેલ નથી?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
 msgid "Cover open"
 msgstr "કવર ખૂલેલું"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "પ્રિન્ટર રૂપરેખાંકન ભૂલ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
 msgid "Door open"
 msgstr "દરવાજો ખુલ્લો છે"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "માર્કર પૂરવઠો ઓછો"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "માર્કર પૂરવઠાની બહાર"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
 msgid "Paper low"
 msgstr "પેપર ઓછુ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
 msgid "Out of paper"
 msgstr "પેપરની બહાર"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઇન"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printer error"
 msgstr "પ્રિન્ટર ભૂલ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' ટૉનર પર નીચુ છે."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પાસે ટૉનર બાકી નથી."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' જોડાઇ શકશે નહિં."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "કવર પ્રિન્ટર '%s' પર ખુલ્લો છે."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' માટે પ્રિન્ટ ફિલ્ટર ગુમ થયેલ છે."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પર દરવાજો ખુલ્લો છે."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' નો માર્કર પૂરવઠો ઓછો છે."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' માર્કર પૂરવઠાની બહાર."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પેપર પર નીચુ છે."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' પેપરની બહાર છે."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s' હાલમાં ઓફલાઇન છે."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "ત્યાં પ્રિન્ટર '%s' પર સમસ્યા છે."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
 msgid "Printer added"
 msgstr "પ્રિન્ટર ઉમેરાયેલ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
 msgid "Printer removed"
 msgstr "પ્રિન્ટર દૂર થયેલ"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "છાપન બંધ થયેલ છે"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "%s પર \"%s\""
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "છાપનને રદ કરેલ છે"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "છાપન કાઢી નાંખેલ છે"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "છાપન સમાપ્ત થયેલ છે"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "છાપી રહ્યા છે"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
 msgid "Printer report"
 msgstr "પ્રિન્ટર અહેવાલ"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
 msgid "Printer warning"
 msgstr "પ્રિન્ટર ચેતવણી"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "પ્રિન્ટર '%s': '%s'."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
 msgstr "છાપન-સૂચનાઓ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "છાપન-સૂચનાઓ પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "ઘટના સ્ત્રોતમાંથી અટકી ગયું અથવા ભૂલ મળી"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "NSS સુરક્ષા સિસ્ટમને શરૂ કરી શક્યા નહિં"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "અનૂરૂપ સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર શોધાઇ શક્યા નહિં"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર '%s' ને લાવી શક્યા નહિં"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "આવતી કાર્ડ ઘટનાઓ માટે ધ્યાન રાખી શક્યા નહિં - %s"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ મળી જ્યારે સ્માર્ટકાર્ડ ઘટનાઓ માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
-
-#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
-msgstr "હાર્ડવેર યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં તમારે આ કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
-msgid "Additional software was installed"
-msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ છે"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
-msgid "Software Updates"
-msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ"
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
-msgstr ""
-"તમને દૂર કરવાની જરૂર પડશે અને પથી હાર્ડવેરને પુન:સમાવો તે યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં."
-
-#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
-msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
-msgstr "તમારુ હાર્ડવેર સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે અને તે હવે વાપરવા માટે તૈયાર છે."
-
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"વધારાની ફર્મવેરને આ કમ્પ્યૂટરમાં યોગ્ય રીતે કામ કરે તે માટે હાર્ડવેરને બનાવવાની જરૂર પડશે."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "વધારાનાં ફર્મવેર જરૂરી"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ફર્મવેરને સ્થાપિત કરો"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "ઉપકરણો અવગણો"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "સુધારો કરવા માટે નિષ્ફળ"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "પહેલાંનો સુધારો સમાપ્ત થયેલ ન હતો."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "નેટવર્ક વપરાશ જરૂરી હતો પરંતુ ઉપલબ્ધ નથી."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "સુધારો યોગ્ય રીતે હસ્તાક્ષર થયેલ હતો."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "સિસ્ટમ સુધારો સમાપ્ત થયેલ છે."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "સુધારો રદ થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr "ઓફલાઇન સુધારો સૂચિત થયેલ ન હતો પરંતુ પેકેજો સુધારો કરવા માટે જરૂરી ન હતા."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "ડ્રાઇવ પર જગ્યા બાકી રહેલ નથી."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "યોગ્ય રીતે સ્થાપિત કરવા માટે સુધારો નિષ્ફળ."
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "અનિચ્છનીય રીતે ઓફલાઇન સુધારો નિષ્ફળ."
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "પેકેજ સંચાલકમાંથી વિગત થયેલ ભૂલોને અનુસરાય છે:"
-
-#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
-msgid "Distribution upgrades available"
-msgstr "વિતરણ સુધારો ઉપલબ્ધ"
-
-#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
-msgid "More information"
-msgstr "વધારે જાણકારી"
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
-msgid "Update"
-msgid_plural "Updates"
-msgstr[0] "સુધારા"
-msgstr[1] "સુધારાઓ"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
-msgid "An important software update is available"
-msgid_plural "Important software updates are available"
-msgstr[0] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારા ઉપલબ્ધ છે"
-msgstr[1] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે"
-
-#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "Install updates"
-msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત કરો"
-
-#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
-msgid "A software update is available."
-msgid_plural "Software updates are available."
-msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો ઉપલબ્ધ છે."
-msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે."
-
-#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612
-msgid "Updates"
-msgstr "સુધારાઓ"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
-#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616
-msgid "Unable to access software updates"
-msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓને વાપરવાનું અસમર્થ"
-
-#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619
-msgid "Try again"
-msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
-
-#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
-msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત થયેલ છે"
-msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત થયેલ છે"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "મહત્વનો OS સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે."
-msgstr[1] "મહત્વનાં OS સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે."
-
-#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ નિષ્ફળ"
-
-#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે મહત્વનો OS સુધારો નિષ્ફળ."
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320
-msgid "Review"
-msgstr "રિવ્યૂ"
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325
-msgid "Show details"
-msgstr "વિગતો બતાવો"
-
-#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Color plugin"
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill પ્લગઇન"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "સ્ક્રીનસેવર પ્રોક્સી"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "gnome-session માટે પ્રોક્સી FreeDesktop સ્ક્રીનસેવરને દમન"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "smartcard driver"
+msgid "Smartcard"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ પ્લગઇન"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "સાઉન્ડ"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "સાઉન્ડ સેમ્પલ કેશ પ્લગઇન"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "કીસ્ટ્રોકને મોકલો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "મોનિટર બદલો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ઑન-સ્ક્રીન મદદ બતાવો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ઑન-સ્ક્રીન મદદ બતાવો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "મોનિટર બદલો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "થઈ ગયું"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ડાબી રીંગ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "ડાબી રીંગ સ્થિતિ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "જમણી રીંગ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "જમણી રીંગ સ્થિતિ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "ડાબુ ટચસ્ટ્રીપ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "ડાબુ ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ સ્થિતિ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ડાબુ ટચરીંગ મોડ સ્વીચ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "જમણી ટચરીંગ મોડ સ્વીચ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "ડાબી ટચસ્ટ્રીપ મોડ સ્વીચ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr ""
+msgstr "જમણી ટચસ્ટ્રીપ મોડ સ્વીચ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr ""
+msgstr "મોડ સ્વીચ #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "ડાબુ બટન #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "જમણુ બટન #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "ટોચનુ બટન #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "નીચેનું બટન #%d"
 
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "નવાં ટૂંકાણ..."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "Wacom સુયોજનો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "પ્રિન્ટર '%s' ને ઝલ્દી ફરી કેલીબ્રેટ કરવુ જોઇએ."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "Color calibration device added"
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "રંગ કેલીબ્રેશન ઉપકરણ ઉમેરાયેલ છે"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+#| msgid "Recalibrate now"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "માપદંડ કરો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "કિસ્ટ્રોક %s મોકલો"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "સ્થિતિ %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "ફેરફાર"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Wacom ટૅબલેટ માટે લીટ LED ને બદલો"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકન બદલી શક્યા નહિં"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "દર્શાવનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "બેકઅપ માંથી દર્શાવોનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે"
-msgstr[1] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડોમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે"
+msgstr "Wacom ટૅબલેટ માટે લીટ LED ને બદલવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "શું આ દર્શાવ બરાબર લાગે છે?"
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને ફરી સંગ્રહો (_R)"
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "સત્તાધિકરણ લેપટોપ પ્રકાશતાને બદલવા માટે જરૂરી છે"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "આ રૂપરેખાંકનને રાખો (_K)"
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "દર્શાવો માટે પસંદ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં"
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Wacom પ્લગઇન"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "સ્ક્રીનની જાણકારી ને ફરીથી તાજી કરી શકાઇ નહિં: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકનને ગમે તે રીતે બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "મોનિટરો માટે સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં"
-
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
@@ -3070,6 +2334,723 @@ msgstr "X સુયોજનો"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો"
 
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "ચલાવવા માટે આદેશ જ્યારે ઉપકરણ ઉમેરાય અથવા દૂર થાય."
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom ટૅબલેટ PC લક્ષણ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Binding to skip to next track."
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "આગળના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Binding to skip to previous track."
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "પહેલાંના ટ્રેક ને છોડી દેવા માટે જોડાણ."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "નક્કી થયેલ ટકાવારી ઓછી"
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "નક્કી કરલે ટકાવારી મુશ્કેલ"
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "ટકાવારી પગલાં લેવામાં આવ્યા છે"
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "સમય બાકી રહે છે જ્યારે ઓછી હોય"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "શું સમય આધારિત સૂચનાઓને વાપરવી જોઇએ"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ જોડાણોને વાપરો જેમ કે સુધારાઓને ચકાસવા માટે GSM અને CDMA."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "સુધારા માટે કેવી રીતે વારંવાર ચકાસાય"
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને વારંવાર કેવી રીતે સૂચિત કરવુ કે મુશ્કેલી વગરનાં સુધારા ઉપલબ્ધ છે"
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "છેલ્લી વખત અમે વપરાશકર્તાને મુશ્કેલી વગરની સૂચના વિશે જણાવ્યુ હતુ"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વારંવાર કેવી રીતે ચકાસાય"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "વિતરણ સુધારા માટે વાંરવાર કેવી રીતે ચકાસાય. કિંમત સેકંડમાં છે."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "પેકેજ કેશને વારંવાર કેવી રીતે તાજુ કરવુ. કિંમત સેકંડમાં છે."
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય"
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "સુધારા માટે ચકાસો જ્યારે બેટરી પાવર પર ચાલી રહી હોય."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરે જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને સૂચિત કરો જ્યારે વિતરણ સુધારા ઉપલબ્ધ હોય."
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનાં ફર્મવેરને સ્થાપિત કરવા જોઇએ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr "વપરાશકર્તાને પૂછો જો વધારાનું ફર્મવેર સ્થાપિત થયેલ હોવી જોઇએ જો તે ઉપલબ્ધ હોય."
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધવી ન જોઇએ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "ફર્મવેર ફાઇલો કે જેને તેની માટે શોધેલ હોવુ જોઇએ નહિં, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ "
+#~ "'*' અને '?' અક્ષરોને સમાવી શકે છે."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "ઉપકરણો કે જેને અવગણવા જોઇએ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "ઉપકરણો કે જેને અવગણવુ જોઇએ, અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે. આ '*' અને '?' અક્ષરોને "
+#~ "સમાવી શકે છે."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "બંધ કરો (_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "ચાલુ કરો (_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "ચાલુ છોડો (_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "નિકાળી દો (_L)"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "સાર્વત્રિક વપરાશ પસંદગીઓ"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "ઓનસ્ક્રીન કીબોર્ડ ને વાપરો (_k)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન વાંચક ને વાપરો (_r)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "સ્ક્રીન વિસ્તારક વાપરો (_m)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "રંગોમાં વિરોધાભાસ વધારો (_c)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "લખાણ મોટું બનાવો અને વાંચવામાં સરળ બનાવો (_t)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "એક સમયે એક કી એવું કીબોર્ડ ટૂંકાણ દબાવો (_P) (સ્ટીકી કીઓ)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "આમાં નકલી કી દબાણ (બાઉન્સ કીઓ) અવગણો (_I)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "કીઓને સ્વીકારવા માટે તેમને દબાવો અને પકડી રાખો (_h) (ધીમી કીઓ)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "માઉન્ટ મદદકર્તા"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ને માઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s માટે ફોલ્ડરને ખોલવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "શું કરવુ છે તે પૂછો"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "કંઇ નથી કરી રહ્યા"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "ફોલ્ડર ખોલો"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p ને બહાર કાઢવાનું અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p ને અનમાઉન્ટ કરવામાં અસમર્થ"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ઓડિયો DVD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ DVD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત મુખ્ય વિડિઓ CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ખાલી CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ખાલી DVD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ખાલી બ્લુ-રે ડિસ્ક દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ખાલી HD DVD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ફોટો CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ચિત્ર CD દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ફોટાઓ સાથે માધ્યમને દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત ડિજિટલ ઓડિયો પ્લેયર દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "તમે ફક્ત માધ્યમને દાખલ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "પસંદ કરો ક્યાં કાર્યક્રમને શરૂ કરવુ છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "કેવી રીતે \"%s\" ને ખોલવું તે પસંદ કરો અને શું પ્રકાર \"%s\" ની બીજી મીડિયા માટે "
+#~ "ભવિષ્યમાં આ ક્રિયાને ચલાવવી જોઇએ."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "આ ક્રિયાને હંમેશા ચલાવો (_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "બહાર કાઢો (_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "અનમાઉન્ટ (_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "માઉસ પ્રાપ્ય લાક્ષણિકતાઓને સક્રિય કરી શકાયુ નહિં"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "માઉસ સુલભતા માટે mousetweaks તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ હોય એમ જરૂરી છે."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s લેપટોપ રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s બાકી રહે છે"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "ચાર્જ થાય ત્યાં સુધી %s %s"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s બેટરી રનટાઇમ પૂરુ પાડે છે"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "પ્રોડક્ટ:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "પરિસ્થિતિ:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "ગુમ થયેલ"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "ચાર્જ થયેલ"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "ટકાવારી ચાર્જ:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "વિક્રેતા:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "ટૅકનોલોજી:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "શ્રેણી નંબર:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "મોડેલ:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "ચાર્જ સમય:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "ડિસ્ચાર્જ સમય:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "ઉત્તમ"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "સરસ"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "વ્યાજબી"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "ગરીબ"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "ક્ષમતા:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "હાલનો ચાર્જ:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "છેલ્લો સંપૂર્ણ ચાર્જ:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "રચના હવાલો:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "ચાર્જ દર:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC ઍડપ્ટર"
+#~ msgstr[1] "AC ઍડપ્ટર"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "લેપટોપ બેટરી"
+#~ msgstr[1] "લેપટોપ બેટરી"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "UPS"
+#~ msgstr[1] "UPSs"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "મોનિટર"
+#~ msgstr[1] "મોનિટર"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+#~ msgstr[1] "PDAs"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "સેલ ફોન"
+#~ msgstr[1] "સેલ ફોન"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "મીડિયા પ્લેયર"
+#~ msgstr[1] "મીડિયા પ્લેયર"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "ટૅબલેટ"
+#~ msgstr[1] "ટૅબલેટ"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "કમ્પ્યુટર"
+#~ msgstr[1] "કમ્પ્યુટર"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "લિથિયમ આયન"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "લિથિયમ પોલિમર"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "લિથિયમ આયન ફોસ્ફેટ"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "લીડ એસિડ"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "નીકેલ કેડમિયમ"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "નિકલ મેટલ હાઇડ્રાઇડ"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત ટૅકનોલોજી"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ખાલી"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી હાજર નથી"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થઇ રહી છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થઇ રહી છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "લેપટોપ બેટરી ડિસ્ચાર્જ થવા માટે રાહ જોઇ રહી છે"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS ડિસ્ચાર્જ થઇ રહયુ છે"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPS ખાલી છે"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "માઉસ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "માઉસ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "માઉસ ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "માઉસ ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "કિબોર્ડ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "કીબોર્ડ  ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA ખાલી છે"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થઇ રહ્યો છે"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "સેલ ફોન ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "સેલ ફોન ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "સેલ ફોન ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "મીડિયા પ્લેયર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "મીડિયા પ્લેયર ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "મીડિયા પ્લેયર ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "ટૅબલેટ ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "ટૅબલેટ ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "ટૅબલેટ ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "કમ્પ્યૂટર ડિસ્ચાર્જ થઇ રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "કમ્પ્યુટર ખાલી છે"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "કમ્પ્યુટર ચાર્જ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "વધારે જાણકારી માટે બેટરી રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "રિકોલ વેબસાઇટની મુલાકાત લો"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "આને ફરીથી મને બતાવો નહિં"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "માહિતીને ગુમાવવાનું અવગણવા માટે તમારાં AC ઍડપ્ટરને પ્લગઇન કરો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "બેટરી જટીલ સ્થિતિની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>બંધ</b> થઇ જશે જ્યારે બેટરી સંપૂર્ણપણે ખાલી "
+#~ "થઇ જાય."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "બેટરી જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર સ્થગિત સ્થિતિમાં છે.\n"
+#~ "<b>નોંધ:</b> પાવરની નાની સંખ્યા સ્થગિત થયેલ સ્થિતિમાં તમારાં કમ્પ્યૂટરને રાખવા માટે "
+#~ "જરૂરી છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS જટીલ સ્તરની નીચે છે અને આ કમ્પ્યૂટર <b>બંધ</b> થઇ જશે જ્યારે UPS સંપૂર્ણપણે ખાલી થઇ "
+#~ "જાય."
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "પાવર સંચાલક"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "ઘટના સ્ત્રોતમાંથી અટકી ગયું અથવા ભૂલ મળી"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS સુરક્ષા સિસ્ટમને શરૂ કરી શક્યા નહિં"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "અનૂરૂપ સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર શોધાઇ શક્યા નહિં"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર '%s' ને લાવી શક્યા નહિં"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "આવતી કાર્ડ ઘટનાઓ માટે ધ્યાન રાખી શક્યા નહિં - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "અનિચ્છનીય ભૂલ મળી જ્યારે સ્માર્ટકાર્ડ ઘટનાઓ માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "હાર્ડવેર યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં તમારે આ કમ્પ્યૂટરને પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડશે."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "વધારાનાં સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ છે"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમને દૂર કરવાની જરૂર પડશે અને પથી હાર્ડવેરને પુન:સમાવો તે યોગ્ય રીતે કામ કરશે તે પહેલાં."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "તમારુ હાર્ડવેર સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે અને તે હવે વાપરવા માટે તૈયાર છે."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "વધારાની ફર્મવેરને આ કમ્પ્યૂટરમાં યોગ્ય રીતે કામ કરે તે માટે હાર્ડવેરને બનાવવાની જરૂર પડશે."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "વધારાનાં ફર્મવેર જરૂરી"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "ફર્મવેરને સ્થાપિત કરો"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "ઉપકરણો અવગણો"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "સુધારો કરવા માટે નિષ્ફળ"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "પહેલાંનો સુધારો સમાપ્ત થયેલ ન હતો."
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "નેટવર્ક વપરાશ જરૂરી હતો પરંતુ ઉપલબ્ધ નથી."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "સુધારો યોગ્ય રીતે હસ્તાક્ષર થયેલ હતો."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "સિસ્ટમ સુધારો સમાપ્ત થયેલ છે."
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "સુધારો રદ થયેલ છે"
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "ઓફલાઇન સુધારો સૂચિત થયેલ ન હતો પરંતુ પેકેજો સુધારો કરવા માટે જરૂરી ન હતા."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "ડ્રાઇવ પર જગ્યા બાકી રહેલ નથી."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "યોગ્ય રીતે સ્થાપિત કરવા માટે સુધારો નિષ્ફળ."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "અનિચ્છનીય રીતે ઓફલાઇન સુધારો નિષ્ફળ."
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "પેકેજ સંચાલકમાંથી વિગત થયેલ ભૂલોને અનુસરાય છે:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "વિતરણ સુધારો ઉપલબ્ધ"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "વધારે જાણકારી"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "સુધારા"
+#~ msgstr[1] "સુધારાઓ"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારા ઉપલબ્ધ છે"
+#~ msgstr[1] "મહત્વનાં સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "સુધારાઓ સ્થાપિત કરો"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો ઉપલબ્ધ છે."
+#~ msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારાઓ ઉપલબ્ધ છે."
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "સુધારાઓ"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓને વાપરવાનું અસમર્થ"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "ફરીથી પ્રયત્ન કરો"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત થયેલ છે"
+#~ msgstr[1] "સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત થયેલ છે"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "મહત્વનો OS સોફ્ટવેર સુધારો સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે."
+#~ msgstr[1] "મહત્વનાં OS સોફ્ટવેર સુધારા સ્થાપિત કરી દેવામાં આવ્યો છે."
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "સોફ્ટવેર સુધારાઓ નિષ્ફળ"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે મહત્વનો OS સુધારો નિષ્ફળ."
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "રિવ્યૂ"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "વિગતો બતાવો"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "બરાબર"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકન બદલી શક્યા નહિં"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "દર્શાવનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "બેકઅપ માંથી દર્શાવોનાં રૂપરેખાંકનને ફરીથી સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે"
+#~ msgstr[1] "દર્શાવ તેના પહેલાંના રૂપરેખાંકનમાં %d સેકન્ડોમાં પુનઃસુયોજીત થઈ જશે"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "શું આ દર્શાવ બરાબર લાગે છે?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "પહેલાનાં રૂપરેખાંકનને ફરી સંગ્રહો (_R)"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "આ રૂપરેખાંકનને રાખો (_K)"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "દર્શાવો માટે પસંદ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "મોનીટર રૂપરેખાંકનને ગમે તે રીતે બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "મોનિટરો માટે સંગ્રહ થયેલ રૂપરેખાંકન ને લાગુ કરી શકાયુ નહિં"
+
 #~ msgid "Use WiFi connections"
 #~ msgstr "WiFi જોડાણોને વાપરો"
 
@@ -3139,11 +3120,6 @@ msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો"
 #~ "જો ખાલી-નહિં હોય, તો કીબાઈન્ડીંગો અવગણવામાં આવશે જ્યાં સુધી તેમની GConf ડિરેક્ટરી "
 #~ "યાદીમાં નહિં હોય. આ તાળું મારવા માટે ઉપયોગી છે."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Enable touchpad"
-#~ msgid "Toggle touchpad"
-#~ msgstr "ટચપેડ સક્રિય કરો"
-
 #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 #~ msgstr "શું તમે આ ધીમી કીઓને સક્રિય કરવા માંગો છો?"
 
@@ -3180,9 +3156,6 @@ msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો"
 #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 #~ msgstr "શું તમે આ સ્ટીકી કીઓને નિષ્ક્રિય કરવા માંગો છો?"
 
-#~ msgid "Automount"
-#~ msgstr "ઓટોમાઉન્ટ"
-
 #~ msgid "Automounter plugin"
 #~ msgstr "ઓટોમાઉન્ટર પ્લગઇન"
 
@@ -3233,9 +3206,6 @@ msgstr "X સુયોજનો ને સંચાલિત કરો"
 #~ msgid "Slot Series"
 #~ msgstr "ધીમી કીઓ"
 
-#~ msgid "smartcard driver"
-#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ડ્રાઇવર"
-
 #~ msgid "Change system time and date settings"
 #~ msgstr "સિસ્ટમ સમય અને તારીખ સુયોજનોને બદલો"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]