[evolution/evolution-3-12] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/evolution-3-12] Updated gujarati translations
- Date: Mon, 1 Sep 2014 10:46:50 +0000 (UTC)
commit ddf1298768f1b7d92e144a096b8d7a09361e503c
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Sep 1 16:16:35 2014 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po |10352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 5607 insertions(+), 4745 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e699ca9..8c1742f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of gu.po to Gujarati
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:559
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 12:51+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-01 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-01 16:16+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -183,8 +183,9 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "વરà«àª— સંપાદક ઉપલબà«àª§ નથી."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "સરનામાપોથી ખોલવા માટે અસમરà«àª¥"
+#| msgid "Unable to open address book"
+msgid "Unable to open address book '{0}'"
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ '{0}' ખોલવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
@@ -253,8 +254,22 @@ msgstr ""
"આ સરનામા સાથેનો સંપરà«àª• પહેલાથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે આ જ સરનામા સાથેનો કારà«àª¡ કોઈપણ રીતે "
"ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:977 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../plugins/templates/templates.c:453
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
@@ -291,7 +306,7 @@ msgstr ""
"ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં નિષà«àª«àª³"
@@ -312,10 +327,21 @@ msgstr ""
"'{0}' ઠમાતà«àª°-વાંચી શકાય તેવી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ છે અને તેને બદલી શકાતી નથી. મહેરબાની "
"કરીને સંપરà«àª•à«‹ દેખાવમાં બાજૠપટà«àªŸà«€ માંથી વિવિદ સરનામાં ચોપડી ને પસંદ કરો."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
+msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતૠનથી, સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ હજૠખà«àª²à«€ રહી છે"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+msgid ""
+"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
+"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:756
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3037
msgid "Contact Editor"
msgstr "સંપરà«àª• સંપાદક"
@@ -339,7 +365,7 @@ msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚ (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "વરà«àª—à«‹ (_t)..."
@@ -352,11 +378,10 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરà«àª° છે (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:590
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:942
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981
msgid "Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ"
@@ -369,7 +394,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશાવà«àª¯àªµàª¹àª¾àª°"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971
msgid "Contact"
msgstr "સંપરà«àª•"
@@ -379,8 +404,8 @@ msgstr "ઘર પાનૠ(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1877
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1891
msgid "_Calendar:"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_C):"
@@ -397,7 +422,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "ઘર પાનà«:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
+#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93
msgid "Calendar:"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°:"
@@ -444,21 +469,21 @@ msgid "_Department:"
msgstr "વિàªàª¾àª— (_D):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+msgid "_Office:"
+msgstr "ઓફિસ (_O):"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Manager:"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª• (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Assistant:"
msgstr "મદદનીશ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-msgid "_Office:"
-msgstr "ઓફિસ (_O):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Spouse:"
msgstr "પતà«àª¨à«€ (_S):"
@@ -472,8 +497,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "સાલગીરી (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311
msgid "Anniversary"
msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
@@ -483,13 +508,12 @@ msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 ../shell/main.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132
msgid "Birthday"
msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
msgid "Miscellaneous"
msgstr "મિશà«àª°àª¿àª¤"
@@ -522,27 +546,28 @@ msgid "_Address:"
msgstr "સરનામૠ(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
msgid "Work"
msgstr "કારà«àª¯"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:368
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3660
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
@@ -554,79 +579,174 @@ msgstr "મેઈલ સરનામà«àª‚"
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:379
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086
+msgid "_Help"
+msgstr "મદદ (_H)"
+
+#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
+#. no flags
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
+#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468
+#: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
+#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633
+#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
+#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659
+#: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
+#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "રદ કરો (_C)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+#: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:546
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
+#: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "_Save"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603
msgid "Jabber"
msgstr "જેબર"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
msgid "Yahoo"
msgstr "યાહà«"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
msgid "GroupWise"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+msgid "Undo"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137
+msgid "Redo"
+msgstr "ફરી શરૂ કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:503
msgid "Error adding contact"
msgstr "સંપરà«àª• ઉમેરવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:330
msgid "Error modifying contact"
msgstr "સંપરà«àª• સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:350
msgid "Error removing contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:750
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3031
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "સંપરà«àª• સંપાદક - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3477
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપરà«àª• માટે ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3478
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593
+#: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292
+#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "ખોલો (_O)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3594
msgid "_No image"
msgstr "કોઈ ચિતà«àª° નથી (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3819
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3943
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -634,48 +754,77 @@ msgstr ""
"સંપરà«àª• માહિતી અયોગà«àª¯ છે:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3825
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3949
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3957
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ને àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª¨à«€ તારીખ કરી શકાતી નથી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3841
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3965
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3854
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3868
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3978
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3992
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ખાલી છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3883
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4007
msgid "Invalid contact."
msgstr "અયોગà«àª¯ સંપરà«àª•."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
+#: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
+#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
+#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
+#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#| msgid "OK"
+msgid "_OK"
+msgstr "બરાબર (_O)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:451
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "સંપરà«àª• àªàª¡àªªà«€-ઉમેરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:457
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "_Edit Full"
msgstr "સંપૂરà«àª£ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505
msgid "_Full name"
msgstr "પà«àª°à«‚ં નામ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518
msgid "E_mail"
msgstr "ઈમેઈલ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531
msgid "_Select Address Book"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો (_S)"
@@ -728,29 +877,29 @@ msgstr "Esq."
msgid "Full Name"
msgstr "પૂરà«àª‚ નામ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_First:"
msgstr "પહેલૠ(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "વચà«àªšà«‡àª¨à«àª‚ (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:18
msgid "_Last:"
msgstr "છેલà«àª²à« (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:19
msgid "_Suffix:"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯àª¯ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:818
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી સંપાદક"
@@ -774,179 +923,245 @@ msgstr "આ યાદીને મેઈલ મોકલતી વખતે સ
msgid "Add an email to the List"
msgstr "યાદીમાં ઇમેઇલને ઉમેરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "યાદીમાંથી ઇમેઇલ સરનામાંને દૂર કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391
+#: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
+#: ../plugins/templates/templates.c:463
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ ઇમેઇલ સરનામાંને દાખલ કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:12
msgid "_Select..."
msgstr "પસંદ કરો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:941
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:13
+#: ../e-util/filter.ui.h:19
+msgid "_Top"
+msgstr "ટોચ (_T)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:14
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#| msgid "_Update"
+msgid "_Up"
+msgstr "ઉપર (_U)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:15
+#: ../e-util/filter.ui.h:21
+#| msgid "Move _Down"
+msgid "_Down"
+msgstr "નીચે (_D)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:16
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
+msgid "_Bottom"
+msgstr "તળિયà«àª‚ (_B)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:942
msgid "Contact List Members"
msgstr "સંપરà«àª• સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1475
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487
msgid "_Members"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1594
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627
msgid "Error adding list"
msgstr "યાદી ઉમેરવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1609
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647
msgid "Error modifying list"
msgstr "યાદી સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1624
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667
msgid "Error removing list"
msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:243
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:345
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "સંપરà«àª• àªà«‡àª—ા કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627
+msgid "_Merge"
+msgstr "àªà«‡àª—à«àª‚ કરો (_M)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "નકલી સંપરà«àª• કાઢી નખાયો"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email of this contact already exists in this folder. Would "
+#| "you like to save the changes anyway?"
msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to save the changes anyway?"
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"આ સંપરà«àª•àª¨à« નામ અથવા ઇમેઅલ પહેલેથી જ આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવે છે. શà«àª‚ તમે તેને કોઇપણ રીતે "
"ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "સંપરà«àª• અલગ પડે છે:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "બદલાયેલ સંપરà«àª•:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
-msgid "_Merge"
-msgstr "àªà«‡àª—à«àª‚ કરો (_M)"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name or email address of this contact already exists\n"
+#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"આ સંપરà«àª•àª¨à«àª‚ નામ અથવા ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ પહેલાથી જ આ\n"
"ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ હાજર છે. શà«àª‚ તમે àªàª¨à«‡ કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "મૂળ સંપરà«àª•:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "બદલાયેલ સંપરà«àª•:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694
msgid "New Contact:"
msgstr "નવો સંપરà«àª•:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "સંપરà«àª• àªà«‡àª—ા કરો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "સંપરà«àª• અલગ પડે છે:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735
+#| msgid "Contact: "
+msgid "Old Contact:"
+msgstr "જૂનો સંપરà«àª•: "
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1150
msgid "Name contains"
msgstr "નામ સમાવે છે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1143
msgid "Email begins with"
msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરૠથાય છે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1792
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:989
msgid "Any field contains"
msgstr "કોઈ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° સમાવે છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ નથી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d સંપરà«àª•"
msgstr[1] "%d સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:372
msgid "Error getting book view"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª• દેખાવ મેળવવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:819
msgid "Search Interrupted"
msgstr "શોધ અટકેલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:203
msgid "Error modifying card"
msgstr "કારà«àª¡ સà«àª§àª¾àª°àª¤à«€ વખતે àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ કાપો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી સંપરà«àª•à«‹ ચોંટાડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "બધા દેખાતા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદીઓ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1289
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1293
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr ""
"શà«àª‚ તમે ખરેખર સંપરà«àª• યાદી (%s)\n"
"કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•àª¨à«‡ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1307
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• (%s) કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -961,11 +1176,11 @@ msgstr[1] ""
"%d સંપરà«àª•à«‹ ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1471
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
msgid "_Don't Display"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ નહિં (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_A)"
@@ -982,7 +1197,7 @@ msgid "Family Name"
msgstr "પરિવારનà«àª‚ નામ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599
msgid "Nickname"
msgstr "ખોટà«àª‚ નામ"
@@ -1039,7 +1254,7 @@ msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN ફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690
msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
@@ -1078,7 +1293,7 @@ msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
@@ -1087,6 +1302,7 @@ msgid "Unit"
msgstr "àªàª•àª®"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
msgid "Office"
msgstr "ઓફિસ"
@@ -1101,12 +1317,12 @@ msgid "Role"
msgstr "àªà«‚મિકા"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657
msgid "Manager"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658
msgid "Assistant"
msgstr "મદદનીશ"
@@ -1122,25 +1338,44 @@ msgstr "જરà«àª¨àª²"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
msgid "Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694
msgid "Spouse"
msgstr "પતà«àª¨à«€"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377
msgid "Contacts Map"
msgstr "સંપરà«àª• નકà«àª·à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#. Zoom-in button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412
+#| msgid "_Zoom In"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "મોટૠકરો (_I)"
+
+#. Zoom-out button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનà«àª‚ કરો (_O)"
+
+#. Search button
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021
+#| msgid "_Find Now"
+msgid "_Find"
+msgstr "શોધો (_F)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1150,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપરà«àª•à«‹ માટે શોધી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1164,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"અથવા નવો સંપરà«àª• બનાવવા માટે બવડà«àª‚-કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1178,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"નવો સંપરà«àª• બનાવવા માટે અંહિ બે વાર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1188,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપરà«àª• માટે શોધો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1198,164 +1433,165 @@ msgstr ""
"\n"
"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસà«àª¤à«àª“ નથી."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
msgid "Work Email"
msgstr "કામનો ઈ-મેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
msgid "Home Email"
msgstr "ઘરનો ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
msgid "Other Email"
msgstr "અનà«àª¯ ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:193
msgid "evolution address book"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:35
msgid "New Contact"
msgstr "નવો સંપરà«àª•"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact List"
msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:176
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡ છે"
msgstr[1] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡à«‹ છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:159
msgid "Contact List: "
msgstr "સંપરà«àª• યાદી: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
msgid "Contact: "
msgstr "સંપરà«àª•: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:187
msgid "evolution minicard"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ નાનો પતà«àª°"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:149
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:157
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ના પà«àª°àª¤àª¿ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "આ સરનામા માં મેઇલ સંદેશો મોકલો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:136
msgid "Open map"
msgstr "નકà«àª·à«‹ ખોલો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:529
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536
msgid "List Members:"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
msgid "Department"
msgstr "વિàªàª¾àª—"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
msgid "Profession"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
msgid "Position"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659
msgid "Video Chat"
msgstr "વિડીયો સંવાદ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660
#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689
msgid "Phone"
msgstr "ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
msgid "Fax"
msgstr "ફેકà«àª¸"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
msgid "Address"
msgstr "સરનામà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
msgid "Home Page"
msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688
msgid "Web Log"
msgstr "વેબ લોગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Personal"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:906
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945
msgid "List Members"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966
msgid "Job Title"
msgstr "કામનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Home page"
msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017
msgid "Blog"
msgstr "બà«àª²à«‹àª—"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1365,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજૠડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
"સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ ડાઉનલોડ કરવા માટે àªàª•àªµàª¾àª° ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ લાવો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1374,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ છે અને "
"પરવાનગીઓ હજૠસà«àª§à«€ તેનો વપરાશ કરવા માટે સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ થયેલ નથી."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1382,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª¨à«€ આ આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ તેમાં LDAP આધાર કમà«àªªàª¾àªˆàª² થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ વાપરવા "
"માટે LDAP-સકà«àª°àª¿àª¯àª•à«ƒàª¤ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ પેકેજ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ હોવà«àª‚ જ જોઈàª."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1390,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. આનો કà«àª¯àª¾àª‚ તો àªàªµà«‹ અરà«àª¥ થાય કે અયોગà«àª¯ URI દાખલ "
"કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સરà«àªµàª° પહોંચી શકાય àªàª® ન હતà«àª‚."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid "Detailed error message:"
msgstr "વિગત થયેલ àªà«‚લ સંદેશ:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1406,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને તમારી શોધ વધૠસà«àªªàª·à«àªŸ બનાવો અથવા આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે\n"
"ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સરà«àªµàª° પસંદગીઓમાં પરિણામ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ મૂકો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:218
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1419,162 +1655,158 @@ msgstr ""
"સમય મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ વધારો."
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં અસમરà«àª¥ હતા. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં નકારà«àª¯à«àª‚. %s"
#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:243
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "આ પà«àª°àª¶à«àª¨ સફળતાપૂરà«àªµàª• પૂરà«àª£ થયો નહિં. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:265
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
msgid "Select Address Book"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:398
msgid "list"
msgstr "યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
msgid "Move contact to"
msgstr "ને સંપરà«àª• ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
msgid "Copy contact to"
msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:592
msgid "Move contacts to"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "Copy contacts to"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "કારà«àª¡ દેખાવ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1099
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:807
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ LDIF આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCard આયાત કરનાર"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:763
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "પાનà«àª‚ %d"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત આઉટપà«àªŸ ને બદલે આઉટપà«àªŸ ફાઈલ સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid "List local address book folders"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદી આપો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "કારà«àª¡à«‹àª¨à«‡ vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:136
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "આદેશ વાકà«àª¯ દલીલ àªà«‚લ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલà«àªª વાપરો."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:150
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "માતà«àª° csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:181
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:178
msgid "Unhandled error"
msgstr "બેકાબૠàªà«‚લ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:625
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:624
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
msgid "Can not open file"
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:75
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ '%s' ને ખોલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:118
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાક"
@@ -1583,14 +1815,14 @@ msgstr[1] "કલાકો"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "દિવસ"
msgstr[1] "દિવસો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:343
msgid "Start time"
msgstr "શરૂઆતનો સમય"
@@ -1606,84 +1838,119 @@ msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)"
msgid "_Snooze"
msgstr "પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ (_S)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "છાપો (_P)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164
msgid "_Dismiss"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1489
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1600
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614
msgid "Location:"
msgstr "સà«àª¥àª³:"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "Snooze _time:"
msgstr "પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ સમય (_t):"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "days"
msgstr "દિવસો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "કલાકો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
msgid "minutes"
msgstr "મિનિટો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815
msgid "No summary available."
msgstr "કોઈ સાર ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689
msgid "No description available."
msgstr "કોઈ વરà«àª£àª¨ ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
msgid "No location information available."
msgstr "કોઈ જગà«àª¯àª¾ જાણકારી ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2076
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution યાદ અપાવનાર"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનાર છે"
msgstr[1] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનારો છે"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1896
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
+msgid "_No"
+msgstr "ના (_N)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
+msgid "_Yes"
+msgstr "હાં (_Y)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1700,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"\n"
"શà«àª‚ તમે ખરેખર આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1917
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "મને આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:43
msgid "invalid time"
msgstr "અયોગà«àª¯ સમય"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
-#: ../calendar/gui/misc.c:96
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:103
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1718,8 +1985,8 @@ msgstr[0] "%d કલાક"
msgstr[1] "%d કલાકો"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
-#: ../calendar/gui/misc.c:102
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
+#: ../calendar/gui/misc.c:109
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1729,8 +1996,8 @@ msgstr[1] "%d મિનિટો"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
-#: ../calendar/gui/misc.c:106
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1756,7 +2023,7 @@ msgid "_Send Notice"
msgstr "સૂચન મોકલો (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ મંતà«àª°àª£àª¾ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1772,7 +2039,7 @@ msgid ""
msgstr "જો તમે નકારાતà«àª®àª• સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹àª¨à«‡ ખબર નહિં પડે કે બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ બાબત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1792,7 +2059,7 @@ msgid ""
msgstr "જો તમે નકારાતà«àª®àª• સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹àª¨à«‡ ખબર નહિં પડે કે મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ મેમો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1864,14 +2131,14 @@ msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "તમે આ મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ છે, પરંતૠહજૠસંગà«àª°àª¹à«àª¯àª¾ નથી."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "ફેરફારો સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "ફેરફારો સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "શà«àª‚ તમે આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨àª¾ બદલાવો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
@@ -1941,10 +2208,6 @@ msgid ""
"loss of these attachments."
msgstr "અમà«àª• જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ ગયા છે. બાબત સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à«àª‚ આ જોડાણોના ગà«àª®àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª‚ પરિણમશે."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "_Save"
-msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "ડાઉનલોડ પà«àª°àª—તિમાં છે. શà«àª‚ તમે મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
@@ -2100,44 +2363,111 @@ msgstr "મેમો યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "મેમો યાદી ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી."
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
-msgid "Day View"
-msgstr "દિવસનો દેખાવ"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgid "Failed to copy an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° '{0}' માં ઘટનાની નકલ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgid "Failed to copy a task into the task list '{0}'"
+msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a task into the task list '{0}'"
+msgstr "શà«àª‚ કારà«àª¯ યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
+
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Failed to move a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
+
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Copying a task into the task list '{0}'"
+msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
-msgid "Work Week View"
-msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Copying a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
+
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar '{0}'"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
-msgid "Week View"
-msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgid "Moving a task into the task list '{0}'"
+msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
-msgid "Month View"
-msgstr "મહિનાનો દેખાવ"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgid "Moving a memo into the memo list '{0}'"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "contains"
msgstr "સમાવે છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "does not contain"
msgstr "સમાવતà«àª‚ નથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:527
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Description"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
@@ -2151,30 +2481,35 @@ msgid "Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "is"
msgstr "છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "is not"
msgstr "ઠનથી"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1067
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#. To Translators: This is task classification
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#. To Translators: This is task classification
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1071 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#. To Translators: This is task classification
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
@@ -2191,37 +2526,37 @@ msgstr "સàªàª¾ àªàª°àª¨àª¾àª°"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Location"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:326
msgid "Category"
msgstr "વરà«àª—"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:189
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "જોડાણો"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "Exist"
msgstr "હાજર છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "Do Not Exist"
msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "વળતર"
@@ -2252,30 +2587,46 @@ msgstr "સાર સમાવે છે"
msgid "Description Contains"
msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:668
msgid "Edit Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનારમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ચેતવણી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:821
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "Run a program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
msgid "Send an email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:908
+msgid "before"
+msgstr "પહેલાં"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:909
+msgid "after"
+msgstr "પછી"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:918
+msgid "start of appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«€ શરૂઆત"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:919
+msgid "end of appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«‹ અંત"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "minute(s)"
msgstr "મિનિટ (ઓ)"
@@ -2288,240 +2639,283 @@ msgstr "કલાક (ઓ)"
msgid "day(s)"
msgstr "દિવસ (સો)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "before"
-msgstr "પહેલાં"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "after"
-msgstr "પછી"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-msgid "start of appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«€ શરૂઆત"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "end of appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«‹ અંત"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "Add Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર ઉમેરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:352
msgid "Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "Repeat"
msgstr "પૂનરાવરà«àª¤àª¨"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "યાદ આપનારને પà«àª¨àªƒ કરો (_R)"
#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "extra times every"
msgstr "દરેક માટે વધારાનો સમય"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:32
msgid "Options"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "Custom _message"
msgstr "કસà«àªŸàª® સંદેશો (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
msgid "Mes_sage:"
msgstr "સંદેશો (_s):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર અવાજ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "_Sound:"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "_Program:"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
msgid "_Arguments:"
msgstr "દલીલો (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "Send To:"
msgstr "ને મોકલો:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:239
msgid "Action/Trigger"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾/ફેરબદલી"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "Reminders"
msgstr "યાદ અપાવનાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-msgid "A_dd"
-msgstr "ઉમેરો (_d)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "આ મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s તમે બદલાવો કરà«àª¯àª¾ છે. તે બદલાવો àªà«‚લી જાઓ અને સંપાદક બંધ કરો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ નથી, સંપાદક બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "આ ઘટના પહેલાથી જ બદલાઈ ગઈ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This memo has been changed."
msgstr "આ મેમો બદલાઈ ગયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s તમે ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ છે. આ બદલાવો àªà«àª²à«€ જાવ અને સંપાદક સà«àª§àª¾àª°à«‹?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ નથી, સંપાદક સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:271
msgid "Could not save attachments"
msgstr "જોડાણો ને સંગà«àª°àª¹ કરી શકાયૠનહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
msgid "Could not update object"
msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
msgid "Edit Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:769
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:773
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "મેમો - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "No Summary"
msgstr "કોઈ સાર નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
msgid "Keep original item?"
msgstr "મૂળàªà«‚ત વસà«àª¤à« ને રાખો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
msgid "Unable to synchronize with the server"
msgstr "સરà«àªµàª° સાથે સà«àª®à«‡àª³ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
+#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
msgid "Close the current window"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:323
-#: ../e-util/e-web-view.c:1285 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
+#. copy menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730
+#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452
+#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "_Copy"
+msgstr "નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295
+#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318
+#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "Copy the selection"
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
-#: ../e-util/e-web-view.c:1279 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
+#. cut menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725
+#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937
+msgid "Cu_t"
+msgstr "કાપો (_t)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312
+#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Cut the selection"
msgstr "પસંદગી કાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Delete the selection"
msgstr "પસંદગી કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
msgid "View help"
msgstr "મદદ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
-#: ../e-util/e-web-view.c:1291 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+#. paste menu item
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735
+#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965
+#| msgid "_Pascal"
+msgid "_Paste"
+msgstr "ચોંટાડો (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324
+#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
+msgid "_Print..."
+msgstr "છાપો (_P)..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Pre_view..."
+msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
msgid "Save current changes"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:316
msgid "Save and Close"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹ અને સંપાદકને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352
+#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધૠપસંદ કરો (_A)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746
+#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "Select all text"
msgstr "બધà«àª‚ લખાણ પસંદ કરો"
@@ -2529,46 +2923,33 @@ msgstr "બધà«àª‚ લખાણ પસંદ કરો"
msgid "_Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
-#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
-msgid "_Edit"
-msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "_Insert"
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
-#: ../composer/e-composer-actions.c:338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:319
msgid "_Options"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:172
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+#: ../composer/e-composer-actions.c:268
msgid "_Attachment..."
msgstr "જોડાણ (_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
+#: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412
msgid "Attach a file"
msgstr "ફાઈલ જોડો"
@@ -2644,115 +3025,115 @@ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_T)"
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "શà«àª‚ સàªàª¾àªœàª¨ પà«àª°àª•àª¾àª° દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«‹ કે નહિં તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../composer/e-composer-actions.c:487
msgid "Attach"
msgstr "જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2582
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2792
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3798
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસà«àª¤à«àª®àª¾àª‚ કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સà«àª§àª¾àª°à«‹ થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3762
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
msgid "attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3830
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ આવૃતà«àª¤àª¿ વાપરવા માટે અસમરà«àª¥!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ચકાસણી àªà«‚લ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:120
msgid "Could not open destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
msgid "Destination is read only"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® માતà«àª° વાંચી શકાય તેવà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174
msgid "Cannot create object"
msgstr "ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ બનાવી શકાતૠનથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205
msgid "Could not open source"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "શà«àª‚ બાકીના બધા મેળવનારાઓના મેઈલબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી આ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ કાઢી નાંખવી છે (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:218
msgid "_Retract comment"
msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ પાછી લેવી (_R)"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus ઘટના àªà«‚લને કારણે કાઢી શકાઈ નહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus àªà«‚લને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbusàªà«‚લને કારણે મેમો કાઢી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus àªà«‚લને કારણે વસà«àª¤à« કાઢી શકાઈ નહિં: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "પરવાનગી મળી નહિં આથી ઘટના કાઢી શકાઈ નહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "બાબત કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "મેમો કાઢી શકà«àª¯àª¾ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "વસà«àª¤à« કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "ઘટના àªà«‚લને કારણે કાઢી શકાઈ નહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "àªà«‚લને કારણે કારà«àª¯ કાઢી શકાયૠનહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:98
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "àªà«‚લને કારણે મેમો કાઢી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:102
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "àªà«‚લને કારણે વસà«àª¤à« કાઢી શકાઈ નહિં: %s"
@@ -2761,74 +3142,74 @@ msgstr "àªà«‚લને કારણે વસà«àª¤à« કાઢી શકા
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ડિલિગેટ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:4
msgid "Delegate To:"
msgstr "ને ડિલિગેટ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:5
msgid "Contacts..."
msgstr "સંપરà«àª•à«‹..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
msgid "_Reminders"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "આ ઘટના માટે યાદ અપાવનારને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ અથવા અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "સમયને વà«àª¯àª¸à«àª¤ બતાવો (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "શà«àª‚ સમયને વà«àª¯àª¸à«àª¤ તરીકે બતાવો તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "_Recurrence"
msgstr "વળતર (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "આને રીકરીંગ ઘટના બનાવો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "મોકલોના વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "અદà«àª¯àª¤àª¨ મોકલો વિકલà«àªªà«‹ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
msgid "All _Day Event"
msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "શà«àª‚ બધા દિવસની ઘટના હોવી જોઈઠતે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:253
msgid "_Free/Busy"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ માટે મà«àª•à«àª¤ / વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારીનો પà«àª°àª¶à«àª¨ પૂછો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3499
msgid "Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
msgid "Attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:573
msgid "Print this event"
msgstr "આ ઘટનાને છાપો"
@@ -2845,7 +3226,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ઘટના ને સંપૂરà«àª£ રીતે ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણકે તમે સંચાલક નથી"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3165
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
msgid "This event has reminders"
msgstr "આ ઘટનાને પાસે યાદ અપાવનાર છે"
@@ -2854,78 +3235,78 @@ msgstr "આ ઘટનાને પાસે યાદ અપાવનાર છ
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "આયોજક (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309
msgid "Event with no start date"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
msgid "Event with no end date"
msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030
msgid "Start date is wrong"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
msgid "End date is wrong"
msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
msgid "Start time is wrong"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«‹ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
msgid "End time is wrong"
msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084
msgid "An organizer is required."
msgstr "આયોજક જરà«àª°à«€ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ઓછામાં ઓછો àªàª• સàªàª¾ àªàª°àª¨àª¾àª° તો હોવો જ જોઈàª."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938
msgid "_Delegatees"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿àª“ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940
msgid "Atte_ndees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3445
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાનો %d દિવસ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાના %d દિવસો "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાનો %d કલાક"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાના %d કલાકો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાં %d મિનિટ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાં %d મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3478
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બનાવો"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
@@ -2966,8 +3347,8 @@ msgstr "જગà«àª¯àª¾ (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
msgid "_Description:"
msgstr "વરà«àª£àª¨ (_D):"
@@ -2976,7 +3357,7 @@ msgid "_Time:"
msgstr "સમય (_T):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ (_z):"
@@ -2988,17 +3369,17 @@ msgstr "સાર (_S):"
msgid "Event Description"
msgstr "ઘટના વરà«àª£àª¨"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:30
msgid "_Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:31
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર:"
@@ -3055,47 +3436,47 @@ msgid "Select Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
msgid "Select _Today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3503
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:155
msgid "Print this memo"
msgstr "આ મેમોને છાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:424
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "મેમોની શરૂઆતની તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "મેમો નો ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણ કે પસંદ થયેલ મેમો યાદી ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "મેમોને સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1161
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:225 ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "To"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
msgid "_List:"
msgstr "યાદી (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
msgid "Organi_zer:"
msgstr "આયોજક (_z):"
@@ -3104,66 +3485,66 @@ msgid "T_o:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿ (_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ (_r):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
msgid "Su_mmary:"
msgstr "સાર (_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "તમે રીકરીંગ ઘટના સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છો. તમે શà«àª‚ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "તમે રીકરીંગ ઘટનાનà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿àª¤à«àªµ કરી રહà«àª¯àª¾ છો. તમે શાનà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿àª¤à«àªµ કરવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "તમે રીકરીંગ બાબત સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છો. તમે શà«àª‚ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "તમે રીકરીંગ મેમો સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છો. તમે શà«àª‚ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "માતà«àª° આ જ ઘટકે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "આ અને પહેલાની પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "આ અને àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª¨à«€ પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "બધી પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ વળતર કે જેમાં ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફેરફાર કરી શકતà«àª‚ નથી તેને સમાવે છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "વારાનો અંતિમ સમય ઘટના શરૂ થાય તે પહેલાંનો હતો"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "on"
msgstr "પર"
@@ -3171,7 +3552,7 @@ msgstr "પર"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
msgid "first"
msgstr "પà«àª°àª¥àª®"
@@ -3180,7 +3561,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¥àª®"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
msgid "second"
msgstr "દà«àªµàª¿àª¤àª¿àª¯"
@@ -3188,7 +3569,7 @@ msgstr "દà«àªµàª¿àª¤àª¿àª¯"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "third"
msgstr "તૃતિય"
@@ -3196,7 +3577,7 @@ msgstr "તૃતિય"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
msgid "fourth"
msgstr "ચતà«àª°à«àª¥"
@@ -3204,7 +3585,7 @@ msgstr "ચતà«àª°à«àª¥"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "fifth"
msgstr "પાંચમો"
@@ -3212,13 +3593,13 @@ msgstr "પાંચમો"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
msgid "last"
msgstr "અંતિમ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
msgid "Other Date"
msgstr "બીજી તારીખ"
@@ -3226,7 +3607,7 @@ msgstr "બીજી તારીખ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
msgid "1st to 10th"
msgstr "૧ થી ૧૦"
@@ -3234,7 +3615,7 @@ msgstr "૧ થી ૧૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
msgid "11th to 20th"
msgstr "૧૧ થી ૨૦"
@@ -3242,73 +3623,73 @@ msgstr "૧૧ થી ૨૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "21st to 31st"
msgstr "૨૧ થી ૩૧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Monday"
msgstr "સોમવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Tuesday"
msgstr "મંગળવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Wednesday"
msgstr "બà«àª§àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Thursday"
msgstr "ગà«àª°à«àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Friday"
msgstr "શà«àª•à«àª°àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Saturday"
msgstr "શનિવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Sunday"
msgstr "રવિવાર"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
msgid "on the"
msgstr "ના પર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
msgid "occurrences"
msgstr "વારાઓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
msgid "Add exception"
msgstr "અપવાદ ઉમેરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે પસંદગી મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
msgid "Modify exception"
msgstr "અપવાદ સà«àª§àª¾àª°à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "કાઢી નાંખવા માટે પસંદગી મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
msgid "Date/Time"
msgstr "તારીખ/સમય"
@@ -3366,245 +3747,232 @@ msgstr "દરેક"
msgid "Exceptions"
msgstr "અપવાદો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:22
msgid "Preview"
msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "આ ઘટના સાથે મારાં યાદ અપાવનાર મોકલો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "ફકà«àª¤ નવાં સàªàª¾àªœàª¨à«‹ ને સૂચિત કરો (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:93
+msgid "_Send Options"
+msgstr "મોકલોના વિકલà«àªªà«‹ (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3501
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "બાબત"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
+msgid "Print this task"
+msgstr "આ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:330
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ શરૂઆતની તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ અંતિમ તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‹ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
+msgid ""
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+"assigned tasks"
+msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી સોંપેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ આધાર આપતૠનથી"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "નકà«àª•à«€ થયેલ તારીખ ખોટી છે"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1179
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1204
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
-msgid "Web Page"
-msgstr "વેબ પાનà«àª‚"
-
#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309
msgid "High"
msgstr "ઊંચà«"
#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1900 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:1256
+#: ../mail/message-list.c:308
msgid "Normal"
msgstr "સામાનà«àª¯"
#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307
msgid "Low"
msgstr "નીચà«àª‚"
#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ નથી"
#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
-#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665
+#: ../calendar/gui/print.c:3585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "શરૠથયà«àª‚ નથી"
#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
-#: ../calendar/gui/print.c:3557
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666
+#: ../calendar/gui/print.c:3588
msgid "In Progress"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં છે"
#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Completed"
msgstr "સમાપà«àª¤"
#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668
+#: ../calendar/gui/print.c:3594 ../mail/mail-send-recv.c:853
msgid "Canceled"
msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3714
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_u):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:25
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "છેલà«àª²à«€ તારીખ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "ટકા પૂરà«àª£ થયà«àª‚ (_e):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:28
+msgid "Time zone:"
+msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ (_P):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Status:"
+msgid "_Status:"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "Date _completed:"
msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ તારીખ (_D):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "વેબ પાનà«àª‚ (_W):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
-msgid "_Status Details"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો બદલવા અથવા દેખવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-msgid "_Send Options"
-msgstr "મોકલોના વિકલà«àªªà«‹ (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
-#: ../e-util/e-send-options.c:553
-msgid "Task"
-msgstr "બાબત"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
-msgid "Task Details"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વિગતો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
-msgid "Print this task"
-msgstr "આ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ શરૂઆતની તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ અંતિમ તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‹ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
-msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
-msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી સોંપેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ આધાર આપતૠનથી"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Percent complete:"
+msgstr "ટકા પૂરà«àª£ થયà«àª‚ (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "નકà«àª•à«€ થયેલ તારીખ ખોટી છે"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Priority:"
+msgid "Priorit_y:"
+msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "છેલà«àª²à«€ તારીખ (_u):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification:"
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Time zone:"
-msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:40
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "વેબ પાનà«àª‚ (_W):"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281
msgid "New Appointment"
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282
msgid "New All Day Event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283
msgid "New Meeting"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284
msgid "Go to Today"
msgstr "આજના દિવસે જાઓ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285
msgid "Go to Date"
msgstr "તારીખે જાઓ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
msgid "It has reminders."
msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
msgid "It has recurrences."
msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
msgid "It is a meeting."
msgstr "તે મંતà«àª°àª£àª¾ છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના: %s સાર છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના: તેને કોઈ સાર નથી."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336
msgid "calendar view event"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના જà«àª“"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568
msgid "Grab Focus"
msgstr "ફોકસ મેળવો"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -3613,41 +3981,41 @@ msgstr[1] "તેની પાસે %d ઘટનાઓ છે."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113
msgid "It has no events."
msgstr "તેની પાસે કોઈ ઘટનાઓ નથી."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "કામના અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "દિવસનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "કામના અઠવાડિયા માટેનો કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "àªàª• અથવા વધૠદિવસો માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય વિસà«àª¤àª¾àª° જોવા અને પસંદ કરવા માટેનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1190
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3657,30 +4025,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1206
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:249
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:259
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1223
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1234
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1241
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1244
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3689,23 +4057,23 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
msgstr "કૂદો બટન"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો, તમે વધૠઘટનાઓ શોધી શકો છો."
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -3713,127 +4081,141 @@ msgstr[0] "%d દિવસ"
msgstr[1] "%d દિવસો"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d અઠવાડિયà«"
msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ થઈ ગઈ છે"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથવા પહેલા"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથયા પછી"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથતી વખતે"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ અંત થયા પહેલા"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પૂરી થયા પછી"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પૂરી થતી વખતે"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s તરફ %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s અજà«àªžàª¾àª¤ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ ફેરબદલી માટે"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "મહિનાનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
msgid "calendar view for a month"
msgstr "મહિના માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "àªàª• અથવા વધૠઅઠવાડિયાઓ માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:125
msgid "Untitled"
msgstr "શીરà«àª·àª• વગરનà«àª‚"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
msgid "Categories:"
msgstr "વરà«àª—à«‹:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Summary:"
msgstr "સાર:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
msgid "Start Date:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
msgid "End Date:"
msgstr "અંતિમ તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "Due Date:"
msgstr "પહેલાની તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1506
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1623
msgid "Status:"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:334
msgid "Priority:"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670
msgid "Description:"
msgstr "વરà«àª£àª¨:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:390
msgid "Web Page:"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Copying an event into the calendar %s"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgid "Moving an event into the calendar %s"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Click to add a task"
msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
@@ -3846,8 +4228,8 @@ msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
@@ -3855,7 +4237,7 @@ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
msgid "Completion date"
msgstr "સમાપન તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855
msgid "Complete"
msgstr "પૂરà«àª£"
@@ -3870,14 +4252,25 @@ msgstr "% પૂરૠથયà«àª‚"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Priority"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Created"
msgstr "બનાવાયેલ"
@@ -3887,37 +4280,37 @@ msgstr "બનાવાયેલ"
msgid "Last modified"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ ઘટનાઓને કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ ઘટનાઓની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી ઘટનાઓ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466
msgid "Delete selected events"
msgstr "પસંદ થયેલ ઘટનાઓને કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "પસંદ કરેલા ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸà«‹ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190
msgid "Updating objects"
msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸà«‹ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "આયોજક: %s <%s>"
@@ -3925,21 +4318,21 @@ msgstr "આયોજક: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2007 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "આયોજક: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3539
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "સà«àª¥àª³: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2054
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "સમય: %s %s"
@@ -3953,82 +4346,81 @@ msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1073
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../calendar/gui/print.c:1235
-#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5995
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253
+#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1902
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661
msgid "Recurring"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663
msgid "Assigned"
msgstr "સોંપેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1906 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3655
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5983
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3656
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5989
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3657
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
msgid "Tentative"
msgstr "જરà«àª°à«€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3658
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5992
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950
msgid "Needs action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640
msgid "Free"
msgstr "મà«àª•à«àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641
msgid "Busy"
msgstr "વà«àª¯àª¸à«àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:498
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4039,22 +4431,22 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -4064,16 +4456,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1586 ../calendar/gui/e-week-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
-#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095
+#: ../calendar/gui/print.c:2636 ../calendar/gui/print.c:2656
msgid "am"
msgstr "સવાર"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1589 ../calendar/gui/e-week-view.c:1506
-#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
-#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594
+#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097
+#: ../calendar/gui/print.c:2641 ../calendar/gui/print.c:2658
msgid "pm"
msgstr "સાંજ"
@@ -4083,13 +4475,13 @@ msgstr "સાંજ"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2304 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2092
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2947
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "અઠવાડિયૠ%d"
@@ -4100,97 +4492,97 @@ msgstr "અઠવાડિયૠ%d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i મિનિટ àªàª¾àª—લાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
msgid "Show the second time zone"
msgstr "બીજા ટાઇમ àªà«‹àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
msgid "Select..."
msgstr "પસંદ કરો..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Chair Persons"
msgstr "સàªàª¾àª®àª‚તà«àª°à«€"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Required Participants"
msgstr "àªàª¾àª— લેનાર જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Optional Participants"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Resources"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤à«‹"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../calendar/gui/print.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Individual"
msgstr "અંગત"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/print.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Resource"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1252
msgid "Room"
msgstr "ખંડ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/print.c:1266
msgid "Chair"
msgstr "ખà«àª°àª¶à«€"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1021 ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267
msgid "Required Participant"
msgstr "જરà«àª°à«€ સà«àªªàª°à«àª§àª•"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1250
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1268
msgid "Optional Participant"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• સà«àªªàª°à«àª§àª•"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/print.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/print.c:1269
msgid "Non-Participant"
msgstr "સà«àªªàª°à«àª§àª• નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
msgid "Needs Action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
@@ -4203,87 +4595,87 @@ msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ "
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
msgid "In Process"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1910
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ %s તરીકે સરà«àªµàª° %s પર મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારીને વાપરવા માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1920
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«àª‚ કારણ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1925
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
-#: ../smime/gui/component.c:55
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
+#: ../smime/gui/component.c:63
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531
msgid "Out of Office"
msgstr "ઓફિસની બહાર"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533
msgid "No Information"
msgstr "કોઈ જાણકારી નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "O_ptions"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:590
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588
msgid "Show _only working hours"
msgstr "માતà«àª° કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "નાનà«àª‚ કરેલ બતાવો (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
msgid "_Update free/busy"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:658
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:675
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694
msgid "_All people and resources"
msgstr "બધા લોકો અને સà«àª°à«‹àª¤à«‹ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
msgid "All _people and one resource"
msgstr "બધા લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
msgid "_Required people"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:728
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765
msgid "_Start time:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«‹ સમય (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:796
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794
msgid "_End time:"
msgstr "અંતિમ સમય (_E):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659
#, c-format
msgid ""
"Summary: %s\n"
@@ -4292,7 +4684,7 @@ msgstr ""
"સારાંશ: %s\n"
"સà«àª¥àª¾àª¨: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3528
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "સાર: %s"
@@ -4321,46 +4713,46 @@ msgstr "સામાનà«àª¯ નામ"
msgid "Language"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
msgid "* No Summary *"
msgstr "* કોઈ સાર નથી *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901
msgid "Start: "
msgstr "શરૠકરો: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919
msgid "Due: "
msgstr "કારણે: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમોને કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમોની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી મેમો ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
msgid "Delete selected memos"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
msgid "Select all visible memos"
msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ સંદેશાઓને પસંદ કરો"
@@ -4372,60 +4764,60 @@ msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2417
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "બાબતો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી બાબતો ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતો કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ કારà«àª¯à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:334
msgid "Select Timezone"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2320
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374
msgid "Purging"
msgstr "àªà«‡àª—à«àª‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
msgid "An organizer must be set."
msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો જોઈàª."
@@ -4433,23 +4825,23 @@ msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ઓછામાં ઓછો àªàª• સàªàª¾àª¸àª¦ હોવો જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Event information"
msgstr "ઘટનાની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093
msgid "Task information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
msgid "Memo information"
msgstr "મેમો જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114
msgid "Free/Busy information"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "Calendar information"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
@@ -4457,7 +4849,7 @@ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
@@ -4466,7 +4858,7 @@ msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
@@ -4478,7 +4870,7 @@ msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
@@ -4487,7 +4879,7 @@ msgstr "નકારાયેલ છે"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
@@ -4495,7 +4887,7 @@ msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
@@ -4503,7 +4895,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -4511,7 +4903,7 @@ msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ફરી તાજૠકરો"
@@ -4519,25 +4911,25 @@ msgstr "ફરી તાજૠકરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ગણક-પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી (%s ને %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1145
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ અદા કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥, નવી ઘટનાનો ટકરાવ કોઇ બીજા સાથે થાય છે."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1150
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ આરકà«àª·àª¿àª¤ કરવામાં અસમરà«àª¥, àªà«‚લ: %s"
@@ -4546,221 +4938,230 @@ msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ આરકà«àª·àª¿àª¤ કરવામાં
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "તમે ઘટનાના સàªàª¾àª¸àª¦ હોવા જ જોઈàª."
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "1st"
msgstr "પહેલà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "2nd"
msgstr "બીજà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "3rd"
msgstr "તà«àª°à«€àªœà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "4th"
msgstr "ચોથà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "5th"
msgstr "પાંચમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "6th"
msgstr "છઠà«àª à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "7th"
msgstr "સાતમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "8th"
msgstr "આઠમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "9th"
msgstr "નવમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:664
msgid "10th"
msgstr "દસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "11th"
msgstr "અગિયારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "12th"
msgstr "બારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "13th"
msgstr "તેરમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "14th"
msgstr "ચૌદમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:665
msgid "15th"
msgstr "પંદરમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "16th"
msgstr "સોળમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "17th"
msgstr "સતà«àª¤àª°àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "18th"
msgstr "અઢારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "19th"
msgstr "ઓગણીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:666
msgid "20th"
msgstr "વીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "21st"
msgstr "àªàª•àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "22nd"
msgstr "બાવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "23rd"
msgstr "તà«àª°à«‡àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "24th"
msgstr "ચોવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:667
msgid "25th"
msgstr "પચà«àªšà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "26th"
msgstr "છવà«àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "27th"
msgstr "સતà«àª¤àª¾àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "28th"
msgstr "અટà«àª ાવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "29th"
msgstr "ઓગણતà«àª°à«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:668
msgid "30th"
msgstr "તà«àª°à«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:663
+#: ../calendar/gui/print.c:669
msgid "31st"
msgstr "àªàª•àª¤à«àª°à«€àª¸àª®à«"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:721
-msgid "Su"
-msgstr "રવિ"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:721
+#. Translators: These are workday abbreviations,
+#. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#. G_DATE_BAD_WEEKDAY
+#. G_DATE_MONDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:729
msgid "Mo"
msgstr "સોમ"
-#: ../calendar/gui/print.c:721
+#. G_DATE_TUESDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:730
msgid "Tu"
msgstr "મંગળ"
-#: ../calendar/gui/print.c:721
+#. G_DATE_WEDNESDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:731
msgid "We"
msgstr "બà«àª§"
-#: ../calendar/gui/print.c:722
+#. G_DATE_THURSDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:732
msgid "Th"
msgstr "ગà«àª°à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:722
+#. G_DATE_FRIDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:733
msgid "Fr"
msgstr "શà«àª•à«àª°"
-#: ../calendar/gui/print.c:722
+#. G_DATE_SATURDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:734
msgid "Sa"
msgstr "શનિ"
+#. G_DATE_SUNDAY
+#: ../calendar/gui/print.c:735
+msgid "Su"
+msgstr "રવિ"
+
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3296
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
msgid " to "
msgstr " પà«àª°àª¤àª¿ "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3306
+#: ../calendar/gui/print.c:3332
msgid " (Completed "
msgstr " (પૂરà«àª£ થયà«àª‚ "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3312
+#: ../calendar/gui/print.c:3338
msgid "Completed "
msgstr "પૂરà«àª£ થયà«àª‚ "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3322
+#: ../calendar/gui/print.c:3348
msgid " (Due "
msgstr " (કારણે "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/print.c:3355
msgid "Due "
msgstr "કારણે "
-#: ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/print.c:3558
msgid "Attendees: "
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3571
+#: ../calendar/gui/print.c:3602
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3587
+#: ../calendar/gui/print.c:3618
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3605
+#: ../calendar/gui/print.c:3636
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ ટકા: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3619
+#: ../calendar/gui/print.c:3650
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3633
+#: ../calendar/gui/print.c:3664
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "વરà«àª—à«‹: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3644
+#: ../calendar/gui/print.c:3675
msgid "Contacts: "
msgstr "સંપરà«àª•à«‹: "
@@ -4768,24 +5169,20 @@ msgstr "સંપરà«àª•à«‹: "
msgid "In progress"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં છે"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-msgid "Cancelled"
-msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% પૂરૠથયà«àª‚"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "is greater than"
msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "is less than"
msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:77
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“"
@@ -4814,170 +5211,169 @@ msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcs)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCalendar આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
msgid "Calendar Events"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટનાઓ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° હોશિયાત આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "ઘટના"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "કારà«àª¯"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "આમાં આવૃતà«àª¤àª¿ છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "àªàª• નમૂનો છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "તેની પાસે જોડાણો છે"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "શરૂ કરો"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "બાકી"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "અંત કરો"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "સમાપà«àª¤"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "આયોજક"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
#.
#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
+#. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation.
#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+#. * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
+#. * or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
+#. * for more details.
#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+#. * along with this program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
@@ -4988,1759 +5384,1751 @@ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: ../calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/અબિડà«àªœàª¾àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Accra"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/અકારા"
-#: ../calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/આદિસ અબાબા (_A)"
-#: ../calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/અલà«àªœà«€àª…રà«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/અસà«àª®à«‡àª°àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બામાકો"
-#: ../calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બાનà«àª—à«àªˆ"
-#: ../calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બનà«àªœà«àª²"
-#: ../calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બિસાઉ"
-#: ../calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બà«àª²àª¾àª¨à«àªŸà«€àª°"
-#: ../calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બà«àª°àª¾àªàª¾àªµàª¿àª²à«àª²à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/બà«àªœà«àª®à«àª¬à«àª°àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કેઈરો"
-#: ../calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કેસાબà«àª²àª¾àª¨à«àª•àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/સીયà«àªŸàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કોનાકà«àª°à«€"
-#: ../calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ડાકાર"
-#: ../calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ડારેસà«àª²àª¾àª®"
-#: ../calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ડીજીબોઉટી"
-#: ../calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Douala"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ડોઉઆલા"
-#: ../calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ઈઆઈઆઉન"
-#: ../calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "Africa/ફà«àª°à«€àªŸàª¾àª‰àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ગેબà«àª°à«‹àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Harare"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/હરારે"
-#: ../calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/જà«àª¹à«‹àª¨à«€àª¸àª¬àª°à«àª—"
-#: ../calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કમà«àªªàª¾àª²àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ખરà«àªŸà«‹àª‰àª®"
-#: ../calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કિગાલી"
-#: ../calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/કિનેશાસા"
-#: ../calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લાગોસ"
-#: ../calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લિબà«àª°à«‡àªµàª¿àª²à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Lome"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લોમ"
-#: ../calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લà«àª¯à«àª†àª¨à«àª¡àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લà«àª¯à«àª¬à«àª®à«àª¬àª¾àª¶à«€"
-#: ../calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/લà«àª¯à«àª¸àª¾àª•àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/માલાબો"
-#: ../calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/મેપà«àª¯à«àªŸà«‹"
-#: ../calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/માસેરà«"
-#: ../calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/મેબાબેન"
-#: ../calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/મોગાદિશà«"
-#: ../calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/મોનરેવિયા"
-#: ../calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/નૈરોબી"
-#: ../calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/નીદજેમેના"
-#: ../calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/નિયામે"
-#: ../calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/નૌકાચોટ"
-#: ../calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/ઔગાડà«àª—à«"
-#: ../calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/પોરà«àªŸà«‹àª¨à«‹àªµà«‹"
-#: ../calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/સાઓટોમ"
-#: ../calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/તિમà«àª¬à«àª•à«àª¤àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/તà«àª°àª¿àªªà«‹àª²à«€"
-#: ../calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/તà«àª¨à«€àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "આફà«àª°àª¿àª•àª¾/વિનà«àª¡àª¹à«‹àª•"
-#: ../calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Adak"
msgstr "અમેરિકારિકા/àªàª¡àª¾àª•"
-#: ../calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Anchorage"
msgstr "અમેરિકા/àªàª¨à«àª•à«‹àª°à«‡àªœ"
-#: ../calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anguilla"
msgstr "અમેરિકા/àªàª¨à«àª—à«àª¯à«àªˆàª²à«àª²àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Antigua"
msgstr "અમેરિકા/àªàª¨à«àªŸà«€àª—à«àª¯à«àª†"
-#: ../calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Araguaina"
msgstr "અમેરિકા/આરà«àª—à«àª¯à«àª†àª¨àª¿àª¯àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Aruba"
msgstr "અમેરિકા/અરà«àª¬àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Asuncion"
msgstr "અમેરિકા/અસà«àª¨à«àª¸à«€àª“ન"
-#: ../calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Barbados"
msgstr "અમેરિકા/બારà«àª¬àª¾àª¡à«‹àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Belem"
msgstr "અમેરિકા/બેલેમ"
-#: ../calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belize"
msgstr "અમેરિકા/બેલિàª"
-#: ../calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "અમેરિકા/બોઆવિસà«àª¤àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Bogota"
msgstr "અમેરિકા/બોગોટા"
-#: ../calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Boise"
msgstr "અમેરિકા/બોઈàª"
-#: ../calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "અમેરિકા/બà«àª¯à«àªàª¨à«‹àª àªàª°à«€àª (_A)"
-#: ../calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "અમેરિકા/કેમà«àª¬à«àª°àª¿àªœ બે (_B)"
-#: ../calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cancun"
msgstr "અમેરિકા/કેનà«àª•àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Caracas"
msgstr "અમેરિકા/કારાકસ"
-#: ../calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Catamarca"
msgstr "અમેરિકા/કેટામારà«àª•àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Cayenne"
msgstr "અમેરિકા/કેયેનà«àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayman"
msgstr "અમેરિકા/કેમેન"
-#: ../calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Chicago"
msgstr "અમેરિકા/શિકાગો"
-#: ../calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "અમેરિકા/ચિહà«àª†àª¹à«àª†"
-#: ../calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Cordoba"
msgstr "અમેરિકા/કોરà«àª¡à«‹àª¬àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "અમેરિકા/કોસà«àªŸàª¾ રીકા (_R)"
-#: ../calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "અમેરિકા/કà«àª¯à«àª¬àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Curacao"
msgstr "અમેરિકા/કà«àª¯à«àª°àª¾àª•àª¾àª“"
-#: ../calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "અમેરિકા/ડેનà«àª®àª¾àª°à«àª•àª¶à«‹àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Dawson"
msgstr "અમેરિકા/ડોસન"
-#: ../calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "અમેરિકા/ડોસન કà«àª°à«€àª• (_C)"
-#: ../calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Denver"
msgstr "અમેરિકા/ડેનà«àªµà«‡àª°"
-#: ../calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Detroit"
msgstr "અમેરિકા/ડિટà«àª°à«‹àªˆàªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Dominica"
msgstr "અમેરિકા/ડોમિનિકા"
-#: ../calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Edmonton"
msgstr "અમેરિકા/ઈડમોનà«àªŸà«‹àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "અમેરિકા/ઈયà«àª°à«‡àª¨à«‡àªªà«‡"
-#: ../calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "અમેરિકા/ઈઆઈ સેલà«àªµà«‡àª¡à«‹àª° (_S)"
-#: ../calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "અમેરિકા/ફોરà«àªŸàª¾àª²à«‡àªàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª²à«‡àª¸ બે (_B)"
-#: ../calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Godthab"
msgstr "અમેરિકા/ગોડથેબ"
-#: ../calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª¸ બે (_B)"
-#: ../calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª°àª¾àª¨à«àª¡ તà«àª°à«àª• (_T)"
-#: ../calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grenada"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª°à«€àª¨àª¾àª¡àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª¯à«àªàª¡àª²à«‹àªª"
-#: ../calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guatemala"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª¯à«àªàªŸàª¾àª®àª¾àª²àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª¯à«àªàª•à«€àª²"
-#: ../calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guyana"
msgstr "અમેરિકા/ગà«àª¯à«àª¯àª¾àª¨àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Halifax"
msgstr "અમેરિકા/હેલિફેકà«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Havana"
msgstr "અમેરિકા/હવાના"
-#: ../calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "અમેરિકા/હરà«àª®à«‹àª¸àª¿àª²à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¨àªªà«‹àª²àª¿àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾/કà«àª¨à«‹àª•à«àª·"
-#: ../calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾/મેરેનà«àª—à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾/વેવી"
-#: ../calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àª¡àª¿àª¯àª¾àª¨àªªà«‹àª²àª¿àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Inuvik"
msgstr "અમેરિકા/ઈનà«àªµàª¿àª•"
-#: ../calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "અમેરિકા/ઈકà«àªµàª¾àª²à«àª¯à«àªˆàªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Jamaica"
msgstr "અમેરિકા/જમૈકા"
-#: ../calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jujuy"
msgstr "અમેરિકા/જà«àª¯à«àªœà«àª¯"
-#: ../calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Juneau"
msgstr "અમેરિકા/જà«àª¨à«‡àª‰"
-#: ../calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "અમેરિકા/કેનà«àªŸà«àª•à«€/લà«àªˆàª¸àªµàª¿àª²à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "અમેરિકા/કેનà«àªŸà«àª•à«€/મોનà«àªŸà«€àª¸à«‡àª²à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/La_Paz"
msgstr "અમેરિકા/લાપાઠ(_P)"
-#: ../calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/Lima"
msgstr "અમેરિકા/લિમા"
-#: ../calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "અમેરિકા/લોસ àªàª¨à«àªœà«‡àª²àª¸ (_A)"
-#: ../calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Louisville"
msgstr "અમેરિકા/લાઉસવિલે"
-#: ../calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Maceio"
msgstr "અમેરિકા/મેકિયો"
-#: ../calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Managua"
msgstr "અમેરિકા/મેનાગà«àª¯à«àª†"
-#: ../calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Manaus"
msgstr "અમેરિકા/મેનેઉસ"
-#: ../calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Martinique"
msgstr "અમેરિકા/મારà«àªŸà«€àª¨à«€àª•"
-#: ../calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "અમેરિકા/મેàªà«‡àª¤à«àª²àª¾àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mendoza"
msgstr "અમેરિકા/મેનà«àª¡à«‹àªàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Menominee"
msgstr "અમેરિકા/મેનોમીની"
-#: ../calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Merida"
msgstr "અમેરિકા/મેરીડા"
-#: ../calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "અમેરિકા/મેકà«àª¸àª¿àª•à«‹ સીટી (_C)"
-#: ../calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Miquelon"
msgstr "અમેરિકા/મિકેલોન"
-#: ../calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Monterrey"
msgstr "અમેરિકા/મોનà«àªŸà«‡àª°à«€"
-#: ../calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Montevideo"
msgstr "અમેરિકા/મોનà«àªŸà«‡àªµàª¿àª¡à«€àª¯à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montreal"
msgstr "અમેરિકા/મોનà«àªŸà«‡àª°àª²"
-#: ../calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montserrat"
msgstr "અમેરિકા/મોનà«àªŸàª¸à«‡àª°àª¾àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Nassau"
msgstr "અમેરિકા/નાસાઉ"
-#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/New_York"
msgstr "અમેરિકા/નà«àª¯à« યોરà«àª• (_Y)"
-#: ../calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Nipigon"
msgstr "અમેરિકા/નીપીગન"
-#: ../calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nome"
msgstr "અમેરિકા/નોમ"
-#: ../calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Noronha"
msgstr "અમેરિકા/નોરોનà«àª¹àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "અમેરિકા/નોરà«àª¥ ડાકોતા/સેનà«àªŸàª°"
-#: ../calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Panama"
msgstr "અમેરિકા/પનામા"
-#: ../calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "અમેરિકા/પેનગà«àª¨à«€àª°à«àªŸà«àª‚ગ"
-#: ../calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "અમેરિકા/પરામરીબો"
-#: ../calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Phoenix"
msgstr "અમેરિકા/ફોનીકà«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "અમેરિકા/પોરà«àªŸà« પà«àª°àª¿àª¨à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "અમેરિકા/પોરà«àªŸ ઓફ સà«àªªà«‡àªˆàª¨"
-#: ../calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "અમેરિકા/પોરà«àªŸà«‹ વેલà«àª¹à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "અમેરિકા/પà«àª¯à«àªàª°à«àªŸà«‹ રીકો"
-#: ../calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "અમેરિકા/રેઈની રીવર"
-#: ../calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "અમેરિકા/રનકીન ઈનà«àªŸà«‡àª² (_I)"
-#: ../calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Recife"
msgstr "અમેરિકા/રેકીફ"
-#: ../calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Regina"
msgstr "અમેરિકા/રેજીના"
-#: ../calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "અમેરિકા/રીઓ બà«àª°àª¾àª¨à«àª•à«‹ (_B)"
-#: ../calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rosario"
msgstr "અમેરિકા/રોસારીયો"
-#: ../calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Santiago"
msgstr "અમેરિકા/સાનà«àªŸà«€àª—à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "અમેરિકા/સાનà«àªŸà«‹ ડોમિનà«àª—à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "અમેરિકા/સાઓ પૌલો (_P)"
-#: ../calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "અમેરિકા/સà«àª•à«‹àª°à«àª¸àª¬àª¾àª¯àª¸àª¨à«àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Shiprock"
msgstr "અમેરિકા/શીપરોક"
-#: ../calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/St_Johns"
msgstr "અમેરિકા/સંત જà«àª¹à«‹àª¨ (_J)"
-#: ../calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "અમેરિકા/સંત કિતà«àª¸ (_K)"
-#: ../calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "અમેરિકા/સંત લà«àª¯à«àª¸àª¿àª† (_L)"
-#: ../calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "અમેરિકા/સંત થોમસ (_T)"
-#: ../calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "અમેરિકા/ સંત વિનà«àª¸àª¨à«àªŸ (_V)"
-#: ../calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "અમેરિકા/સà«àªµàª¿àª«à«àªŸ કરંટ (_C)"
-#: ../calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "અમેરિકા/ટેગà«àª¯à«àª¸à«€àª—ાલà«àªªàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Thule"
msgstr "અમેરિકા/થà«àª²à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "અમેરિકા/થંડર બે (_B)"
-#: ../calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Tijuana"
msgstr "અમેરિકા/તીજà«àª†àª¨àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tortola"
msgstr "અમેરિકા/ટોરà«àªŸà«‹àª²àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Vancouver"
msgstr "અમેરિકા/વેનà«àª•à«àª†àª°"
-#: ../calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "અમેરિકા/વà«àª¹àª¾àªˆàªŸàª¹à«‹àª°à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "અમેરિકા/વિનીપેગ"
-#: ../calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Yakutat"
msgstr "અમેરિકા/યકà«àª¤àª¾àª¤"
-#: ../calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "અમેરિકા/યેલોકà«àª¨àª¾àªˆàª«"
-#: ../calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/કેસે"
-#: ../calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/ડેવિસ"
-#: ../calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/ડà«àª®à«‹àª¨à«àªŸàª¡à«€àª…રà«àªµàª¾àªˆàª²"
-#: ../calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/મોસન"
-#: ../calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/મેકમરà«àª¡à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/પાલà«àª®àª°"
-#: ../calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/દકà«àª·àª¿àª£ પોલ (_P)"
-#: ../calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/સà«àª¯à«‹àªµàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "àªàª¨à«àªŸàª¾àª°à«àª•àªŸà«€àª•àª¾/વોસà«àª¤à«‹àª•"
-#: ../calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "આરà«àª•àªŸà«€àª•/લોનà«àª—ીબેન"
-#: ../calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Aden"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª¡à«‡àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª²àª®àª¾àªŸà«€"
-#: ../calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Amman"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/અમાન"
-#: ../calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª¨àª¾àª¡àª¿àª°"
-#: ../calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª•àªŸàª¾àª‰"
-#: ../calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª•à«àªŸà«‹àª¬à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/àªàª¶àª—બટ"
-#: ../calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બગદાદ"
-#: ../calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બહેરિન"
-#: ../calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Baku"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બાકà«"
-#: ../calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બેંગકોક"
-#: ../calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બેઈરટ"
-#: ../calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બિશકેક"
-#: ../calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/બà«àª°à«àª¨à«‡àªˆ"
-#: ../calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કલકતà«àª¤àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ચોઈબલસાન"
-#: ../calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ચોંગકિંગ"
-#: ../calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કોલોમà«àª¬à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ડોમાકસ"
-#: ../calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઢાકા"
-#: ../calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dili"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/દિલà«àª²à«€"
-#: ../calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/દà«àª¬àªˆ"
-#: ../calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/દà«àª¶àª¨àª¬à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ગાàªàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/હરà«àª¬àª¿àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/હોંગ કોંગ (_K)"
-#: ../calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/હોવà«àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઈરà«àª•à«àª¤à«àª•à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઈસà«àª¤àª‚બà«àª²"
-#: ../calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/જકારà«àª¤àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/જયાપà«àª°àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/જેરà«àª¸àª²à«‡àª®"
-#: ../calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કાબà«àª²"
-#: ../calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કામચતà«àª•àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કરાંચી"
-#: ../calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કશગાર"
-#: ../calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કાઠમંડà«"
-#: ../calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કà«àª°àª¸àª¨à«‹àª¯àª¾àª°à«àª¸à«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કà«àª¯à«àª†àª²àª¾ લમà«àªªà«àª° (_L)"
-#: ../calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કà«àªšà«€àª‚ગ"
-#: ../calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કà«àªµà«ˆàª¤"
-#: ../calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Macao"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મકાઓ"
-#: ../calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macau"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મકાઉ"
-#: ../calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મગદાન"
-#: ../calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મકસાર"
-#: ../calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Manila"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મનિલા"
-#: ../calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/મસà«àª•àª¤"
-#: ../calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/નિકોસિયા"
-#: ../calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/નોવોસિબિરà«àª¸à«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઓમસà«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Oral"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઓરલ"
-#: ../calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ફનોમ પેન (_P)"
-#: ../calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/પોનà«àªŸà«€àª†àª¨àª¾àª•"
-#: ../calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/પીઓનà«àª—à«€àªàª¨à«àª—"
-#: ../calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કતાર"
-#: ../calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/કીàªà«€àª²à«‹àª°à«àª¦àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/રંગà«àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/રીયાધ"
-#: ../calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/સાઈગોન"
-#: ../calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/સખલિન"
-#: ../calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/સમરà«àª•àª‚ડ"
-#: ../calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/સીઓલ"
-#: ../calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/શાંગહાઈ"
-#: ../calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/સિંગાપોર"
-#: ../calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/તાઈપેઈ"
-#: ../calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ટાશકેનà«àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/તિબિલિસી"
-#: ../calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/તેહરાન"
-#: ../calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/થીમà«àª«à«"
-#: ../calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ટોકà«àª¯à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઉજà«àª‚ગ પંડગ (_P)"
-#: ../calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઉલાનબતાર"
-#: ../calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/ઉરà«àª®à«àª•à«€"
-#: ../calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/વિયેનà«àªŸàª¾àªˆàª¨"
-#: ../calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/વà«àª²àª¾àª¦à«€àªµà«‹àª¸à«àª¤à«‹àª•"
-#: ../calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/યકà«àª¤à«àª¸àª•"
-#: ../calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/યેકટેરિંગબરà«àª—"
-#: ../calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "àªàª¶àª¿àª¯àª¾/યેરેવાન"
-#: ../calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/àªàªà«‹àª°à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/બરà«àª®à«àª¯à«àª¡àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/કેનેરી"
-#: ../calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/કેપે વરà«àª¡à«‡ (_V)"
-#: ../calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/ફઈરો"
-#: ../calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/જાન માયેન (_M)"
-#: ../calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/મદૈરા"
-#: ../calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/રીયકà«àªœàª¾àªµàª¿àª•"
-#: ../calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/દકà«àª·àª¿àª£ જà«àª¯à«‹àª°à«àªœàª¿àª¯àª¾ (_G)"
-#: ../calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/સંત હેલિના (_H)"
-#: ../calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "àªàªŸàª²àª¾àª¨à«àªŸàª¿àª•/સà«àªŸà«‡àª¨à«àª²à«€"
-#: ../calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/àªàª¡à«‡àª²àª¿àª¡à«‡"
-#: ../calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/બà«àª°àª¿àªàª¬à«‡àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/બà«àª°à«‹àª•àª¨ હિલ (_H)"
-#: ../calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/ડારà«àªµàª¿àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/હોબારà«àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/લિનà«àª¦à«‡àª®àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/લોરà«àª¡ હોવે (_H)"
-#: ../calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/મેલબોરà«àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/પરà«àª¥"
-#: ../calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ઓસà«àªŸà«àª°à«‡àª²àª¿àª¯àª¾/સિડની"
-#: ../calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªàª®àª¸à«àªŸà«àª°à«‡àª¡àª®"
-#: ../calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªàª¨à«àª¡à«‹àª°àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Athens"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªàª¥à«‡àª¨à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બેલફાસà«àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બેલગà«àª°à«‡àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બરà«àª²àª¿àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બà«àª°à«‡àªŸàª¿àª¸à«àª²àª¾àªµàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બà«àª°à«àª¸à«‡àª²à«àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બકરેસà«àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/બà«àª¡àª¾àªªà«‡àª¸à«àªŸ"
-#: ../calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ચિસિનાઉ"
-#: ../calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/કોપેનà«àª¹àª—ેન"
-#: ../calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ડબલીન"
-#: ../calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ગીબà«àª°àª¾àª²à«àªŸàª¾àª°"
-#: ../calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/હેલસીંકી"
-#: ../calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ઈસà«àª¤àª‚બà«àª²"
-#: ../calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/કાલિનીનà«àª—à«àª°àª¾àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/કિવ"
-#: ../calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/લિસબોન"
-#: ../calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/લà«àªœà«àª¬à«àª²àªœàª¾àª¨àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/London"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/લંડન"
-#: ../calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/લકà«àªà«‡àª®à«àª¬àª°à«àª—"
-#: ../calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/મેડà«àª°àª¿àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Malta"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/માલà«àªŸàª¾"
-#: ../calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/મિનેસà«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/મોનેકો"
-#: ../calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/મોસà«àª•à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/નિકોસિયા"
-#: ../calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ઓસà«àª²à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Paris"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/પેરિસ"
-#: ../calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Prague"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/પà«àª°à«‡àª—à«àª¯à«"
-#: ../calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Riga"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/રીગા"
-#: ../calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Rome"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/રોમ"
-#: ../calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Samara"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સમારા"
-#: ../calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સન મારિનો (_M)"
-#: ../calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સારાજીવો"
-#: ../calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સિમà«àª«àª°à«‹àªªà«‹àª²"
-#: ../calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સà«àª•à«‹àªªà«àªœà«‡"
-#: ../calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સોફિયા"
-#: ../calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/સà«àªŸà«‹àª•àª¹à«‹àª²à«àª®"
-#: ../calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/તાલીનà«àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/તિરાને"
-#: ../calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/ઉàªàª—ોરોડ"
-#: ../calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/વાદà«àª"
-#: ../calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/વાટિકન"
-#: ../calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/વિયાના"
-#: ../calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/વિલà«àª¨à«€àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/વોરસો"
-#: ../calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªàª—à«àª°à«€àª¬"
-#: ../calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªà«‡àªªà«‹àª°à«‹àªàª¾àªˆ"
-#: ../calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "યà«àª°à«‹àªª/àªà«àª¯à«àª°à«€àª•"
-#: ../calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/àªàª¨à«àªŸàª¾àª¨àª¾àª¨àª°à«€àªµà«‹"
-#: ../calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/ચાગોસ"
-#: ../calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/કà«àª°àª¿àª¸àª®àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/કોકો"
-#: ../calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/કોમોરો"
-#: ../calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/કેરà«àª—à«àª¯à«àªàª²à«‡àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/માહે"
-#: ../calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/માલદીવ"
-#: ../calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/મૌરેશિયસ"
-#: ../calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/મેયોટે"
-#: ../calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "àªàª¾àª°àª¤à«€àª¯/રીયà«àª¨àª¿àª¯àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "પેસિફિક/àªàªªàª¿àª¯àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "પેસિફિક/ઓકલેનà«àª¡"
-#: ../calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "પેસિફિક/ચેથમ"
-#: ../calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "પેસિફિક/ઈસà«àªŸàª°"
-#: ../calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "પેસિફિક/ઈફેટ"
-#: ../calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "પેસિફિક/àªàª¨à«àª¡àª°àª¬àª°à«€"
-#: ../calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "પેસિફિક/ફોકોફો"
-#: ../calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "પેસિફિક/ફિજી"
-#: ../calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "પેસિફિક/ફà«àª¨àª¾àª«à«àªŸà«€"
-#: ../calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "પેસિફિક/ગેલેપેગોસ"
-#: ../calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "પેસિફિક/ગેમà«àª¬àª¿àª¯àª°"
-#: ../calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "પેસિફિક/ગà«àª¯à«àª†àª¡àª¾àª²à«àª•à«‡àª¨àª²"
-#: ../calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "પેસિફિક/ગà«àª¯à«àª†àª®"
-#: ../calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "પેસિફિક/હોનોલà«àª²àª¾"
-#: ../calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "પેસિફિક/જà«àª¹à«‹àª¨àª¸à«àªŸà«‹àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "પેસિફિક/કિરીતીમાતી"
-#: ../calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "પેસિફિક/કોસરે"
-#: ../calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "પેસિફિક/કà«àªµàª¾àªœà«‡àª²à«‡àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "પેસિફિક/મજà«àª°à«‹"
-#: ../calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "પેસિફિક/મારà«àª•à«€àª¸à«‡àª¸"
-#: ../calendar/zones.h:388
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "પેસિફિક/મિડવે"
-#: ../calendar/zones.h:389
+#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "પેસિફિક/નૌરà«"
-#: ../calendar/zones.h:390
+#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "પેસિફિક/નિયà«"
-#: ../calendar/zones.h:391
+#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "પેસિફિક/નોરà«àª«à«‹àª²à«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:392
+#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "પેસિફિક/નોમીઆ"
-#: ../calendar/zones.h:393
+#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "પેસિફિક/પગો પગો (_P)"
-#: ../calendar/zones.h:394
+#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "પેસિફિક/પલાઉ"
-#: ../calendar/zones.h:395
+#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "પેસિફિક/પિટકેરà«àª¨"
-#: ../calendar/zones.h:396
+#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "પેસિફિક/પોનાપે"
-#: ../calendar/zones.h:397
+#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "પેસિફિક/પોરà«àªŸ મોરેસà«àª¬à«€ (_M)"
-#: ../calendar/zones.h:398
+#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "પેસિફિક/રારોટોનà«àª—ા"
-#: ../calendar/zones.h:399
+#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "પેસિફિક/સેઈપન"
-#: ../calendar/zones.h:400
+#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "પેસિફિક/તેહિતી"
-#: ../calendar/zones.h:401
+#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "પેસિફિક/તારાવા"
-#: ../calendar/zones.h:402
+#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "પેસિફિક/ટોનà«àª—ાટાપà«"
-#: ../calendar/zones.h:403
+#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "પેસિફિક/તà«àª°à«àª•"
-#: ../calendar/zones.h:404
+#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "પેસિફિક/વેક"
-#: ../calendar/zones.h:405
+#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "પેસિફિક/વાલિસ"
-#: ../calendar/zones.h:406
+#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "પેસિફિક/યેપ"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:207
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
msgid "Save as..."
msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
-msgid "_Close"
-msgstr "બંધ કરો (_C)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Close the current file"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ બંધ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+#: ../composer/e-composer-actions.c:282
msgid "New _Message"
msgstr "નવો સંદેશો (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+#: ../composer/e-composer-actions.c:284
msgid "Open New Message window"
msgstr "નવા સંદેશા વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#| msgid "Mail Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "પસંદગીઓ (_P)"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:298
msgid "Save the current file"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
msgid "Save _As..."
msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:305
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ અલગ નામથી સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:331
+#: ../composer/e-composer-actions.c:312
msgid "Character _Encoding"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348
-msgid "_Print..."
-msgstr "છાપો (_P)..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપનનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save as draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "S_end"
msgstr "મોકલો (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Send this message"
msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP સહી (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "ચિતà«àª° ગૅલરિ (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ બતાવે છે કે જે તમને તમારા સંદેશ માટે ખેંચી શકે છે"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "સંદેશાનà«àª‚ પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª•àª°àª£ કરો (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:405
+#: ../composer/e-composer-actions.c:386
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "સંદેશા પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª¨à«‡ ઊંચી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "વાંચન રસીદની અરજી કરો (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:413
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમારો સંદેશો વંચાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પહોંચ સૂચન મેળવો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:402
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "તમારા S/MIME àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સાથે આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME સહી (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:429
+#: ../composer/e-composer-actions.c:410
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સાથે સહી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "_Bcc Field"
msgstr "આને પણ ખબર વિના કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:418
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "આને પણ ખબર વિના કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
msgid "_Cc Field"
msgstr "આને પણ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:426
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "આને પણ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:432
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ને વળતો જવાબ આપો કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:434
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ ને વળતો જવાબ આપો કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:512
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493
msgid "Save Draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કારà«àª¬àª¨ નકલ મેળવે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જે સંદેશાની મેળવનાર યાદીમાં સંદેશા દેખાવà«àª¯àª¾ વિના નકલ મેળવશે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:837
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
msgid "Fr_om:"
msgstr "તરફથી (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:844
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
msgid "_Reply-To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿-પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
msgid "_To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:855
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
msgid "_Cc:"
msgstr "આને પણ (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
msgid "_Bcc:"
msgstr "આને પણ ખબર વિના (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:866
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
msgid "_Post To:"
msgstr "ને પોસà«àªŸ કરો (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:870
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
msgid "S_ubject:"
msgstr "વિષય (_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
msgid "Si_gnature:"
msgstr "સહી (_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:233
msgid "Click here for the address book"
msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:182
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "અંહિ પોસà«àªŸ કરવા માટે ફોલà«àª¡àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../composer/e-composer-private.c:338
-msgid "Save draft"
-msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:862
+#: ../composer/e-msg-composer.c:879
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનà«àª‚ કોઈ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:871
+#: ../composer/e-msg-composer.c:888
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "જતા સંદેશાઓને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022
msgid "Compose Message"
msgstr "સંદેશો બનાવો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4284
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° લખાણ-વિહીન સંદેશાનો àªàª¾àª— જ સમાવે છે, કે જેમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4984
msgid "Untitled Message"
msgstr "શીરà«àª·àª• વગરનો સંદેશો"
@@ -6866,7 +7254,7 @@ msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી. સ
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય. તમે કેવી રીતે આગળ ધપવા માંગો છો?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "The reported error was "{0}"."
msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી."
@@ -6887,10 +7275,15 @@ msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "આઉટબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚ સંદેશાનો સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+#| "Outbox folder. When you are back online you can send the message by "
+#| "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgid ""
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
+"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
+"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"કારણ કે તમે ઓફલાઇન તરીકે કામ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય, તો સંદેશો તમારી સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• આઉટબોકà«àª¸ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ "
"સંગà«àª°àª¹àª¾àª¶à«‡. જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે પાછા ઓનલાઇન થાવ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે Evolution ની સાધનપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ મોકલો/પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ "
@@ -6904,13 +7297,27 @@ msgstr "Evolution àªàª²àª¾àª°à«àª® સૂચના"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° ઘટના સૂચના"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:214
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
+"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
+"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
+"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:242
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ગà«àª°à«àªªàªµà«‡àª° સà«àª¯à«àªŸ"
@@ -6923,7 +7330,9 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "તમારà«àª‚ ઈમેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને સમયકà«àª°àª®àª¨à«€ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾ કરો"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
-msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+#, fuzzy
+#| msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr "મેઇલ;કૅલેનà«àª¡àª°;સંપરà«àª•;સરનામાંપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾;કારà«àª¯;"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -7586,20 +7995,59 @@ msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Evolution માં પસંદ થયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ બદલે સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-msgid "Week start"
-msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત"
+msgid "First day of the week"
+msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (0) થી શનિવાર (6)"
+msgid "Monday is a work day"
+msgstr "સોમવાર કારà«àª¯ દિવસ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-msgid "Work days"
-msgstr "કામ કરવાના દિવસો"
+msgid "Tuesday is a work day"
+msgstr "મંગળવાર કારà«àª¯ દિવસ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈàª"
+msgid "Wednesday is a work day"
+msgstr "બà«àª§àªµàª¾àª° કારà«àª¯ દિવસ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+msgid "Thursday is a work day"
+msgstr "ગà«àª°à«àªµàª¾àª° કારà«àª¯ દિવસ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+msgid "Friday is a work day"
+msgstr "શà«àª•à«àª°àªµàª¾àª° કારà«àª¯ દિવસ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Saturday is a work day"
+msgstr "શનિવાર કારà«àª¯ દિવસ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Sunday is a work day"
+msgstr "રવિવાર કારà«àª¯ દિવસ છે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (0) થી શનિવાર (6)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"week-start-day-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+msgid ""
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
+"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
+"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
msgid "Previous Evolution version"
@@ -7986,18 +8434,10 @@ msgstr ""
"કરો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોના વલયીકરણ માટે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કે સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "શà«àª‚ બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોનà«àª‚ વલયીકરણ લકà«àª·àª£ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવà«àª‚ કે નહિં."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "જાદà«àªˆ જગà«àª¯àª¾ પટà«àªŸà«€ સકà«àª°àª¿àª¯ કે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -8005,134 +8445,116 @@ msgstr ""
"સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨, સંદેશા યાદી અને ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ સરકાવવા માટે જગà«àª¯àª¾ પટà«àªŸà«€ કી વાપરવા માટે આને "
"સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનà«àª‚ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનà«àª‚ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Citation highlight color"
msgstr "સાઈટનો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª• રંગ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
msgid "Citation highlight color."
msgstr "સાઈટનો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª• રંગ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯/નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો, કે જેથી તમે મેઈલ વાંચતી વખતે કરà«àª¸àª° જોઈ શકો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ મૂળàªà«àª¤ સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ મૂળàªà«àª¤ સમૂહ કે જેમાં સંદેશાઓ બતાવવાના છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"HTML સંદેશાઓ માટે HTTP(S) ઉપર ઈમેજો લાવો. શકà«àª¯ કિંમતો છે: \"૦\" - નેટની બહાર કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ "
-"ઈમેજો લાવો નહિં. \"૧\" - સંપરà«àª•à«‹àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી હંમેશા ઈમેજો "
-"લાવો."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show Animations"
msgstr "àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિતà«àª°à«‹ àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ તરીકે બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
msgid "Show all message headers"
msgstr "બધા સંદેશા હેડરોને બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "બધા હેડરને બતાવો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને જોઇ રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "કસà«àªŸàª® હેડરોની યાદી અને શà«àª‚ તેઓ સકà«àª°àª¿àª¯ છે."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgid "List of headers to show when viewing a message."
+msgstr "બધા હેડરને બતાવો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને જોઇ રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <"
-"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
+"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
+"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
msgstr ""
-"કી XML સંરચનાઓની કસà«àªŸàª® હેડરો સà«àªªàª·à«àªŸ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈàª, અને શà«àª‚ તેઓ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ "
-"થશે. XML સંરચનાનà«àª‚ બંધારણ <હેડર સકà«àª°àª¿àª¯> હોય છે - સકà«àª°àª¿àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો જો હેડર ઠમેઈલ "
-"દેખાવમાં પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થાય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "મોકલનારનો ફોટો બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "સંદેશા વાચન તકતીમાં મોકલનારનો ફોટો બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં મોકલનાર ફોટો માટે શોધો"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "આ વિકલà«àªª મેળવવાની àªàª¡àªª સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ મદદ કરશે."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સમય સમાપà«àª¤ થાય પછી જોયà«àª‚ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સમય પછી જોયà«àª‚ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવામાં સમયસમાપà«àª¤"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા મિલિસેકંડમાં સમયસમાપà«àª¤."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "સંદેશા યાદીમાં મોકલનાર ઈમેઈલ-સરનામા સà«àª¤àª‚àª"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "મોકલનારનà«àª‚ ઈમેઈલ-સરનામà«àª‚ સંદેશા યાદીમાં અલગ સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8140,7 +8562,7 @@ msgstr ""
"\"સંદેશાઓ\" સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ ઊàªàª¾ દેખાવમાં \"તરફથી\" અને \"વિષય\" બંને વાકà«àª¯à«‹ માટે શà«àª‚ àªàª• જ ફોનà«àªŸ "
"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8148,19 +8570,19 @@ msgstr ""
"\"સંદેશાઓ\" સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ ઊàªàª¾ દેખાવમાં \"તરફથી\" અને \"વિષય\" બંને વાકà«àª¯à«‹ માટે શà«àª‚ àªàª• જ ફોનà«àªŸ "
"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
@@ -8168,11 +8590,11 @@ msgstr ""
"શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો. તે કંઇ કરતા નથી જો શોધ "
"ફોલà«àª¡àª° નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°-પà«àª°àª¤àª¿ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ છà«àªªàª¾àªµà«‡ છે અને પસંદગી દૂર કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8180,39 +8602,31 @@ msgstr ""
"આ કી માતà«àª° àªàª• વાર જ વંચાય છે અને વંચાયા પછી \"ખોટા\" માં પà«àª¨àªƒàª¸à«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ થાય છે. આ મેઈલને "
"યાદીમાં અપસંદિત કરે છે અને તે ફોલà«àª¡àª° માટેનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ દૂર કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ સંદેશ હેડરની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
msgstr ""
-"વરà«àª£àª¨ કરે છે કે કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશા હેડર તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે સંકોચાયેલ કે વિસà«àª¤àª°à«‡àª² હોવા જોઇàª. "
-"\"0\" = વિસà«àª¤àª°à«‡àª² અને \"1\" = સંકોચાયેલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
msgid "Layout style"
msgstr "લેઆઉટ શૈલી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -8223,45 +8637,45 @@ msgstr ""
"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) સંદેશા યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) "
"ઠસંદેશા યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Variable width font"
msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોનà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "મેઈલ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે ચલ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Terminal font"
msgstr "ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "મેઈલ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેના ટરà«àª®àª¿àª¨àª² ફોનà«àªŸ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Use custom fonts"
msgstr "કસà«àªŸàª® ફોનà«àªŸ વાપરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "મેઈલ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ ફોનà«àªŸ વાપરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "સરનામાઓનà«àª‚ દૃશà«àª¯ TO/CC/BCC માં સંકà«àªšàª¿àª¤ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "સરનામાઓનà«àª‚ દૃશà«àª¯ TO/CC/BCC માં address_count માં સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ નંબર પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંકà«àªšàª¿àª¤ કરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC માં દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટેના સરનામાઓની સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -8269,11 +8683,11 @@ msgstr ""
"આ મૂળàªà«‚ત સંદેશા યાદી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ બતાવવા માટેના સરનામાઓની સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે, કે જેના પછી "
"'...' બતાવાયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થà«àª°à«‡àª¡ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -8281,11 +8695,11 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગને વિષયો દà«àªµàª¾àª°àª¾ પાછા જોવà«àª‚ કે નહિં જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદરà«àªà«‹ "
"નામની હેડરો સમાવે નહિં તà«àª¯àª¾àª°à«‡."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡ વિસà«àª¤àª°àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે મૂળàªà«‚ત કિંમત"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8293,11 +8707,11 @@ msgstr ""
"આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે કે શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡à«‹ મૂળàªà«‚ત રીતે વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કે સંકà«àªšàª¿àª¤ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ હોવા જોઈàª. "
"Evolution ને પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "શà«àª‚ તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ તે થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવા"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -8306,11 +8720,11 @@ msgstr ""
"આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે શà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દરેક થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવવા "
"જોઈàª, સંદેશાઓની તારીખની જગà«àª¯àª¾àª. Evolution ને પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ મૂળાકà«àª·àª°à«‹ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ખાતાને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
msgid ""
"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -8321,27 +8735,27 @@ msgstr ""
"પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ખાતાને true તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે. આ કà«àª®à«àªªà«àª¯à«‚ટર પર અને શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾àª‚ અપવાદ સાથે, "
"નહિંતો ખાતૠવપરાશકરà«àª¤àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આપેલ કà«àª°àª® પર આધારિત છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
msgid "Log filter actions"
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ કોઈ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -8350,39 +8764,43 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરવાનà«àª‚ સમાપà«àª¤ થઇ ગયà«. આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જ થશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
"કોઇપણ 'માં આગળ ધપાવો' ફિલà«àªŸàª° કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વાપરેલ હોય અને આશરે છેલà«àª²à«€ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾àª‚ àªàª• મિનિટ પછી."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
msgid "Default forward style"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ આગળ ધપાવવાની શૈલી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid "Default reply style"
+msgstr "વળતા જવાબની મૂળàªà«àª¤ શૈલી"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ખાલી વિષય પર પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કચરાપેટીને ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી કચરાપેટી ખાલી કરવોનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£ રીતે દૂર કરવા માંગો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને સંદેશ મોકલતા પહેલાં પૂછો કે જેનà«àª‚ ઇમેલ સરનામà«àª‚ દાખલ થયેલ નથી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -8390,21 +8808,21 @@ msgstr ""
"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, કે જે તમે "
"પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને સંદેશો મોકલવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ થે મેઇલ સંદેશા તરીકે દાખલ કરવા નહિં"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ માતà«àª° આને પણ ખબર વિના મોકલો àªàª°à«‡ છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ સંદેશો પà«àª°àª¤àª¿ અને આને પણ àªàª°à«àª¯àª¾ વગર મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
"વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ બિનજરà«àª°à«€ HTML મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -8412,11 +8830,11 @@ msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય "
"તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ àªàª• જ સમયે ૧૦ અથવા વધૠસંદેશાઓ ખોલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -8424,19 +8842,19 @@ msgstr ""
"જો વપરાશકરà«àª¤àª¾ ૧૦ અથવા વધૠસંદેશાઓ àªàª• જ સમયે ખોલવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે, તો જો વપરાશકરà«àª¤àª¾ "
"ખરેખર ઈચà«àª›àª¾ ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "વિવિધ સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¤àª¿ કરતી વખતે પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઘણબધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ ને સકà«àª°àª¿àª¯ અથવા નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓ કાઢી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -8446,11 +8864,11 @@ msgstr ""
"તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને "
"નહિં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરવી છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of "
@@ -8461,11 +8879,11 @@ msgstr ""
"પરવાનગી આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે નકલ "
"કરવાની પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખસેડવૠછે "
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of "
@@ -8476,11 +8894,11 @@ msgstr ""
"આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે ખસેડવાની "
"પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને યાદીમાં ખાનગી રીતે જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -8488,11 +8906,11 @@ msgstr ""
"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે સંદેશાનો "
"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલીંગ યાદી ખાનગી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹àª¨à«‹ કબજો કરે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -8502,11 +8920,11 @@ msgstr ""
"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે, પરંતૠયાદી આને જવાબ આપો: "
"શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે કે જે યાદીમાં પાછો તમારા જવાબને દિશામાન કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઘણાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ માટે પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
@@ -8514,55 +8932,45 @@ msgstr ""
"તે ચેતવણી આપવા પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿àª¤ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે ઘણાં લોકેને જવાબ મોકલી "
"રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"શà«àª‚ સંદેશની વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવૠતે પૂછે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવેલ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશામાં આગળ "
-"ધપાવે અથવા જવાબ આપે"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
-"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
-"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
+"or replying to the displayed message."
msgstr ""
-"શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - કદી બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવી નહિં કરવા, 'always' - હંમેશા "
-"બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા 'ask' - (અથવા કોઇ બીજી કિંમત) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "ખાલી કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બધા કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® દિવસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "છેલà«àª²à«€ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "છેલà«àª²à«‡ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ પર àªà«‚લ બતાવવામાં આવવી જોઈઠતે સમયનો જથà«àª¥à«‹ સેકનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "સંદેશાઓ લોગ થવા જોઈઠતેની બહારનà«àª‚ સà«àª¤àª°."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -8570,11 +8978,11 @@ msgstr ""
"આને તà«àª°àª£ શકà«àª¯ કિંમતો હોઈ શકે. àªà«‚લો માટે \"૦\". ચેતવણીઓ માટે \"૧\". ડિબગ સંદેશાઓ માટે "
"\"૨\"."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "મૂળàªà«‚ત \"તારીખ\" હેડર કિંમત બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -8583,11 +8991,11 @@ msgstr ""
"મૂળàªà«‚ત \"Date\" હેડરને બતાવો (ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સમય સાથે જો ટાઇમàªà«‹àª¨ અલગ પડે તો). નહિં તો "
"હંમેશા વપરાશકરà«àª¤àª¾ પસંદ થયેલ બંધારણ અને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ટાઇમ àªà«‹àª¨àª®àª¾àª‚ \"Date\" હેડરને બતાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -8595,43 +9003,43 @@ msgstr ""
"Evolution ના મેઈલ àªàª¾àª—ને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª“ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે "
"છે કે જà«àª¯àª¾àª‚ રંગો HTML હેકà«àª સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ વાપરે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "આવતા મેઈલોને બગડેલા છે કે નહિં તે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "આવતા મેઈલ પર બગડેલ ચકાસણી ચલાવો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલ ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બધા બગડેલ ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના નà«àª¯à«‚નતમ દિવસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના નà«àª¯à«‚નતમ દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "બગડેલ હà«àª• માટે મૂળàªà«‚ત પà«àª²àª—ઈન"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -8640,11 +9048,11 @@ msgstr ""
"આ મૂળàªà«‚ગ બગડેલ પà«àª²àª—ઈન છે, તà«àª¯àª¾àª‚ ઘણાબધા પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ હોવા છતાંય. જો મૂળàªà«‚ત યાદી થયેલ "
"પà«àª²àª—ઈન નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી તે અનà«àª¯ ઉપલબà«àª§ પà«àª²àª—ઈનો પર ફોલબેક થશે નહિં."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ જોવà«àª‚ કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -8655,7 +9063,7 @@ msgstr ""
"હોવો જોઈઠનહિં. તે આપોઆપ સમાપà«àª¤àª¿ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ માટે પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં જà«àª છે. તે ધીમà«àª‚ હોઈ "
"શકે, જો દૂરસà«àª¥ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“ (જેમ કે LDAP) આપોઆપ સમાપà«àª¤àª¿ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ હોય."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
@@ -8663,7 +9071,7 @@ msgstr ""
"નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ જ બગડેલ ગાળક માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં જોવà«àª‚ કે "
"નહિં"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -8673,11 +9081,11 @@ msgstr ""
"દà«àªµàª¾àª°àª¾ મોકલવામાં આવેલ મેઈલનો સમાવેશ નહિં કરવા માટે તે શà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ "
"સરનામાઓ માટે જોવà«àª‚ કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરવા માટે વપરાય છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ બગડેલ માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો વાપરવી"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -8686,11 +9094,11 @@ msgstr ""
"નકà«àª•à«€ કરે છે કે શà«àª‚ બગડેલ માટે ચકાસણી કરવા વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો વાપરવી. જો આ વિકલà«àªª સકà«àª°àª¿àª¯ "
"કરેલ હોય અને હેડરો સૂચવેલ હોય, તો તે બગડેલ ચકાસણીની àªàª¡àªª સà«àª§àª¾àª°àª¶à«‡."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બગાડ માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરવા માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -8698,31 +9106,31 @@ msgstr ""
"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ બગડેલ માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વાપરવાની વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો. યાદી ઘટકો "
"\"headername=value\" બંધારણમાંની શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª“ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "UID string of the default account."
msgstr "મૂળàªà«‚ત ખાતા માટે UID શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
msgid "Save directory"
msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "મેઈલ કમà«àªªà«‹àª¨àª¨à«àªŸ ફાઈલો સાચવવા માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° àªàª¾àª°/ડિરેકà«àªŸàª°à«€ જોડો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª°àª®àª¾àª‚ ફાઈલો લાવવા/જોડવા માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "શરૂઆતમાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -8730,11 +9138,11 @@ msgstr ""
"શà«àª‚ નવા સંદેશા માટે ચકાસવૠછે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Evolution શરૂ થયેલ હોય. આ આઉટબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી પણ સંદેશાને "
"મોકલાવà«àª‚ સમાવે છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -8744,11 +9152,11 @@ msgstr ""
"પરવાહ કરà«àª¯àª¾ વગર બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશાને ચકાસવા. આ વિકલà«àªª ફકà«àª¤ "
"'send_recv_on_start' વિકલà«àªª સાથે àªà«‡àª—à«àª‚ વાપરેલ છે."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "સરà«àªµàª° સà«àª®à«‡àª³ અંતરાલ"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -8756,6 +9164,72 @@ msgstr ""
"કયા દરે સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફેરફારો દૂરસà«àª¥ મેઈલ સરà«àªµàª° સાથે સà«àª®à«‡àª³ થાય છે તે નિયંતà«àª°àª¿àª¤ કરે છે. અંતરાલ ઓછામાં "
"ઓછો ૩૦ સેકનà«àª¡à«‹àª¨à«‹ હોવો જ જોઈàª."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Default forward style"
+msgid "(Deprecated) Default forward style"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤ આગળ ધપાવવાની શૈલી"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"forward-style-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reply style"
+msgid "(Deprecated) Default reply style"
+msgstr "વળતા જવાબની મૂળàªà«àª¤ શૈલી"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"reply-style-name\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#, fuzzy
+#| msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "કસà«àªŸàª® હેડરોની યાદી અને શà«àª‚ તેઓ સકà«àª°àª¿àª¯ છે."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"show-headers\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"image-loading-policy\" instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Asks whether to close the message window when the user forwards or "
+#| "replies to the message shown in the window"
+msgid ""
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
+"or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"શà«àª‚ સંદેશની વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવૠતે પૂછે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવેલ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશામાં આગળ "
+"ધપાવે અથવા જવાબ આપે"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
+"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
+msgstr ""
+
#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
@@ -8854,7 +9328,6 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "મૂળàªà«‚ત આદેશ કે જે સંપાદક તરીકે જ વપરાયેલ હોવો જોઇàª."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "આપમેળે શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ ઇમેઇલ ફેરફાર થયેલ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡"
@@ -9030,7 +9503,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¨à«€ ફાઇલ પસંદ કરનાર
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser સંવાદો માટે પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
@@ -9120,19 +9593,7 @@ msgstr "માતà«àª° સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ચકાસણીઓ વાપર
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "માતà«àª° સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ચકાસણીઓ વાપરો (DNS નહિં)."
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Socket path for SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin માટે સોકેટ પાથ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપરો"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
-msgstr "spamc અને spamd કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ વાપરો, જો ઉપલબà«àª§ હોય."
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9141,223 +9602,195 @@ msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ"
msgstr[1] "જોડાણો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:371
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
msgid "Display as attachment"
msgstr "જોડાણ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1385
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:104 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
-msgid "From"
-msgstr "તરફથી"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1386 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ને જવાબ આપો"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:227
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
-msgid "Cc"
-msgstr "ને પણ"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:229
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-msgid "Bcc"
-msgstr "આને પણ ખબર વિના"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:154
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
-msgid "Subject"
-msgstr "વિષય"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391 ../e-util/e-dateedit.c:549
-#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
-msgid "Date"
-msgstr "તારીખ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ઓડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "સમાચાર જૂથો"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "àªàª®à«àª¬à«‡àª¡à«‡àª¡ ઑડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°àª®àª¾àª‚ જોડાણ વગાડો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Face"
-msgstr "ફેસ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:128
msgid "(no subject)"
msgstr "(વિષય નથી)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:354
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "આ સંદેશો %s દà«àªµàª¾àª°àª¾ %s વતી મોકલાયેલ હતો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170
msgid "Regular Image"
msgstr "નિયમિત ચિતà«àª°"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171
msgid "Display part as an image"
msgstr "ચિતà«àª° તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 સંદેશો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "RFC822 સંદેશા તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
-#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1328
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:237
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1322
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "માપ"
-#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:122
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
-msgid "Security"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:140
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
msgid "GPG signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:146
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
msgid "S/MIME signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ S/MIME"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+msgid "Security"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+msgid "Subject"
+msgstr "વિષય"
+
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:355
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
msgid "Richtext"
msgstr "Richtext"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
msgid "Display part as enriched text"
msgstr "સઘન લખાણ તરીકે àªàª¾àª— દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
msgid "Format part as HTML"
msgstr "HTML તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
msgid "Plain Text"
msgstr "સાદૠલખાણ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
msgid "Format part as plain text"
msgstr "સાદા લખાણ તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid "Unsigned"
msgstr "સહી કરેલ નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગà«àª¯ હોય àªàª¨à«€ કોઈ ગેરંટી નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Valid signature"
msgstr "માનà«àª¯ સહી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને ઠમાનà«àª¯ છે àªàªŸàª²à«‡ કે ઠખૂબ જરà«àª°à«€ છે કે આ સંદેશો વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¿àª¤ છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Invalid signature"
msgstr "અયોગà«àª¯ સહી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમà«àª¯àª¾àª¨ બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "માનà«àª¯ સહી, પરંતૠમોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માનà«àª¯ સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતૠસંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "સહી અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ છે, પરંતૠજાહેર કી જરૂરી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતૠતà«àª¯àª¾àª‚ કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid "Unencrypted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ નથી. તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ પર પરિવહન દરમà«àª¯àª¾àª¨ દેખાઈ શકે છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ, નબળà«"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9366,22 +9799,22 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે, પરંતૠનબળા àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ અલગોરિધમ સાથે. તે મà«àª¶à«àª•à«‡àª² હશે, પરંતૠઠ"
"બહારના વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક સમય દરમà«àª¯àª¾àª¨ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹ જોવાનà«àª‚ અશકà«àª¯ નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે. બહારની વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે આ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ જોવાનà«àª‚ મà«àª¶à«àª•à«‡àª² થઈ જશે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ, મજબૂત"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9390,45 +9823,57 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે, મજબૂત àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ અલગોરિધમ સાથે. બહારની વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક "
"સમય દરમà«àª¯àª¾àª¨ આ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ જોવાનà«àª‚ મà«àª¶à«àª•à«‡àª² થઈ જશે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "_View Certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° જà«àª“ (_V)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° જોઈ શકાય àªàª® નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120
msgid "Source"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+msgid "Cc"
+msgstr "ને પણ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+msgid "Bcc"
+msgstr "આને પણ ખબર વિના"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX àªàª¾àª—ને પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરતી વખતે àªà«‚લ: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME સંદેશાને પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP સંદેશાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "સહી ચકાસણીમાં àªà«‚લ: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "મેલફોરà«àª® થયેલ બાહà«àª¯ શરીર àªàª¾àª—"
@@ -9452,30 +9897,49 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઈલ (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "દૂરસà«àª¥àª¾ માહિતી (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:151
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ બાહà«àª¯ માહિતી (\"%s\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:83
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME સંદેસાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં. સà«àª°à«‹àª¤ તરીકે બતાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted માટે આધારàªà«‚ત નહિં àªàªµà«‹ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:121
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "સહીનà«àª‚ બંધારણ આધારàªà«‚ત નથી"
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+msgid "Reply-To"
+msgstr "ને જવાબ આપો"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:52 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+msgid "Date"
+msgstr "તારીખ"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "સમાચાર જૂથો"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Face"
+msgstr "ફેસ"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s જોડાણ"
@@ -9528,7 +9992,7 @@ msgstr "દિવસો"
msgid "_When convenient"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ યોગà«àª¯ લાગે (_W)"
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848
msgid "Replies"
msgstr "વળતા જવાબો"
@@ -9559,6 +10023,10 @@ msgstr "જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ (_U)"
msgid "Delivery Options"
msgstr "પહોંચાડનાર વિકલà«àªªà«‹"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ (_P):"
+
#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
msgid "_Classification:"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C):"
@@ -9615,95 +10083,78 @@ msgstr "મળેલ સૂચન"
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પકડવાનà«àª‚ (_t)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
-msgid "Show Fields"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ બતાવો"
-
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_v):"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બતાવો (_S):"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
+#| msgid "_Append"
+msgid "_Apply"
+msgstr "લાગૠકરો (_A)"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
+msgid "_Sort..."
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)..."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "નીચે ખસો (_D)"
+msgid "_Group By..."
+msgstr "આના દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_G)..."
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:981
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "બતાવાયેલ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_F)..."
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Clear _All"
+msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો (_A)"
+
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10
msgid "_Show field in View"
msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_S)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Ascending"
msgstr "ચઢતો કà«àª°àª®"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755
msgid "Descending"
msgstr "ઊતરતો કà«àª°àª®"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
msgid "Group Items By"
msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ વસà«àª¤à«àª“નà«àª‚ જૂથ બનાવો"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show _field in View"
msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_f)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
msgid "Then By"
msgstr "પછી આના દà«àªµàª¾àª°àª¾"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
msgid "Show field i_n View"
msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_n)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
msgid "Show field in _View"
msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_V)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો (_A)"
-
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
msgid "Sort"
msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ આ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
msgid "Clear All"
msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "આના દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_G)..."
-
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "બતાવાયેલ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_F)..."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ આ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -9713,20 +10164,20 @@ msgstr ""
"કરો.\n"
"તેને નાનà«àª‚ કરવા માટે જમણà«àª‚ માઉસ બટન વાપરો."
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
msgid "Time Zones"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "પસંદગી (_S)"
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:8
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
-#: ../mail/em-utils.c:286
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244
+#: ../mail/em-utils.c:229
msgid "Incoming"
msgstr "આવતા"
@@ -9742,7 +10193,7 @@ msgstr "સમય જે સà«àªªàª·à«àªŸ કરો છો"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "હાલનાં સમય ને સંબંધિત સમય"
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "seconds"
msgstr "સેકનà«àª¡à«‹"
@@ -9771,15 +10222,15 @@ msgstr "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚"
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "મેઈલ માટે ગાળકો બતાવો:"
-#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ગાળક નિયમો (_F)"
-#: ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../e-util/filter.ui.h:23
msgid "Compare against"
msgstr "ની સાથે સરખાવો"
-#: ../e-util/filter.ui.h:18
+#: ../e-util/filter.ui.h:24
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -9787,7 +10238,7 @@ msgstr ""
"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તà«àª¯àª¾àª°àª¨àª¾\n"
"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય સાથે સરખાવે છે."
-#: ../e-util/filter.ui.h:20
+#: ../e-util/filter.ui.h:26
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -9795,7 +10246,7 @@ msgstr ""
"સંદેશાની તારીખ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ તારીખના ૧૨:૦૦ વાગà«àª¯à«‡\n"
"સવાર સાથે સરખાવે છે."
-#: ../e-util/filter.ui.h:22
+#: ../e-util/filter.ui.h:28
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -9803,24 +10254,14 @@ msgstr ""
"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તેને અનà«àª²àª•à«àª·àª¿àª¨à«‡\n"
"સમય સાથે સરખાવે છે."
-#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-
-#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "નવો દેખાવ બનાવો (_C)"
#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
@@ -9828,61 +10269,51 @@ msgstr "નામ (_N):"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_R)"
-#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "નવા દેખાવનà«àª‚ નામ:"
-
-#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-
-#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
-
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:311
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:256
+#: ../e-util/e-activity.c:258
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (રદ થયેલ)"
#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:259
+#: ../e-util/e-activity.c:261
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (સમાપà«àª¤)"
#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:262
+#: ../e-util/e-activity.c:264
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (રાહ જોઇ રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
#. Translators: This is a running activity which
#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:266
+#: ../e-util/e-activity.c:268
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
-#: ../e-util/e-activity.c:268
+#: ../e-util/e-activity.c:270
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../e-util/e-activity.c:273
+#: ../e-util/e-activity.c:275
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% પૂરà«àª£ થયà«àª‚)"
-#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "આ સંદેશાને બંધ કરો"
+#. Translators: Escape is a keyboard binding.
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:118
+#| msgid "Close this message"
+msgid "Close this message (Escape)"
+msgstr "આ સંદેશાને બંધ કરો (Escape)"
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
msgid "Icon View"
@@ -9892,51 +10323,37 @@ msgstr "ચિહà«àª¨ દૃશà«àª¯"
msgid "List View"
msgstr "યાદી દૃશà«àª¯"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:317
msgid "Attachment Properties"
msgstr "જોડાણના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:339 ../e-util/e-import-assistant.c:273
msgid "F_ilename:"
msgstr "ફાઈલનà«àª‚ નામ (_i):"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:374
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:481
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "જોડાણનà«àª‚ આપોઆપ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સૂચવો (_S)"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146
msgid "Set as _Background"
msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_B)"
-#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "જોડાણ મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-msgstr[1] "જોડાણો મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-
-#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "ને મોકલો (_S)..."
-
-#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "અમà«àª• જગà«àª¯àª¾àª પસંદ થયેલ જોડાણોને મોકલો"
-
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
msgid "Loading"
msgstr "લોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
msgid "Saving"
msgstr "સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
@@ -9948,60 +10365,83 @@ msgstr "જોડાણપટà«àªŸà«€ છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_B)"
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "જોડાણ પટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:461
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:462
msgid "Add Attachment"
msgstr "જોડાણને ઉમેરો"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:464
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:465
msgid "A_ttach"
msgstr "જોડો (_t)"
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:535
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:536
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ સંગà«àª°àª¹à«‹"
msgstr[1] "જોડાણો સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:564 ../e-util/e-attachment.c:1841
-#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059
+#: ../e-util/e-attachment.c:2722
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સાથે ખોલો..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
msgid "S_ave All"
msgstr "બધà«àª‚ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
+#| msgid "Sa_ve"
+msgid "Sa_ve As"
+msgstr "આ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:400
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_A)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_d)..."
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
msgid "_Hide"
msgstr "છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
msgid "Hid_e All"
msgstr "બધૠછà«àªªàª¾àª¡à«‹ (_e)"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
msgid "_View Inline"
msgstr "લીટીમાં જà«àª“ (_V)"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "બધી ઇનલાઇનને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_w)"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:785
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો"
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:788
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "%s માં આ જોડાણને ખોલો"
@@ -10010,202 +10450,208 @@ msgstr "%s માં આ જોડાણને ખોલો"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../e-util/e-attachment.c:978
+#: ../e-util/e-attachment.c:1109
msgid "Attached message"
msgstr "જોડાયેલ સંદેશ"
-#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "લોડ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
-#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "સંગà«àª°àª¹ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2033
+#: ../e-util/e-attachment.c:2268
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' ને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2036
+#: ../e-util/e-attachment.c:2271
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "જોડાણને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2334
+#: ../e-util/e-attachment.c:2575
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2337
+#: ../e-util/e-attachment.c:2578
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "જોડાણ ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+#: ../e-util/e-attachment.c:3045
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "જોડાણ સમાવિષà«àªŸà«‹ લોડ થયેલ નથી"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2871
+#: ../e-util/e-attachment.c:3125
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s' નો સગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../e-util/e-attachment.c:2874
+#: ../e-util/e-attachment.c:3128
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "જોડાણનો સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:97
msgid "Mark as default address book"
msgstr "મૂળàªà«‚ત સરનામાં પોથી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:102
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સાથે આપોઆપ સમાપà«àª¤ કરો"
-#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:276
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ માટે ચોપડીના સમાવિષà«àªŸà«‹ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª•àªªàª£à«‡ નકલ કરો"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Ctrl-કડી ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:169
msgid "Mark as default calendar"
msgstr "મૂળàªà«‚ત કૅલેનà«àª¡àª° તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:172
msgid "Mark as default task list"
msgstr "મૂળàªà«‚ત કારà«àª¯ યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:175
msgid "Mark as default memo list"
msgstr "મૂળàªà«‚ત મેમો યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:200
msgid "Color:"
msgstr "રંગ:"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે કૅલેનà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે બાબત યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે મેમો યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329
msgctxt "CalItem"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../e-util/e-calendar.c:190
+#: ../e-util/e-calendar.c:195
msgid "Previous month"
msgstr "પહેલાંનો મહિનો"
-#: ../e-util/e-calendar.c:215
+#: ../e-util/e-calendar.c:220
msgid "Next month"
msgstr "આગળનો મહિનો"
-#: ../e-util/e-calendar.c:241
+#: ../e-util/e-calendar.c:246
msgid "Previous year"
msgstr "પહેલાનà«àª‚ વરà«àª·"
-#: ../e-util/e-calendar.c:266
+#: ../e-util/e-calendar.c:271
msgid "Next year"
msgstr "આગળનà«àª‚ વરà«àª·"
-#: ../e-util/e-calendar.c:290
+#: ../e-util/e-calendar.c:295
msgid "Month Calendar"
msgstr "મહિના કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:223
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "હાલમાં વાપરેલ વરà«àª—à«‹ (_u):"
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:234
msgid "_Available Categories:"
msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—à«‹ (_A):"
-#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+msgid "_New"
+msgstr "નવà«àª‚ (_N)"
+
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:321
msgid "Icon"
msgstr "ચિહà«àª¨"
-#: ../e-util/e-category-completion.c:300
+#: ../e-util/e-category-completion.c:304
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "વરà«àª— \"%s\" ને બનાવો"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#: ../e-util/e-category-editor.c:136
msgid "Category Icon"
msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#: ../e-util/e-category-editor.c:140
msgid "_No Image"
msgstr "ઇમેજ નથી (_N)"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#: ../e-util/e-category-editor.c:173
msgid "Category _Name"
msgstr "વરà«àª— નામ (_N)"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#: ../e-util/e-category-editor.c:185
msgid "Category _Icon"
msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨ (_I)"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#: ../e-util/e-category-editor.c:211
msgid "Category Properties"
msgstr "વરà«àª— ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../e-util/e-category-editor.c:277
+#: ../e-util/e-category-editor.c:272
#, c-format
msgid ""
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
"name"
msgstr "રૂપરેખાંકનમાં પહેલાથી જ વરà«àª— '%s' છે. મબેરબાની કરીને અનà«àª¯ નામ વાપરો"
-#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:185
msgid "popup list"
msgstr "પોપઅપ યાદી"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:298
msgid "Now"
msgstr "હમણાં"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:230
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:306 ../e-util/e-datetime-format.c:208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1899
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Today"
msgstr "આજે"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
#. * date table cell.
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:316
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:324 ../mail/e-mail-label-dialog.c:200
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
@@ -10214,104 +10660,104 @@ msgstr "બરાબર"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈàª: %s"
-#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:81
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચà«àªšà«‡ જ હોવા જોઈàª"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:99
msgid "Character Encoding"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો"
-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365
msgid "Other..."
msgstr "અનà«àª¯..."
-#: ../e-util/e-charset.c:53
+#: ../e-util/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "અરેબી"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
+#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "બાલà«àªŸàª¿àª•"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
+#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "કેનà«àª¦à«àª°à«€àª¯ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
+#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "ચીની"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
+#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "સિરિલà«àª²àª¿àª•"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
+#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "ગà«àª°à«€àª•"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
+#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "હિબà«àª°à«"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
+#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "જાપાની"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
+#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "કોરિયાઈ"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
+#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "થાઈ"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
+#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "તà«àª°à«àª•à«€"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
+#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
+#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
-#: ../e-util/e-charset.c:66
+#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ, નવà«àª‚"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:84 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "સાંસà«àª•à«ƒàª¤àª¿àª•"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#: ../e-util/e-charset.c:90 ../e-util/e-charset.c:92 ../e-util/e-charset.c:94
+#: ../e-util/e-charset.c:96
msgid "Simplified"
msgstr "સરળ"
#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
+#: ../e-util/e-charset.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "યà«àª•à«àª°à«‡àª¨àª¿àª¯àª¾àªˆ"
#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
+#: ../e-util/e-charset.c:104
msgid "Visual"
msgstr "દેખીતà«àª‚"
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1067
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1189
#, c-format
msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
msgstr "àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨ નામ '%s' માંથી કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ àªàª¬à«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ બનાવી શકાતૠનથી"
@@ -10333,7 +10779,7 @@ msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
#: ../e-util/e-dateedit.c:626
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "સમય"
@@ -10353,32 +10799,32 @@ msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1838 ../e-util/e-dateedit.c:2086
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1978
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "અયોગà«àª¯ તારીખ મૂલà«àª¯"
-#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+#: ../e-util/e-dateedit.c:2023
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "અયોગà«àª¯ સમય મૂલà«àª¯"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:251
msgid "Tomorrow"
msgstr "આવતી કાલે"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:221
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઈકાલે"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "આગળનો સોમ"
@@ -10386,7 +10832,7 @@ msgstr "આગળનો સોમ"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "આગળનો મંગળ"
@@ -10394,7 +10840,7 @@ msgstr "આગળનો મંગળ"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "આગળનો બà«àª§"
@@ -10402,7 +10848,7 @@ msgstr "આગળનો બà«àª§"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "આગળનો ગà«àª°à«"
@@ -10410,7 +10856,7 @@ msgstr "આગળનો ગà«àª°à«"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "આગળનો શà«àª•à«àª°"
@@ -10418,7 +10864,7 @@ msgstr "આગળનો શà«àª•à«àª°"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:259
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "આગળનો શનિ"
@@ -10426,176 +10872,176 @@ msgstr "આગળનો શનિ"
#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:265
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "આગળનો રવિ"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:371
msgid "Use locale default"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મૂળàªà«‚તને વાપરો"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:576
msgid "Format:"
msgstr "બંધારણ:"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+#: ../e-util/e-file-utils.c:120
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(અજà«àªžàª¾àª¤ ફાઇલનામ)"
#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#: ../e-util/e-file-utils.c:124
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ને લખી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#: ../e-util/e-file-utils.c:129
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" ને %s માં લખી રહà«àª¯àª¾ છે"
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "૧ સેકનà«àª¡ પહેલાં"
msgstr[1] "%d સેકનà«àª¡à«‹ પહેલા"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ સેકનà«àª¡"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d સેકનà«àª¡à«‹"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "૧ મિનિટ અગાઉ"
msgstr[1] "%d મિનિટો અગાઉ"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મિનિટ"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મિનિટો"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા"
msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ કલાક"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d કલાકો"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "૧ દિવસ અગાઉ"
msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ દિવસ"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d દિવસો"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા અગાઉ"
msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ અગાઉ"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ અઠવાડિયà«àª‚"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d અઠવાડિયાઓ"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા"
msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મહિનો"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મહિનાઓ"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "૧ વરà«àª· પહેલા"
msgstr[1] "%d વરà«àª·à«‹ પહેલા"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ વરà«àª·"
msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d વરà«àª·à«‹"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:132 ../e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "હમણા"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:288
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+#: ../e-util/e-filter-file.c:186
msgid "Choose a File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:751
msgid "R_ule name:"
msgstr "નિયમ નામ (_u):"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:801
msgid "all the following conditions"
msgstr "બધી નીચેની શરતો"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:802
msgid "any of the following conditions"
msgstr "નીચેની શરતોની કોઇપણ"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:808
msgid "_Find items which match:"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો જે બંધબેસે છે (_F):"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:831
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો કે જે નીચેની શરતો મળી આવે"
@@ -10603,34 +11049,35 @@ msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો કે જે નીચેની શર
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:549
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:847
msgid "All related"
msgstr "બધà«àª‚ સંબંધિત"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:849
msgid "Replies and parents"
msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:850
msgid "No reply or parent"
msgstr "કોઈ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° અથવા પિતૃ નથી"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:853
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ સમાવે છે (_n)"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:930
msgid "A_dd Condition"
msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)"
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:287
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230
msgid "Outgoing"
msgstr "જતા"
@@ -10653,7 +11100,7 @@ msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
msgid "File _type:"
msgstr "ફાઈલનો પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:917
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મà«àª•àª¾àª® પસંદ કરો"
@@ -10670,7 +11117,7 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "àªàª• ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:"
@@ -10685,7 +11132,7 @@ msgstr ""
"કરવામાંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન કà«àª²àª¿àª• કરો."
#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s માંથી:"
@@ -10695,29 +11142,29 @@ msgstr "%s માંથી:"
msgid "_Cancel Import"
msgstr "આયાત રદ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:916
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "આયાત કરવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ માહિતી"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:922 ../e-util/e-import-assistant.c:935
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1288 ../e-util/e-import-assistant.c:1364
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1373
msgid "Import Data"
msgstr "માહિતી આયાત કરો"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:930
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ ફાઇલ તમે યાદીમાંથી આયાત કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1278 ../e-util/e-import-assistant.c:1313
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution આયાત મદદનીશ"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1295 ../e-util/e-import-assistant.c:1351
msgid "Import Location"
msgstr "જગà«àª¯àª¾ આયાત કરો"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1306
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -10726,59 +11173,59 @@ msgstr ""
"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારૠસà«àªµàª¾àª—ત છે. આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહà«àª¯ ફાઈલોને "
"Evolution માં કેવી રીતે આયાત કરવી તે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«àª‚ મારà«àª—દરà«àª¶àª¨ આપવામાં આવેલ છે."
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1323
msgid "Importer Type"
msgstr "આયાત કરનારનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1333
msgid "Select Information to Import"
msgstr "આયાત કરવા માટેની જાણકારીને પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1342
msgid "Select a File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1359
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "Evolution માં ફાઈલ આયાત કરવાનà«àª‚ શરૂ કરવા માટે \"લાગૠકરો\" બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376
msgid "Autogenerated"
msgstr "આપોઆપ બનતà«"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309
msgid "Close"
msgstr "બંધ કરો"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:314
msgid "_Save and Close"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો (_S)"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527
msgid "Edit Signature"
msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547
msgid "_Signature Name:"
msgstr "સહીનà«àª‚ નામ (_S):"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593
msgid "Unnamed"
msgstr "નામ વિનાનà«àª‚"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
msgid "Add _Script"
msgstr "લિપી ઉમેરો (_S)"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418
msgid "Add Signature Script"
msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ઉમેરો"
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -10787,19 +11234,19 @@ msgstr ""
"આ સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª¨à«àª‚ આઉટપà«àªŸ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે. તમે સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ નામ માતà«àª° ડિસà«àªªà«àª²à«‡àª¨àª¾ હેતૠમાટે "
"વપરાશે."
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
msgid "S_cript:"
msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_c)"
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475
msgid "Script file must be executable."
msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ફાઈલ લાવી શકાય તેવી જ હોવી જોઈàª."
-#: ../e-util/e-map.c:886
+#: ../e-util/e-map.c:885
msgid "World Map"
msgstr "દà«àª¨àª¿àª¯àª¾ નકà«àª¶à«‹"
-#: ../e-util/e-map.c:889
+#: ../e-util/e-map.c:888
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -10807,82 +11254,82 @@ msgstr ""
"ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોરà«àª¡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ઠતેની "
"જગà«àª¯àª¾àª નીચે આવતા જોડાણ બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવો જોઈàª."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:242
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:246
msgid "Could not open the link."
msgstr "કડી ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:289
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:293
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution માટે મદદ ને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:278
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:277
msgid "Show Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ બતાવો"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:310
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:309
msgid "Address B_ook:"
msgstr "સરનામા પોથી (_o):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:317
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:316
msgid "Cat_egory:"
msgstr "વરà«àª— (_e):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:341
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:340
msgid "_Search:"
msgstr "શોધો (_S):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:367
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1256
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:787
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
msgid "Any Category"
msgstr "કોઈપણ વરà«àª—"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
msgid "Co_ntacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ (_n)"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:446
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:445
msgid "Search"
msgstr "શોધો"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:449
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:452
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:580
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપરà«àª•à«‹ પસંદ કરો"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3032
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s લીટીમાં વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો (_x)"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3048
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s ની નકલ કરો (_y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3059
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s કાપો (_u)"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3077
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)"
@@ -10892,39 +11339,39 @@ msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)"
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../e-util/e-online-button.c:31
+#: ../e-util/e-online-button.c:32
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr "Evolution હાલમાં ઓનલાઈન છે.ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../e-util/e-online-button.c:34
+#: ../e-util/e-online-button.c:35
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે. ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../e-util/e-online-button.c:37
+#: ../e-util/e-online-button.c:38
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે કારણ કે નેટવરà«àª• બિનઉપલબà«àª§ છે."
-#: ../e-util/e-passwords.c:127
+#: ../e-util/e-passwords.c:125
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "કીરીંગ કી બિનઉપયોગી છે: કોઈ વપરાશકરà«àª¤àª¾ કે યજમાન નામ નથી"
-#: ../e-util/e-passwords.c:447
+#: ../e-util/e-passwords.c:445
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "તમારી કેપà«àª¸ લોક કી ચાલૠછે."
-#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#: ../e-util/e-passwords.c:576
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:579
+#: ../e-util/e-passwords.c:577
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "આ સતà«àª°àª¨à«‡ યાદ અપાવવા માટે આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#: ../e-util/e-passwords.c:582
msgid "_Remember this password"
msgstr "આ પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
-#: ../e-util/e-passwords.c:585
+#: ../e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "આ સતà«àª°àª¨àª¾ બાકીના àªàª¾àª— માટે આ પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
@@ -10932,74 +11379,160 @@ msgstr "આ સતà«àª°àª¨àª¾ બાકીના àªàª¾àª— માટે આ પ
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution પસંદગીઓ"
-#: ../e-util/e-print.c:161
+#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "છાપતી વખતે àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€"
-#: ../e-util/e-print.c:168
+#: ../e-util/e-print.c:167
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª®à«‡ àªà«‚લ વિશે નીચેની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹:"
-#: ../e-util/e-print.c:174
+#: ../e-util/e-print.c:173
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª® àªà«‚લ વિશે કોઈપણ વધારાની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹ નથી."
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314
+#| msgid "Method:"
+msgid "_Method:"
+msgstr "પદà«àª¦àª¤àª¿ (_M):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336
+msgid "Defer to Desktop Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "_Open Desktop Settings"
+msgstr "ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ ખોલો (_O)"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366
+#| msgid "January"
+msgid "Manual"
+msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "_HTTP Proxy:"
+msgstr "HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_H):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416
+#| msgid "H_TTP Proxy:"
+msgid "H_TTPS Proxy:"
+msgstr "HTTPS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_T):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447
+#| msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgid "_Socks Proxy:"
+msgstr "Socks પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_S):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478
+#| msgid "Ignore"
+msgid "_Ignore Hosts:"
+msgstr "યજમાનો અવગણો (_I):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504
+#| msgid "Automatic Contacts"
+msgid "Automatic"
+msgstr "સà«àªµàª¯àª‚"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configuration _URL:"
+msgstr "રૂપરેખાંકન URL (_U):"
+
+#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552
+msgid "Use a direct connection, no proxying required."
+msgstr "સીધૠજોડાણ વાપરો, પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ કરવાની જરૂર નથી."
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177
+msgid "Switch to Basic Proxy Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179
+msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:462
+msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:"
+msgstr "આ ખાતાઓ માટે વૈવિધà«àª¯ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરો:"
+
+#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:497
+msgid ""
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
+"and apply them to specific accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
+#| msgid "_Custom binary:"
+msgid "Custom Proxy"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:487
+#| msgid "Create a new appointment"
+msgid "Create a new proxy profile"
+msgstr "નવી પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાને બનાવો"
+
+#: ../e-util/e-proxy-selector.c:492
+#| msgid "Delete the selected memo list"
+msgid "Delete the selected proxy profile"
+msgstr "પસંદ થયેલ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાને કાઢી નાંખો"
+
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:184
msgid "Add Rule"
msgstr "નિયમ ઉમેરો"
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:286
msgid "Edit Rule"
msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#: ../e-util/e-search-bar.c:83
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "બંધબેસતા: %u"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+#: ../e-util/e-search-bar.c:567
msgid "Close the find bar"
msgstr "શોધ પટà«àªŸà«€ ને બંધ કરો"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+#: ../e-util/e-search-bar.c:575
msgid "Fin_d:"
msgstr "શોધો (_d):"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+#: ../e-util/e-search-bar.c:587
msgid "Clear the search"
msgstr "શોધને સાફ કરો"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+#: ../e-util/e-search-bar.c:611
msgid "_Previous"
msgstr "પાછળ (_P)"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+#: ../e-util/e-search-bar.c:614
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "ફà«àª°à«‡àªœàª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+#: ../e-util/e-search-bar.c:623
msgid "_Next"
msgstr "આગળ (_N)"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+#: ../e-util/e-search-bar.c:626
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "ફà«àª°à«‡àªœ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+#: ../e-util/e-search-bar.c:635
msgid "Mat_ch case"
msgstr "જોડણી સરખાવો (_c)"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+#: ../e-util/e-search-bar.c:663
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "પાનાંની નીચે પહોંચà«àª¯àª¾, ઉપરથી ચાલૠરાખેલ છે"
-#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+#: ../e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "પાનાંની ઉપર પહોંચà«àª¯àª¾, નીચેથી ચાલૠરાખેલ છે"
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
msgid "Mail"
msgstr "મેઈલ"
@@ -11007,29 +11540,29 @@ msgstr "મેઈલ"
msgid "When de_leted:"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કાઢી નંખાય (_l):"
-#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
msgid "Type:"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
msgid "Name:"
msgstr "નામ:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+#: ../e-util/e-source-config.c:1305
msgid "Refresh every"
msgstr "દરેક વખતે પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
msgid "Use a secure connection"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#: ../e-util/e-source-config.c:1431
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° માટે વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો નહિં (_t)"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+#: ../e-util/e-source-config.c:1467
msgid "User"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾"
@@ -11153,37 +11686,71 @@ msgstr "મેમો યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}&q
msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
msgstr "કારà«àª¯ યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠàªà«‚લ શોધી."
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
msgid "click to add"
msgstr "ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected column names to top"
+msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
+
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgid "Move selected column names up one row"
+msgstr "બીજી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
+
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgid "Move selected column names down one row"
+msgstr "બીજી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
+
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected column names to bottom"
+msgstr "નીચે પસંદ થયેલ સà«àª¤àª‚ઠનામોને ખસેડો"
+
+#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284
+#| msgid "Select all visible memos"
+msgid "Select all column names"
+msgstr "બધા સà«àª¤àª‚ઠનામોને પસંદ કરો"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ચઢતો કà«àª°àª®)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+#: ../e-util/e-table-config.c:388 ../e-util/e-table-config.c:434
msgid "(Descending)"
msgstr "(ઉતરતો કà«àª°àª®)"
-#: ../e-util/e-table-config.c:404
+#: ../e-util/e-table-config.c:395
msgid "Not sorted"
msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../e-util/e-table-config.c:445
+#: ../e-util/e-table-config.c:440
msgid "No grouping"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ નથી"
-#: ../e-util/e-table-config.c:690
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
+#: ../e-util/e-table-config.c:545
+msgid "Show Fields"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ બતાવો"
+
+#: ../e-util/e-table-config.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
+msgstr "મોકલેલ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:226
msgid "Add a Column"
msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો"
-#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:166
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -11191,173 +11758,218 @@ msgstr ""
"તમારા કોષà«àªŸàª•àª®àª¾àª‚ સà«àª¤àª‚ઠઉમેરવા માટે, તેને àªàªµàª¾ સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ખેંચો\n"
"કે જેમાં તમે તેને જોવા માંગો."
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«)"
msgstr[1] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
-#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:382
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d વસà«àª¤à«)"
msgstr[1] "%s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578
msgid "Customize Current View"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ચઢતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_A)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604
msgid "Sort _Descending"
msgstr "ઊતરતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_D)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607
msgid "_Unsort"
msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો નહિં (_U)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610
msgid "Group By This _Field"
msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_F)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613
msgid "Group By _Box"
msgstr "બોકà«àª¸ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_B)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617
msgid "Remove This _Column"
msgstr "આ સà«àª¤àª‚ઠકાઢી નાખો (_C)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો (_o)..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624
msgid "A_lignment"
msgstr "ગોઠવણી (_l)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627
msgid "B_est Fit"
msgstr "શà«àª°à«‡àª·à«àª રીતે બંધબેસતà«àª‚ (_e)"
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630
msgid "Format Column_s..."
msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹àª¨à«àª‚ બંધારણ ઘડો (_s)..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_m)..."
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705
msgid "_Sort By"
msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)"
#. Custom
-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728
msgid "_Custom"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ (_C)"
-#: ../e-util/e-text.c:2098
+#: ../e-util/e-text.c:2114
msgid "Select All"
msgstr "બધà«àª‚ પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-text.c:2111
+#: ../e-util/e-text.c:2127
msgid "Input Methods"
msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
-#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:206 ../e-util/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:432 ../e-util/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:804
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../e-util/e-url-entry.c:80
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#: ../e-util/e-url-entry.c:108
+#| msgid "Click here to go to URL"
+msgid "Click here to open the URL"
+msgstr "URL ને ખોલવા અહિંયા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:274
+#: ../e-util/e-url-entry.c:110
+#| msgid "Enter Passphrase"
+msgid "Enter a URL here"
+msgstr "અહિંયા URL દાખલ કરો"
+
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગà«àª¯àª¾àª¨à«€ નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:276
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:284
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:286
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:294
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:311
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325
msgid "_Copy Image"
msgstr "ઇમેજની નકલ કરો (_C)"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:313
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
-#: ../e-util/e-web-view.c:333 ../e-util/e-web-view.c:1297
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307
+#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330
msgid "Select all text and images"
msgstr "બધા લખાણ અને ઇમેજોને પસંદ કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:964
-#: ../e-util/e-web-view.c:966 ../e-util/e-web-view.c:968
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005
+#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:970
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "સંદેશાઓ છà«àªªàª¾àªµàªµàª¾/બતાવવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:972
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_I)..."
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:334
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ફાઇલમાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:2970
+#| msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgid "Copying image to clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:3158
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#: ../e-util/e-web-view.c:3194
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to '%s'"
+msgid "Saving image to '%s'"
+msgstr "'%s' માં ઇમેજને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:429
+msgid "Undo 'Insert text'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:431
+msgid "Redo 'Insert text'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:445
+msgid "Undo 'Delete text'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:447
+msgid "Redo 'Delete text'"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:326
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°: %s થી %s સà«àª§à«€àª¨à«àª‚"
-#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:363
msgid "evolution calendar item"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° વસà«àª¤à«"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ દરà«àª¶àª•"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666
msgid "Display Name"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµ નામ"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675
msgid "Flags"
msgstr "ફà«àª²à«‡àª—"
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
msgid "Identity"
msgstr "ઓળખ"
@@ -11405,55 +12017,60 @@ msgstr "નામ "{0}" પહેલાથી જ વપરાયે
msgid "Please choose another name."
msgstr "મહેરબાની કરીને બીજà«àª‚ નામ પસંદ કરો."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:12
+#| msgid "Missing date."
+msgid "Missing condition."
+msgstr "ખોવાયેલ શરત."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:13
+msgid "Filter should have at least one condition."
+msgstr "ફિલà«àªŸàª° પાસે ઓછામાં ઓછૠàªàª• શરત હોવી જોઇàª."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:14
+#| msgid "Missing date."
+msgid "Missing value."
+msgstr "ખોવાયેલ કિંમત."
+
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:15
+msgid "One or more values cannot be empty."
+msgstr "àªàª• અથવા વધારે કિંમતો ખાલી હોઇ શકતી નથી."
+
#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127
msgid "popup a child"
msgstr "બાળને પોપઅપ કરો"
#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179
msgid "toggle the cell"
msgstr "ખાનà«àª‚ બદલો"
#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:213
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "આ ખાનાંને સમાવતà«àª‚ ETree માં હરોળ વિસà«àª¤àª¾àª°à«‹"
#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
msgid "Table Cell"
msgstr "કોષà«àªŸàª• ખાનà«àª‚"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
msgid "click"
msgstr "કà«àª²àª¿àª•"
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:162
msgid "sort"
msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
-#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
-msgid "Define Views"
-msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-
-#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
-msgid "Table"
-msgstr "કોષà«àªŸàª•"
-
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:295
msgid "Save Current View"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
-msgid "Define New View"
-msgstr "નવો દેખાવ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "શà«àª‚ તમે તમારા બદલાવો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
@@ -11475,96 +12092,100 @@ msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "આ સહી ઓળખવા માટે મહેરબાની કરીને અનનà«àª¯ નામ પૂરà«àª‚ પાડો."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+#| msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgid "Unable to copy image to clipboard."
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#| msgid "Unable to save {0}."
+msgid "Unable to save image."
+msgstr "ઇમેજને સંગà«àª°àª¹ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥"
+
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:8
msgid "Could not load signature."
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‡ લાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:9
msgid "Could not save signature."
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr "સરà«àªµàª° સાથે જોડાવા માટે આ વિકલà«àªª OAuth 2.0 પà«àª°àªµà«‡àª¶ ટોકનને વાપરશે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
#, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "અમાનà«àª¯ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પરિણામ કોડ (%d)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' માં સંદેશાને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:571
msgid "Forwarded messages"
msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:681
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:932
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:775
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "નકલો માટે સંદેશાને સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1145
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' ને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1325
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "ફાઇલ \"%s\" ને દૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1329
msgid "File has been removed."
msgstr "ફાઇલને દૂર કરી દેવામાં આવી છે."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1388
msgid "Removing attachments"
msgstr "જોડાણોને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1552
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1927 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1930
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "અમાનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª° URI '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
-#, c-format
-msgid "No mail service found with UID '%s'"
-msgstr "UID '%s' સાથે મેઇલ સેવા મળી નથી"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
-#, c-format
-msgid "UID '%s' is not a mail transport"
-msgstr "UID '%s' ઠàªàª• મેઇલ પરિવહન નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
+#| msgid "No HTML stream available"
+msgid "No mail transport service available"
+msgstr "મેઇલ પરિવહન સેવા ઉપલબà«àª§ નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11573,103 +12194,98 @@ msgstr ""
"%s માં ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s\n"
"àªàª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª `મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• 'મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:973
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026
msgid "Sending message"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
msgid "Inbox"
msgstr "ઈનબોકà«àª¸"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
msgid "Drafts"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
msgid "Outbox"
msgstr "આઉટબોકà«àª¸"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
msgid "Sent"
msgstr "મોકલાયેલ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1078 ../plugins/templates/templates.c:1377
-#: ../plugins/templates/templates.c:1387
+#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
+#: ../plugins/templates/templates.c:1442
msgid "Templates"
msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸà«‹"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1344
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª રદ કરેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1533
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ નિષà«àª«àª³"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1578
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "UID '%s' માટે માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મળà«àª¯à« નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1629
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "કોઈ અંતિમ મà«àª•àª¾àª® સરનામà«àª‚ પૂરà«àª‚ પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1642
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતà«àª‚ મળà«àª¯à«àª‚ નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી સંપરà«àª• તોડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:265
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' સાથે ફરીથી જોડાઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:350
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ઓફલાઈન માટે ખાતà«àª‚ '%s' તૈયાર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s ને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:90
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળવાનà«àª‚"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
#, c-format
msgid ""
"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
@@ -11682,12 +12298,12 @@ msgstr ""
"ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
#, c-format
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr "'%s' માંથી મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid ""
"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
@@ -11700,81 +12316,81 @@ msgstr ""
"ચકાસો.\n"
"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
#, c-format
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "સંદેશાને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³"
msgstr[1] "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993
msgid "Canceled."
msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995
msgid "Complete."
msgstr "પૂરà«àª£."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "'%s' માં સંદેશાઓને ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "'%s' માં સંદેશાઓની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ખાતà«àª‚ '%s' સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠઅને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ખાતૠ'%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ '%s' ને બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:110
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ સà«àª°à«‹àª¤ ના હોય તેવા '%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:236
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:238
msgid "Forwarded message"
msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:151
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:304
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છે - %s"
@@ -11784,7 +12400,7 @@ msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«€
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -11801,71 +12417,96 @@ msgstr[1] ""
"શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ \"%s\" કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° માટે ખાતામાં બદલી દેવામાં આવà«àª¯à« છે\n"
"\"%s\"."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
+#| msgid "All Accounts"
+msgid "Open _Online Accounts"
+msgstr "ઓનલાઇન ખાતાને ખોલો (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option will connect to the server by way of the GNOME Online "
+#| "Accounts service"
+msgid "This account was created through the Online Accounts service."
+msgstr "આ વિકલà«àªª GNOME ઓનલાઇન ખાતૠસેવા દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚ જોડાશે"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689
+msgid "_Reset Order"
+msgstr "કà«àª°àª®àª¨à«‡ પà«àª¨:સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
msgstr "તમે તેઓને ફરી કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ કરીને ખાતા નામોને ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરી શકો છો."
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
msgid "De_fault"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ (_f)"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
msgid "Enabled"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107
msgid "Account Name"
msgstr "ખાતા નામ"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3734
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Default"
msgstr "મૂળàªà«àª¤"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:563
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611
msgid "No email address provided"
msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ પૂરૠપાડેલ નથી"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:572
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ઇમેલ સરનામાંમાં ગેરહાજર ડોમેઇન"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:754
+#: ../mail/e-mail-backend.c:855
msgid "Unknown background operation"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª— કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Close this window"
msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+#: ../mail/e-mail-browser.c:285
msgid "(No Subject)"
msgstr "(વિષય નથી)"
+#. GtkAssistant's back button label.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:46
+#| msgid "Go Back"
+msgid "Go _Back"
+msgstr "પાછા જાવ (_B)"
+
#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114
msgid "_Skip Lookup"
msgstr "જોવાનà«àª‚ છોડો (_S)"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ખાતા મદદનીશ"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "_Restore Defaults"
+msgid "_Revise Details"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "આધારàªà«‚ત પà«àª°àª•àª¾àª°à«‹ માટે ચકાસો"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11880,91 +12521,91 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "થઈ ગયà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
msgid "Special Folders"
msgstr "વિશિષà«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશા ફોલà«àª¡àª° (_F):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_M):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "મોકલેલ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr "સંદેશાનો જેમાં પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવાનો છે તે ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "કચરાપેટી માટે àªàª• વાસà«àª¤àªµàª¿àª• ફોલà«àª¡àª° ઉપયોગ કરો (_T):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "àªàª‚ગાર માટે વાસà«àª¤àªµàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ વાપરો (_J):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "નકામા સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669
msgid "Composing Messages"
msgstr "સંદેશો બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "હંમેશા કારà«àª¬àª¨ કોપી (આને પણ) (_s):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "હંમેશા અંધ કારà«àª¬àª¨ કોપી મોકલો (bcc) (_b):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738
msgid "Message Receipts"
msgstr "સંદેશ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772
msgid "Never"
msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778
msgid "Always"
msgstr "હંમેશા"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
msgid "Ask for each message"
msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855
msgid "Defaults"
msgstr "મૂળàªà«àª¤à«‹"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -11973,13 +12614,13 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને નીચે તમારà«àª‚ નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલà«àªªàª¿àª•\" કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ "
"àªàª°àªµàª¾àª¨à«€ જરà«àª° નથી, જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
msgid "Account Information"
msgstr "ખાતા જાણકારી"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -11987,62 +12628,61 @@ msgstr ""
"નામ છાપો કે જેના દà«àªµàª¾àª°àª¾ તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
"ઉદાહરણ તરીકે: \"Work\" અથવા \"Personal\"."
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
msgid "Required Information"
msgstr "જરૂરી જાણકારી"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "પૂરà«àª‚ નામ (_e):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
msgid "Email _Address:"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામૠ(_A):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "Optional Information"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• જાણકારી"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "ને જવાબ આપો (_p):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
msgid "Or_ganization:"
msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (_g):"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "નવી સહી ઉમેરો (_w)..."
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
msgid "Looking up account details..."
msgstr "ખાતા વિગતોને જોઇ રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:484
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "નવા મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:500
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "આ દરે નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_n)"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698
msgid "Receiving Options"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:49
msgid "Receiving Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259
+#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
msgid "General"
msgstr "સામાનà«àª¯"
@@ -12054,142 +12694,149 @@ msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«€ માંગણીઓની સહી કર
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP Key ID (_K):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_g):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_w)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો (_m)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા મારી કીરીંગમાં કી પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_t)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "સહી કરવાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° (_n):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549
msgid "Select"
msgstr "પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#| msgid "Clea_r"
+msgid "_Clear"
+msgstr "સાફ કરો (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_a):"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
msgid "Sending Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638
msgid "Server _Type:"
msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª° (_T):"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:141
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
msgstr "આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à« સારાંશ છે કે જે તમારા મેઇલને ઉપયોગમાં લેવા માટે વાપરેલ હશે."
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
msgid "Personal Details"
msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત વિગતો"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379
msgid "Full Name:"
msgstr "સંપૂરà«àª£ નામ:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393
msgid "Email Address:"
msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407
msgid "Receiving"
msgstr "મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419
msgid "Sending"
msgstr "મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431
msgid "Server Type:"
msgstr "સરà«àªµàª° પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
msgid "Server:"
msgstr "સરà«àªµàª°:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
msgid "Username:"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª®:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494
msgid "Security:"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785
msgid "Account Summary"
msgstr "ખાતા સારાંશ"
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12199,759 +12846,729 @@ msgstr ""
"\n"
"શરà«àª†àª¤ કરવા માટે \"ચાલૠરાખો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:166
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:151
msgid "Welcome"
msgstr "સà«àªµàª¾àª—ત"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:325
msgid "Account Editor"
msgstr "ખાતા સંપાદક"
-#: ../mail/e-mail-display.c:113
+#: ../mail/e-mail-display.c:97
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ ઉમેરો (_A)..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:120
+#: ../mail/e-mail-display.c:104
msgid "_To This Address"
msgstr "આ સરનામા પà«àª°àª¤àª¿ (_T)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:127
+#: ../mail/e-mail-display.c:111
msgid "_From This Address"
msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#: ../mail/e-mail-display.c:118
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "આને જવાબ મોકલો (_R)..."
-#: ../mail/e-mail-display.c:136
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "આ સરનામામાં જવાબ સંદેશો મોકલો"
-#: ../mail/e-mail-display.c:143
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_F)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:153
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_I)..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:155
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ફાઇલમાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:297
msgid "Junk filtering software:"
msgstr "નકામૠફિલà«àªŸàª°à«€àª‚ગ સોફà«àªŸàªµà«‡àª°:"
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:224
msgid "_Label name:"
msgstr "લેબલ નામ (_L):"
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56
msgid "I_mportant"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_m)"
#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
msgid "_Work"
msgstr "કારà«àª¯ (_W)"
#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
msgid "_Personal"
msgstr "ખાનગી (_W)"
#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
msgid "_To Do"
msgstr "કરવાનà«àª‚ (_T)"
#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
msgid "_Later"
msgstr "પછી (_L)"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:757
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
msgid "Add Label"
msgstr "લેબલ ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:222
msgid "Edit Label"
msgstr "લેબલમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:354
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr "નોંધ: લેબલ નામમાં નીચે લીટી ઠમેનà«àª®àª¾àª‚ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ ઓળખનાર તરીકે વપરાય છે."
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected headers to top"
+msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:149
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "પાનૠ%d %d નà«àª‚"
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected headers up one row"
+msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:474
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected headers down one row"
+msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
+
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180
+#| msgid "Move selected messages to another folder"
+msgid "Move selected headers to bottom"
+msgstr "નીચે પસંદ થયેલ હેડરને ખસેડો"
+
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185
+#| msgid "Select all text"
+msgid "Select all headers"
+msgstr "બધા હેડરને પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:480
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204
msgid "Header Name"
msgstr "હેડર નામ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:486
+#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213
msgid "Header Value"
msgstr "હેડર કિંમત"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:540 ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Headers"
msgstr "હેડરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:370
-msgid "Save Image"
-msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:166
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "પાનૠ%d %d નà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:452 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "C_opy"
msgstr "નકલ કરો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "Move to Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334 ../mail/e-mail-reader.c:1534
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1574
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં (_D)."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1580
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "હંમેશા આને જવાબ આપવો અવગણો: મેઇલીંગ યાદી માટે (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1629
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821 ../mail/e-mail-reader.c:2941
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "સંદેશો '%s' મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
msgid "Add sender to address book"
msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
msgid "Check for _Junk"
msgstr "જંક માટે ચકાસો (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "ખરાબ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "_Delete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "મેઈલીંગ યાદી માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમને બનાવો (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_R)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "મોકનાર માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_n)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "વિષય માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમો બનાવો (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "A_pply Filters"
msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગૠકરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "_Find in Message..."
msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાના àªàª¾àª—માં લખાણ માટે શોધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "_Clear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને દૂર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "_Flag Completed"
msgstr "નિશાની પૂરà«àª£ થયેલ છે (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "પસંદિત સંદેશા પર સમાપà«àª¤ કરવા અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹ (_U)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે નિશાનીત કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "_Attached"
msgstr "જોડાયેલ (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "જોડાયેલ તરીકે આગળ ધપાવો (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "_Inline"
msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના àªàª¾àª— તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "ઇનલાઇન તરીકે આગળ ધપાવો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Quoted"
msgstr "અવતરિત (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨àª®àª¾àª‚ રાખીને આગળ ધપાવો (_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "_Load Images"
msgstr "ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "_Important"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "_Junk"
msgstr "જંક (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "_Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "_Read"
msgstr "વાંચો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "Uni_mportant"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "_Unread"
msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "Compose _New Message"
msgstr "નવો સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "_Open in New Window"
msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જાવ (_S)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "મà«àª–à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "આગળનાં ટૅબમાં જાવ (_n)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "પહેલાનાં ટૅબમા જાવ (_p)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો (_o)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
-msgid "Close current tab"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "_Next Message"
msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
msgid "Display the next message"
msgstr "પછીનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "Next _Important Message"
msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
msgid "Display the next important message"
msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેસો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "Next _Thread"
msgstr "પછીનો થà«àª°à«‡àª¡ (_T)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
msgid "Display the next thread"
msgstr "આગળનો થà«àª°à«‡àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Display the next unread message"
msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "_Previous Message"
msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Display the previous message"
msgstr "પહેલાનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_e)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
msgid "Display the previous important message"
msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "Previous T_hread"
msgstr "પહેલાનà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡ (_h)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
msgid "Display the previous thread"
msgstr "પહેલાંના થà«àª°à«‡àª¡àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
msgid "Print this message"
msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "Re_direct"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¦àª¿àª¶àª¾àª®àª¾àª¨ કરો (_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "જોડાણો દૂર કરો (_v)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Remove attachments"
msgstr "જોડાણો દૂર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "નકલી સંદેશાઓને દૂર કરો (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "નકલો માટે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ચકાસે છે"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1568
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
msgid "Reply to _All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "mbox તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "mbox ફાઇલ તરીકે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "_Message Source"
msgstr "સંદેશા સà«àª°à«‹àª¤ (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સà«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
msgid "_Undelete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાનà«àª¯ માપ (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
msgid "_Zoom In"
msgstr "મોટà«àª‚ કરો (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
msgid "Increase the text size"
msgstr "લખાણનà«àª‚ માપ વધારો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "નાનà«àª‚ કરો (_O)"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
msgid "Decrease the text size"
msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
msgid "Cre_ate"
msgstr "બનાવો (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2413
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
msgid "F_orward As"
msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
msgid "_Group Reply"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
msgid "Mar_k As"
msgstr "આ રીતે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
msgid "_Message"
msgstr "સંદેશો (_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2448
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
msgid "_Zoom"
msgstr "નાનà«àª‚ મોટà«àª‚ (_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "આ મેઈલિંગ યાદી માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "મેળવનારાઓમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_t)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_d)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "આ મોકલનાર માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_u)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "આ વિષય માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "અનà«àª¸àª°àª£ માટેનà«àª‚ ચિહà«àª¨ (_w)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2512
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ àªàª® નિશાનિત કરો (_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "બગડેલ છે àªàª® નિશાનિત કરો (_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "વાંચà«àª¯à« હોય àªàª® નિશાનિત કરો (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2528
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2532
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "નહિં વાંચેલ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2576
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "_Caret Mode"
msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2578
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાઓના àªàª¾àª—માં àªàª¬à«‚કતà«àª‚ કરà«àª¸àª° બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2420
msgid "All Message _Headers"
msgstr "બધા સંદેશા હેડરો (_H)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "Retrieving message"
msgstr "સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3927
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3822
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3823
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3842
msgid "Group Reply"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3948
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3843
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "મેઇલિંગ યાદી અથવા બધા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને જવાબ આપો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4014 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "કાઢી નાખો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4047
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3921
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
msgid "Next"
msgstr "આગળ વધો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3925
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4060 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "વળતો જવાબ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4778
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:147
msgid "Do not warn me again"
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:945
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:557 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:329
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974
msgid "Printing"
msgstr "છાપી રહà«àª¯àª¾ છે"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -12962,7 +13579,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશ સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
msgstr[1] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશા સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1608
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "સંદેશો સંગà«àª°àª¹à«‹"
@@ -12973,22 +13590,22 @@ msgstr[1] "સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1629
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "સંદેશો"
msgstr[1] "સંદેશાઓ"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414
msgid "Parsing message"
msgstr "સંદેશાનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-request.c:181
-#, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "àªàª¾àª— '%s' ને લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+#: ../mail/e-mail-request.c:199
+#| msgid "These messages are not copies."
+msgid "The message has no text content."
+msgstr "સંદેશા પાસે લખાણ સમાવિષà«àªŸ નથી."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:238
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:237
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
@@ -12996,7 +13613,7 @@ msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1268
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1462
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13004,27 +13621,27 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} જગà«àª¯àª¾àª આ લખાયેલ હતà«àª‚:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1274
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1468
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1279
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1473
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2674
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2623
msgid "an unknown sender"
msgstr "àªàª• અજà«àªžàª¾àª¤ મોકલનાર"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3093
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3048
msgid "Posting destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3094
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3049
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:153
msgid "Select Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
@@ -13061,542 +13678,559 @@ msgstr "CC"
msgid "Completed On"
msgstr "પર પૂરà«àª£ થયà«àª‚"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "મેળવેલ તારીખ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "મોકલà«àª¯àª¾àª¨à«€ તારીખ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "કાઢી નંખાયેલ છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not end with"
-msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not exist"
-msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not have words"
-msgstr "આની પાસે શબà«àª¦à«‹ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not return"
-msgstr "પાછૠમળતà«àª‚ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not sound like"
-msgstr "આના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¤à«àª‚ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "does not start with"
-msgstr "ની સાથે શરૠથતà«àª‚ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "Draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "ends with"
-msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "exists"
-msgstr "હાજર છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Expression"
msgstr "સમીકરણ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Follow Up"
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "Forward to"
msgstr "આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "has words"
-msgstr "તેની પાસે શબà«àª¦à«‹ છે:"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Important"
msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is after"
-msgstr "ઠપછી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is before"
-msgstr "ઠપહેલા"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ઠનિશાનિત છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ઠનિશાનિત નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is not set"
-msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ નથી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "is set"
-msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ છે"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Junk Test"
+msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Junk"
msgstr "નકામà«"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Junk Test"
-msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "Mailing list"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Match All"
msgstr "બધà«àª‚ સરખાવો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Message Body"
msgstr "સંદેશા àªàª¾àª—"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Message Header"
msgstr "સંદેશા હેડર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Message Location"
+msgstr "સંદેશો સà«àª¥àª¾àª¨"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Message is Junk"
msgstr "સંદેશો બગડેલો છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "Message is not Junk"
msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Message Location"
-msgstr "સંદેશો સà«àª¥àª¾àª¨"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "Pipe to Program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પાઈપ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "Play Sound"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Read"
msgstr "વાંચો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Recipients"
msgstr "મેળવનારાઓ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex સરખામણી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Replied to"
msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns"
-msgstr "આપે છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ આપે છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "returns less than"
-msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ આપે છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Run Program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Score"
msgstr "સà«àª•à«‹àª°"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "મોકલનાર"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "મોકલનાર"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Set Label"
msgstr "લેબલ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Set Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Size (kB)"
msgstr "માપ (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "sounds like"
-msgstr "ના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¯ છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Source Account"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ખાતà«"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Specific header"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ હેડર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-msgid "starts with"
-msgstr "ની સાથે શરૠથાય છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Stop Processing"
msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવાનà«àª‚ બંધ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Unset Color"
msgstr "રંગને અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Unset Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "does not end with"
+msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "does not exist"
+msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "does not have words"
+msgstr "આની પાસે શબà«àª¦à«‹ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "does not return"
+msgstr "પાછૠમળતà«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "does not sound like"
+msgstr "આના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¤à«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "does not start with"
+msgstr "ની સાથે શરૠથતà«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "ends with"
+msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "exists"
+msgstr "હાજર છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "has words"
+msgstr "તેની પાસે શબà«àª¦à«‹ છે:"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "is Flagged"
+msgstr "ઠનિશાનિત છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "is after"
+msgstr "ઠપછી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "is before"
+msgstr "ઠપહેલા"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ઠનિશાનિત નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "is not set"
+msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "is set"
+msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+msgid "returns less than"
+msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "returns"
+msgstr "આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "sounds like"
+msgstr "ના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¯ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "starts with"
+msgstr "ની સાથે શરૠથાય છે"
+
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+#: ../mail/em-filter-rule.c:587
msgid "Then"
msgstr "પછી"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+#: ../mail/em-filter-rule.c:652
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઉમેરો (_t)"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+#: ../mail/em-folder-properties.c:188
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
msgstr[1] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:209
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#: ../mail/em-folder-properties.c:211
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
+#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
+#: ../mail/em-folder-properties.c:286
+msgid "_Send Account Override:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:415
msgid "Folder Properties"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:76
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+#: ../mail/em-folder-selector.c:391
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+#: ../mail/em-folder-selector.c:397
msgid "Folder _name:"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામ (_n):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+#: ../mail/em-folder-tree.c:682
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામો '/' સમાવી શકતા નથી"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#: ../mail/em-folder-tree.c:819
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1668
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° વૃકà«àª·"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ઉચà«àªš સà«àª¤àª°àª¨àª¾ સંગà«àª°àª¹àª¸à«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:430 ../mail/em-folder-tree-model.c:432
msgid "UNMATCHED"
msgstr "નહિં બંધબેસેલા"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
msgid "Move Folder To"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+#: ../mail/em-folder-utils.c:506
msgid "Copy Folder To"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:604
msgid "Create Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+#: ../mail/em-folder-utils.c:605
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરો કે કà«àª¯àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવવà«àª‚ છે:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:855
msgid "_Subscribe"
msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:864
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "બતાવવા માટે ઉમેદવારી કરો (_b)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:872
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "બધામાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_A)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1836
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરો (_b)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "બધામાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_A)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ ઉમેદવારી"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
msgid "_Account:"
msgstr "ખાતà«àª‚ (_A):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1729
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
msgid "Clear Search"
msgstr "શોધને સાફ કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1746
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને બતાવો કે જે સમાવે છે (_w): "
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1789
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેદવારી કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1790
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
msgid "Su_bscribe"
msgstr "ઉમેદવારી કરો (_b)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1835
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
msgid "Collapse all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ સંકોચો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
msgid "C_ollapse All"
msgstr "બધાને àªàª¾àª‚ગો (_o)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
msgid "Expand all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
msgid "E_xpand All"
msgstr "બધા વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° યાદીને પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+msgid "_Refresh"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_R)"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
msgid "Stop the current operation"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બંધ કરો"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_Stop"
+msgstr "બંધ કરો (_S)"
+
#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:90
+#: ../mail/em-utils.c:75
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
msgstr[1] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાઓને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
-#: ../mail/em-utils.c:146
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+#: ../mail/em-utils.c:131
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)"
-#: ../mail/em-utils.c:298
+#: ../mail/em-utils.c:241
msgid "Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો"
-#: ../mail/em-utils.c:1028
+#: ../mail/em-utils.c:970
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
msgid "Search _Folders"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392
msgid "Add Folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ઉમેરો"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:518
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤à«‹"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:550
msgid "Automatically update on any _source folder change"
msgstr "કોઇપણ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª° ફેરફાર પર આપમેળે સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_s)"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
msgid "All local folders"
msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
msgid "All active remote folders"
msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• અને સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:565
msgid "Specific folders"
msgstr "ચોકà«àª•àª¸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:603
msgid "include subfolders"
msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સમાવો"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:173
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm આયાત કરનાર"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:375
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
msgid "_Destination folder:"
msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª° (_D):"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:545
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
msgid "Select folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
msgid "Select folder to import into"
msgstr "માં આયાત કરવા માટેનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "તરફથી"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
-#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
+#: ../shell/e-shell-utils.c:171
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ બંધારણના ફોલà«àª¡àª°à«‹ આયાત કરનાર"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
msgid "Importing mailbox"
msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:767
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "'%s' આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
@@ -13605,35 +14239,35 @@ msgstr "%s સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution પાઈન આયાત કરનાર"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:476
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#: ../mail/mail-autofilter.c:63
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#: ../mail/mail-autofilter.c:219 ../mail/mail-autofilter.c:262
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#: ../mail/mail-autofilter.c:245
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "વિષય %s છે"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:286
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+#: ../mail/mail-autofilter.c:396
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
@@ -13642,7 +14276,7 @@ msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#: ../mail/mail-autofilter.c:505
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -13658,94 +14292,121 @@ msgstr[1] "કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° \"%s\" માટ
msgid "Set custom junk header"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""
"હેડર સાથે બધા નવાં ઇમેઇલ કે જે આપેલ સમાવિષà«àªŸ સાથે બંધબેસે છે જે આપમેળે નકામા તરીકે ફિલà«àªŸàª° થશે"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Header name"
msgstr "હેડર નામ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Header content"
msgstr "હેડર સમાવિષà«àªŸ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Default Behavior"
msgstr "મૂળ વરà«àª¤àª¨"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "HTML માં સંદેશાનૠબંધારણ ઘડો (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "ચિહà«àª¨ ચિતà«àª°à«‹ આપોઆપ દાખલ કરો (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "વાંચન રસીદની હંમેશા અરજી કરો (_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "અકà«àª·àª° àªàª¨àª•à«‹àª¡à«€àª‚ગ (_a):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "જવાબો અને આગળ ધપાવવà«"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
msgid "_Reply style:"
msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "_Forward style:"
msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપતી વખતે તળિયે લખવાનà«àª‚ શરૂ કરો (_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "આને જવાબ આપવો અવગણો: મેઇલીંગ યાદી માટે"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "જૂથ જવાબ ફકà«àª¤ મેઇલીંગ યાદીમાં જાય છે, જો શકà«àª¯ હોય તો (_u)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
msgstr "ડિàªà«€àªŸàª² હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° સંદેશા જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મૂળàªà«‚ત સંદેશો હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ હોય (PGP અથવા S/MIME) (_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલà«àª• શૈલી)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨ થયેલ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Do not quote"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do Not Quote"
+msgstr "અવતરચિહà«àª¨ લગાવો નહિં"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "ઇનલાઇન"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Sig_natures"
msgstr "સહીઓ (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Signatures"
msgstr "સહીઓ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "_Languages"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Languages Table"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“નà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13753,24 +14414,24 @@ msgstr ""
"અંહિય યાદી થયેલ àªàª¾àª·àª¾àª“માંની માતà«àª° તે જ àªàª¾àª·àª¾àª“ પરાવરà«àª¤àª¿àª¤ થાય છે જેમના માટે તમે શબà«àª¦àª•à«‹àª· "
"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ I પà«àª°àª•àª¾àª° હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જોડણી ચકાસો (_t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબà«àª¦à«‹ માટેનો રંગ (_m):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "Pick a color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Spell Checking"
msgstr "જોડણી ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
@@ -13779,287 +14440,258 @@ msgstr ""
"પહેલાં ખાતરી માટે પૂછો:"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "ખાલી વિષય વાકà«àª¯ સાથે સંદેશને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_e)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "ફકà«àª¤ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ થયેલ Bcc પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ સાથે સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_B)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "મેઇલીંગ યાદી સંદેશામાં ખાનગી જવાબ મોકલી રહયા છે (_p)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª¨à«€ વિશાળ સંખà«àª¯àª¾ માટે જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_n)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr "યાદીમાં ખાનગી જવાબને દિશામાન કરવા માટે મેઇલીંગ યાદીને પરવિનગી આપી રહà«àª¯àª¾ છે (_m)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "મેઇલ સરનામà«àª‚ તરીકે દાખલ ન થયેલ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ સાથે સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_r)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Confirmations"
msgstr "ખાતરી"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "જોડાણ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલà«àª• શૈલી)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨ થયેલ"
-
+#. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account
overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "અવતરચિહà«àª¨ લગાવો નહિં"
+#| msgid "Search Folders"
+msgid "Use for Folders"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે વાપરો"
#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "ઇનલાઇન"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
+msgid "A_dd"
+msgstr "ઉમેરો (_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ સિસà«àªŸàª® વાપરો (_U)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ માટે સીધૠજ જોડાણ (_D)"
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Re_move"
+msgstr "દૂર કરો (_m)"
+#. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account
overrides
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "મેનà«àª¯à«àª…લ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાંકન (_M):"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_T):"
+#, fuzzy
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Use for Recipients"
+msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_S):"
+#. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
+#| msgid "_Account:"
+msgid "Account"
+msgstr "ખાતà«"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_K):"
+msgid "Send account overrides"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "માટે પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ નથી (_P):"
+msgid ""
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
+"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
+"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
+"parts are compared separately."
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
-msgid "Port:"
-msgstr "પોરà«àªŸ:"
+msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ વાપરો (_n)"
+#| msgid "Source Account"
+msgid "Send Account"
+msgstr "ખાતૠમોકલો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (__e):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ (_w):"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Start up"
msgstr "શરૂઆત"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "શરૂઆતમાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_g)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Message Display"
msgstr "સંદેશો દરà«àª¶àª¾àªµ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª¨àª¨à«€ જેમ સરખા ફોનà«àªŸ વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત ફોનà«àªŸ (_t):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "અવતરણોને આની સાથે પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "color"
msgstr "રંગ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ મૂળàªà«àª¤ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરો (_v)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "વિષય પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશાઓમાં થà«àª°à«‡àª¡à«€àª‚ગ કરીને જાવ (_a)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Delete Mail"
msgstr "મેઇલ કાઢી નાખો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Empty _trash folders"
msgstr "કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ખાલી કરો ( _t)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "_Show animated images"
msgstr "àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ થયેલ ઇમેજોને બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ કે જેઓને જરà«àª° ના હોય તોપણ HTML મેઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેમને પૂછો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "Loading Images"
msgstr "ઇમેજોને લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ ચિતà«àª°à«‹ લાવો નહિં (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓમાં ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "હંમેશા ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML સંદેશાઓ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "લેબલો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Sender Photograph"
msgstr "મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª«"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ મોકલનારનો ફોટોગà«àª°àª¾àª« બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં માતà«àª° મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª« માટે જ શોધો (_e)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંદેશા હેડરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "મેઈલ હેડરોનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "તારીખ/સમય બંધારણ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "બગાડ માટે આવતા સંદેશાઓ ચકાસો (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "_Delete junk messages"
msgstr "બગડેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "બગાડ માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો ચકાસો (_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "જો મોકલનાર મારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ હોય તો સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશો નહિં (_k)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથીને ફકà«àª¤ જà«àª“ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "વિકલà«àªª અવગણવામાં આવે જો વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
msgid "No encryption"
msgstr "કોઈ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ નથી"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
@@ -14080,63 +14712,63 @@ msgid "_Due By:"
msgstr "દà«àªµàª¾àª°àª¾ છેલà«àª²à«‡ (_D):"
#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Co_mpleted"
msgstr "સમાપà«àª¤ (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Call"
msgstr "બોલાવો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Do Not Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો નહિં"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Follow-Up"
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "તમારી જાણકારી માટે"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "No Response Necessary"
msgstr "કોઈ જવાબ જરà«àª°à«€ નથી"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply to All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Review"
msgstr "ઉપરછલà«àª²à«€ સમજ"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "License Agreement"
msgstr "લાઈસનà«àª¸ મંજૂરીપતà«àª°"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "લાઈસનà«àª¸àª¨à«€ મંજૂરી સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àªµàª¾ માટે આને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_T)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "_Accept License"
msgstr "લાઈસનà«àª¸ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾ જાણકારી"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Digital Signature"
msgstr "ડિજીટલ સહી"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "Encryption"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
@@ -14331,7 +14963,7 @@ msgid ""
msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "_Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
@@ -14535,7 +15167,7 @@ msgid "Do _Not Disable"
msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો નહિં (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
msgid "_Disable"
msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
@@ -14702,34 +15334,38 @@ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª° અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં સંદેશાઓને પણ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો."
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"શà«àª‚ તમે માતà«àª° વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જ સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો, અથવા "
+"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ સાથે સાથે બધા ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ પણ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા માંગો છો?"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "હાલનાં ફોલà«àª¡àª° અને ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં (_S)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "હાં (_Y)"
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ફકà«àª¤ હાલનાં ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ (_F)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "ના (_N)"
+msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
+msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "હંમેશા (_A)"
+#| msgid "_Always"
+msgid "_Yes, Always"
+msgstr "હાં, હંમેશા (_Y)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ (_e)"
+#| msgid "Never"
+msgid "_No, Never"
+msgstr "નાં, કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ (_N)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
@@ -14739,102 +15375,115 @@ msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નક
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને folder '{1}' માં નકલ કરવા માંગો છો?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "_Always"
+msgstr "હંમેશા (_A)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "N_ever"
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ (_e)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° ખસેડો."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને ફોલà«àª¡àª° '{1}' માં ખસેડવા માંગો છો?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે સાથે મોકલવા માટેનà«àª‚ ખાતà«àª‚ પસંદ કરો તે સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ નથી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતà«àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો અથવા અનà«àª¯ ખાતા મારફતે મોકલો."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષà«àª«àª³"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"નકામૠચકાસવાનà«àª‚\" નિષà«àª«àª³"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"નકામાનો અહેવાલ કરવાનà«àª‚\" નિષà«àª«àª³"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"નકામાનો અહેવાલ ન કરવામાં\" નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "શà«àª‚ નકલી સંદેશા દૂર કરવા છે?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "નકલી સંદેશા મળà«àª¯àª¾ નથી."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° '{0}' કોઇપણ નકલી સંદેશાને સમાવતૠનથી."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
msgstr "ખાતૠ"{0}" નà«àª‚ જોડાણ તોડવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" માંથી ઉમેદવારી હટાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Failed to open folder."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલવામાં નિષà«àª«àª³."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "નકલી સંદેશાઓને શોધવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "સંદેશાઓને પાછા લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#| msgid "Failed to save messages to disk."
+msgid "Failed to mark messages as read."
+msgstr "વાંચવા તરીકે સંદેશાને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "સંદેશામાંથી જોડાણો દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "ઓફલાઇન દેખાવા માટે સંદેશાને ડાઉનલોડ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à« નિષà«àª«àª³."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઇલ જોડાયેલ છે."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
@@ -14842,140 +15491,143 @@ msgstr ""
"નામવાળા જોડાણ {0} ઠછà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઇલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવી શકે છે. મહેરબાની કરીને "
"મોકલતા પહેલાં તેને રિવà«àª¯à«‚ કરો."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
msgid "Printing failed."
msgstr "છાપવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
msgid "The printer replied "{0}"."
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàª° ઠ"{0}" જવાબ આપà«àª¯à«‹."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "{0} પર આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ ચલાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr "તમારે આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ સમાપà«àª¤ કરવા માટે ઓનલાઇન કામ કરવૠજ જોઇàª."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+msgid "Message from "{0}" account:"
+msgstr ""{0}" ખાતામાંથા સંદેશો:"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
msgid "Canceling..."
msgstr "રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+#: ../mail/mail-send-recv.c:526
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+#: ../mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancel _All"
msgstr "બધà«àª‚ નકારો (_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022
msgid "Updating..."
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712
msgid "Waiting..."
msgstr "રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#: ../mail/mail-send-recv.c:995
#, c-format
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr "'%s' પર નવાં મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:66
msgid "Search Folders"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:146
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફાર"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:267
msgid "New Search Folder"
msgstr "નવà«àª‚ શોધ ફોલà«àª¡àª°"
-#: ../mail/message-list.c:1244
+#: ../mail/message-list.c:287
msgid "Unseen"
msgstr "જોયેલ નથી"
-#: ../mail/message-list.c:1245
+#: ../mail/message-list.c:288
msgid "Seen"
msgstr "જોયેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1246
+#: ../mail/message-list.c:289
msgid "Answered"
msgstr "જવાબ અપાયેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1247
+#: ../mail/message-list.c:290
msgid "Forwarded"
msgstr "આગળ ધપાવેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1248
+#: ../mail/message-list.c:291
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:1249
+#: ../mail/message-list.c:292
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:1253
+#: ../mail/message-list.c:305
msgid "Lowest"
msgstr "નીચામાં નીચà«àª‚"
-#: ../mail/message-list.c:1254
+#: ../mail/message-list.c:306
msgid "Lower"
msgstr "થી નીચà«àª‚"
-#: ../mail/message-list.c:1258
+#: ../mail/message-list.c:310
msgid "Higher"
msgstr "થી ઊંચà«àª‚"
-#: ../mail/message-list.c:1259
+#: ../mail/message-list.c:311
msgid "Highest"
msgstr "ઊંચામાં ઊંચà«"
+#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798
+msgid "Generating message list"
+msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "આજે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1898
+#: ../mail/message-list.c:1894
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1910
+#: ../mail/message-list.c:1906
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1918
+#: ../mail/message-list.c:1914
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/message-list.c:1916
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2751
+#: ../mail/message-list.c:2796
msgid "Select all visible messages"
msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ સંદેશાઓને પસંદ કરો"
-#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4136
+#: ../mail/message-list.c:4747
msgid "Follow-up"
msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4698 ../mail/message-list.c:5102
-msgid "Generating message list"
-msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../mail/message-list.c:4932
+#: ../mail/message-list.c:5735
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -14986,7 +15638,7 @@ msgstr ""
"કરીને શોધ બદલો અથવા શોધ->મેનૠવસà«àª¤à«àª¨à«‡ સાફ કરો સાથે કà«àª¯àª¾àª‚તો તેને સાફ કરીને અથવા ઉપર "
"પà«àª°àª¶à«àª°à«àª¨àª¨à«‡ બદલીને."
-#: ../mail/message-list.c:4937
+#: ../mail/message-list.c:5743
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ નથી."
@@ -15023,33 +15675,33 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002
msgid "Recipients contain"
msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995
msgid "Message contains"
msgstr "સંદેશો સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016
msgid "Subject contains"
msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009
msgid "Sender contains"
msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988
msgid "Body contains"
msgstr "àªàª¾àª—ના સમાવિષà«àªŸà«‹"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213
msgid "_Table column:"
msgstr "કોષà«àªŸàª• સà«àª¤àª‚ઠ(_T):"
@@ -15069,337 +15721,329 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂરà«àª£"
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "આપમેળે સમાપà«àª¤ થયેલ સંપરà«àª• નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
msgid "Multiple vCards"
msgstr "ઘણાબધા vCards"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s માટે vCard"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "સંપરà«àª• જાણકારી"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s માટે સંપરà«àª• જાણકારી"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:258
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:124
msgid "New Address Book"
msgstr "નવી સરનામા પોથી"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "સંપરà«àª• (_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
msgid "Create a new contact"
msgstr "નવો સંપરà«àª• બનાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી (_L)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
msgid "Create a new contact list"
msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી બનાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "સરનામા પોથી (_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
msgid "Create a new address book"
msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
msgid "Certificates"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:197
msgid "Address Book Properties"
msgstr "સરનામાપોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:475
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો (_p)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીનાં સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો (_v)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીના સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
msgid "_New Address Book"
msgstr "નવી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ (_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_f)"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#| msgid "Rename the selected address book"
+msgid "Refresh the selected address book"
+msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ તાજૠકરો"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
msgid "Address Book _Map"
msgstr "સરનામા પોથી નકà«àª·à«‹ (_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીમાંથી બધા સંપરà«àª•à«‹ સાથે નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
msgid "_Rename..."
msgstr "નામ બદલો (_R)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à« નામ બદલો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
msgid "Stop loading"
msgstr "લાવવાનà«àª‚ અટકાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "આમાં સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "બીજી સરનામાં પોથી માટે પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
msgid "_Delete Contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "બીજી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ મોકલો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "બીજી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
msgid "_New Contact..."
msgstr "નવો સંપરà«àª• (_N)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
msgid "New Contact _List..."
msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી (_L)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "_Open Contact"
msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ ખોલો (_O)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
msgid "View the current contact"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સંપરà«àª• જà«àª“"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "સંદેશાને સંપરà«àª•àª¨à«‡ મોકલો (_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશ મોકલો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1576
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "_Actions"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:700
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:852
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
msgid "_Preview"
msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:865
-msgid "_Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
-msgid "_Properties"
-msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
msgid "Address Book Map"
msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ નકà«àª·à«‹"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Contact _Preview"
msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1068
msgid "Show contact preview window"
msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
msgid "Show _Maps"
msgstr "નકà«àª·àª¾ બતાવો (_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1076
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ નકà«àª·àª¾àª“ને બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905
msgid "_Classic View"
msgstr "શાસà«àª¤à«àª°àª¿àª¯ દેખાવ (_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી હેઠળ સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:777
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
msgid "_Vertical View"
msgstr "ઊàªà«‹ દેખાવ (_V)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "સંપરà«àª• યાદીની સાથે સાથે સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1775
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
msgid "Unmatched"
msgstr "બંધબેસતા નથી"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1785
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981
#: ../shell/e-shell-content.c:657
msgid "Advanced Search"
msgstr "ઉનà«àª¨àª¤ શોધ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1162
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "બધા બતાવેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવે છે"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1176
msgid "Print selected contacts"
msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1191
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "vCard તરીકે સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1193
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "vCard તરીકે પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾àª‚ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1199
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1209
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1201
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ VCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:311
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹ આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:313
msgid "_Forward Contact"
msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
msgid "_Send Message to List"
msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ઓડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°"
-
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr "àªàª®à«àª¬à«‡àª¡à«‡àª¡ ઑડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°àª®àª¾àª‚ જોડાણ વગાડો"
-
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -15409,70 +16053,70 @@ msgstr ""
"\n"
" તે બધી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત માહિતી, સà«àª¯à«‹àªœàª¨ મેઇલ ફિલà«àªŸàª°, વગેરેને પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«€ શકે છે."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "બેકઅપ ફાઇલમાંથી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R):"
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો"
#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56
msgid "Restore from Backup"
msgstr "બેકઅપમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:216
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:249
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "બેકઅપ પછી Evolution ફરી શરૂ કરો (_R)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:276
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરવા માટે Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "પà«àª¨àªƒ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ પછી Evolution ફરીથી શરૂ કરો (_R)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ લો (_B)..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:309
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution માહિતી અને અરà«àª• ફાઇલમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:314
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(_e)..."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "અરà«àª• ફાઇલમાંથી Evolution માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ બેકઅપ લો અને પાછા સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "બેકઅપ Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€ પાછી સંગà«àª°àª¹àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution બેકઅપ ચકાસો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution ફરી શરૂ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ગà«àª°àª¾àª«àª¿àª•àªµàª¾àª³àª¾ વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઈનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સાથે"
@@ -15519,41 +16163,41 @@ msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કર
msgid "Reloading registry service"
msgstr "રજીસà«àªŸàª°à«€ સેવાને પà«àª¨:લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:914
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution બેકઅપ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s ફોલà«àª¡àª° સà«àª§à«€ બેકઅપ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહà«àª¯à«àª‚ હોય."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:993
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમારી માહિતી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1016
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથà«àª¥àª¾ પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
@@ -15609,88 +16253,92 @@ msgstr "અપૂરતી પરવાનગીઓ"
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª° લખાતૠનથી."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "બોગો ફિલà«àªŸàª° (%s) ને પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
msgstr "બોગોફિલà«àªŸàª° માં મેઇલ સંદેશ સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "બોગોફિલà«àªŸàª° ઠમેઇલ સંદેશાની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા કà«àª¯àª¾àª‚તો àªàª¾àª‚ગી જાય છે અથવા નિષà«àª«àª³ જાય છે"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "સંદેશા લખાણને યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_U)"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "મૂળàªà«‚ત LDAP પોરà«àªŸ"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
msgstr "SSL પર LDAP (અપà«àª°àªšàª²àª¿àª¤)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
msgid "Microsoft Global Catalog"
msgstr "Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
msgstr "SSL પર Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP સાથે જોડાઇ રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
msgid "Server Information"
msgstr "સરà«àªµàª° જાણકારી"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Port:"
+msgstr "પોરà«àªŸ:"
+
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr "StartTLS (અગà«àª°àª¹àª£à«€àª¯)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
msgid "Encryption:"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195
msgid "Authentication"
msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
msgid "Anonymous"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
msgid "Using email address"
msgstr "ઇમેલ સરનામાંને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
msgid "Method:"
msgstr "પદà«àª¦àª¤àª¿:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -15700,36 +16348,36 @@ msgstr ""
"સરનામાંની વાપરીને\" માં સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરવા માટે તમારા LDAP સરà«àªµàª°àª¨à«‹ અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
msgid "Using LDAP"
msgstr "LDAP ને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
msgid "Searching"
msgstr "શોધી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
msgid "Search Base:"
msgstr "શોધ આધાર:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "શકà«àª¯ શોધના આધારો શોધો"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764
msgid "One Level"
msgstr "àªàª• સà«àª¤àª°"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766
msgid "Subtree"
msgstr "સબટà«àª°à«€"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
msgid "Search Scope:"
msgstr "શોધની હદ:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -15740,274 +16388,308 @@ msgstr ""
"શોધની હદ તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ માટે શોધે છે. \"One Level\" ની "
"શોધની હદ તમારી શોધના આધારની નીચેના àªàª• સà«àª¤àª°àª¨àª¾ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª§à«€ જ શોધે છે."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
msgid "Search Filter:"
msgstr "શોધ ફિલà«àªŸàª°:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
msgid "Downloading"
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815
msgid "Limit:"
msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾:"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826
msgid "contacts"
msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ પહોંચે તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:145
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch ને અવગણો (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP àªà«‚લ: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:475
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
msgid "Could not parse response"
msgstr "જવાબનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:484
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:478
msgid "Empty response"
msgstr "ખાલી જવાબ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:492
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:486
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1124
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1118
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1348
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1342
msgid "Path"
msgstr "પાથ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "મેમો યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
msgid "Choose a Task List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
msgid "Find Calendars"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° શોધો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "મેમો યાદીઓને શોધો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
msgid "Find Task Lists"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીઓને શોધો"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
msgid "Email:"
msgstr "ઈ-મેઈલ:"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "સરà«àªµàª° ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹àª¨à«‡ સંàªàª¾àª³à«‡ છે"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:70
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "કઇ સરનામા પોથીને વાપરવાની છે તે પસંદ કરો."
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વાપરો"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
msgid "Default User Calendar"
msgstr "મૂળàªà«‚ત વપરાશકરà«àª¤àª¾ કૅલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:515
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514
#, c-format
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ '%s' માટે Google પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:532
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531
msgid "User declined to provide a password"
msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ પૂરૠપાડવા માટે નામંજૂર થયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "હાલની અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતી iCalendar (ics) ફાઇલને વાપરો"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:184
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar ફાઇલ"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:196
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "iCalendar ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:199
msgid "File:"
msgstr "ફાઈલ:"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:214
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "ફાઇલને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે Evolution ને પરવાનગી આપો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#. Translators: Please indicate whether your locale uses the
+#. * metric or imperial measurement system by changing this to
+#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively.
+#. *
+#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
+#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187
+#| msgid "Default"
+msgctxt "locale-metric"
+msgid "default:mm"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત:mm"
+
+#. Translators: This is the temperature in degrees
+#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the temperature in degrees
+#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264
+msgid "Centigrade (°C)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the temperature in kelvin.
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
+msgid "Kelvin (K)"
+msgstr "કેલà«àªµàª¿àª¨ (K)"
+
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270
+#| msgid "_Units:"
+msgid "Units:"
+msgstr "àªàª•àª®à«‹:"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:319
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr "આયાત (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:405
msgid "Select a Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:432
msgid "Select a Task List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:442
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° આયાત કરો (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:449
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® માટે પસંદ થયેલ કૅલેડનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "સમય અને તારીખ (_m):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
msgid "_Date only:"
msgstr "તારીખ ફકà«àª¤ (_D):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Minutes"
msgstr "મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Hours"
msgstr "કલાકો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Days"
msgstr "દિવસો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "60 minutes"
msgstr "60 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "10 minutes"
msgstr "10 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "05 minutes"
msgstr "05 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "બીજો àªà«‹àª¨ (_c):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(દિવસ દેખાવમાં બતાવેલ છે)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "સિસà«àªŸàª® ટાઇમ àªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો (_y)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Time format:"
msgstr "સમયનà«àª‚ બંધારણ:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 કલાક (AM/PM)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 કલાક"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
msgid "Work Week"
msgstr "કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Work days:"
msgstr "કામ કરવાના દિવસો:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "_Day begins:"
msgstr "દિવસ શરૠથાય છે (_D):"
#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "_Mon"
msgstr "સોમ (_M)"
#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "_Tue"
msgstr "મંગળ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "_Wed"
msgstr "બà«àª§ (_W)"
#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "T_hu"
msgstr "ગà«àª°à« (_h)"
#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "_Fri"
msgstr "શà«àª•à«àª° (_F)"
#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "_Sat"
msgstr "શનિ (_S)"
#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "S_un"
msgstr "સà«àª°à«àª¯ (_u)"
@@ -16112,67 +16794,72 @@ msgstr "%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપ
msgid "Publishing Information"
msgstr "જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:312
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:190
msgid "New Calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
msgid "Create a new appointment"
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:330
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:337
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ મંજૂરી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_n)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:347
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
msgid "Create a new calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:675
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° અને બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:120
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118
#, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589
msgid "Calendar Selector"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:290
msgid "Calendar Properties"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -16183,363 +16870,373 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:338
msgid "Purge events older than"
msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:585
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:584
msgid "Copying Items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:877
msgid "Moving Items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
msgid "event"
msgstr "ઘટના"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:526
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:643
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
msgid "_Copy..."
msgstr "નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
msgid "Go Back"
msgstr "પાછા જાઓ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1373
msgid "Go Forward"
msgstr "આગળ જાઓ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
msgid "Select today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
msgid "Select _Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
msgid "Select a specific date"
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ તારીખ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "_New Calendar"
msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
msgid "Purg_e"
msgstr "કામ વગરનà«àª‚ બનાવો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "જૂની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“ને કામ વગરની બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_f)"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à« પà«àª¨:નામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
-msgid "Find _next"
-msgstr "આગળનાંને શોધો (_n)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
+#| msgid "Find _next"
+msgid "Find _Next"
+msgstr "આગળનાંને શોધો (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-msgid "Find _previous"
-msgstr "પહેલાંનૠશોધો (_p)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#| msgid "Find _previous"
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "પહેલાંનૠશોધો (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "ચાલતી શોધને બંધ કરો (_r)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#| msgid "Stop _running search"
+msgid "Stop _Running Search"
+msgstr "ચાલતી શોધને બંધ કરો (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
msgid "Stop currently running search"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ચાલતી શોધને બંધ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ફકà«àª¤ આ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ મંતà«àª°àª£àª¾ (_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "પસંદ થયેલ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_u)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1492
msgid "Create a new all day event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
msgid "New _Meeting..."
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ (_M)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
msgid "Create a new meeting"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
msgid "New _Appointment..."
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
msgid "_Open Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ ખોલો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
msgid "View the current appointment"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ જà«àª“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "_Reply"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "સમયકà«àª°àª® મંતà«àª°àª£àª¾ (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1555
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_e)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "àªàª• મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ àªàª• બેઠક રૂપાંતર"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
msgid "Day"
msgstr "દિવસ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1711
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
msgid "Show one day"
msgstr "àªàª• દિવસ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
msgid "List"
msgstr "યાદી"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1718
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
msgid "Show as list"
msgstr "યાદી તરીકે બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
msgid "Show one month"
msgstr "àªàª• મહિનો બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
msgid "Week"
msgstr "અઠવાડિયà«"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
msgid "Show one week"
msgstr "àªàª• અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Show one work week"
msgstr "àªàª• કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1725
msgid "Active Appointments"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1739
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "આગળના ૠદિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1746
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 વખત કરતા ઓછૠવાર થયà«"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
msgid "Description contains"
msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1806
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:825
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
msgid "Summary contains"
msgstr "સાર સમાવે છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#| msgid "_Print..."
+msgid "Print..."
+msgstr "છાપો..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
msgid "Print this calendar"
msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ છાપન માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:305
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:392
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1902
msgid "Go To"
msgstr "પર જાઓ"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:228
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
msgid "memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
msgid "New _Memo"
msgstr "નવી મેમો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:273
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
msgid "Create a new memo"
msgstr "નવી મેમો બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
msgid "_Open Memo"
msgstr "મેમો ખોલો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:280
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
msgid "View the selected memo"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો જà«àª“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:285
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:372
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "Open _Web Page"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚ ખોલો (_W)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:297
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
msgid "Print the selected memo"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમોને છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1561
msgid "Searching next matching event"
msgstr "આગળની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1562
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "પહેલાંની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] "આગળનાં %d વરà«àª·àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટના શોધી શકાતી નથી"
msgstr[1] "આગળનાં %d વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટના શોધી શકાતી નથી"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] "પહેલાંના %d વરà«àª·àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટનાને શોધી શકાતી નથી"
msgstr[1] "પહેલાંના %d વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટનાને શોધી શકાતી નથી"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1612
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કૅલેનà«àª¡àª° સાથે શોધ કરી શકાતી નથી"
@@ -16547,237 +17244,237 @@ msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કૅલેનà«àª¡àª° સાથે શોધ ક
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:295
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
msgid "task"
msgstr "કારà«àª¯"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
msgid "_Assign Task"
msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂરà«àª£ થયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે પસંદ થયેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "New _Task"
msgstr "નવી બાબત (_T)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:360
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
msgid "Create a new task"
msgstr "નવી બાબત બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
msgid "_Open Task"
msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:367
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "View the selected task"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જà«àª“"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "Print the selected task"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
msgid "New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "મેમો (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:223
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:225
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:233
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "મેમો યાદી (_s)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:235
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
msgid "Create a new memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116
#, c-format
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "મેમો યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:508
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545
msgid "Memo List Selector"
msgstr "મેમો યાદી પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226
msgid "Print Memos"
msgstr "મેમો છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:267
msgid "Memo List Properties"
msgstr "મેમો યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
msgid "_Delete Memo"
msgstr "મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "મેમોમાં શોધો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² મેમોમાં લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "મેમો યાદી કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "_New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "માતà«àª° આ મેમો યાદી બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
msgid "Memo _Preview"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "મેમો યાદીની નીતે મેમે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "મેમો યાદીની સાથે મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816
msgid "Print the list of memos"
msgstr "મેમોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "છાપવા માટેની મેમોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરે છે"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
msgid "Delete Memos"
msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:240
msgid "Delete Memo"
msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:462
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:537
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d મેમો"
msgstr[1] "%d મેમો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:466
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d પસંદ થયેલ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
msgid "New Task List"
msgstr "નવી કામ યાદી"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "બાબત (_T)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:220
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:222
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:230
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદી (_k)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:232
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "Create a new task list"
msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116
#, c-format
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "કારà«àª¯ યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:508
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545
msgid "Task List Selector"
msgstr "કારà«àª¯ યાદી પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
msgid "Print Tasks"
msgstr "બાબતો છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:290
msgid "Task List Properties"
msgstr "બાબત યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:606
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:585
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -16789,752 +17486,749 @@ msgstr ""
"\n"
"શà«àª‚ ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:592
msgid "Do not ask me again"
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "_Delete Task"
msgstr "કારà«àª¯ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
msgid "_Find in Task..."
msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-msgid "Copy..."
-msgstr "નકલ કરો..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
msgid "D_elete Task List"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "_New Task List"
msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "માતà«àª° આ કારà«àª¯ યાદીને જ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "સમાપà«àª¤ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
msgid "Task _Preview"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
msgid "Show task preview pane"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીની નીચે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "કારà«àª¯ યાદીની સાથે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:930
msgid "Active Tasks"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
msgid "Completed Tasks"
msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "આગળના ૠદિવસોની બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "જતી રહેલ બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:986
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1015
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "બાબતોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
msgid "Delete Tasks"
msgstr "કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:375
msgid "Delete Task"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:521
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652
msgid "Expunging"
msgstr "અરà«àª¥ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d બાબત"
msgstr[1] "%d બાબતો"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:147
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150
msgid "Display part as an invitation"
msgstr "આમંતà«àª°àª£ તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Today %H:%M"
msgstr "આજે %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:239
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "આજે %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:248
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "આજે %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "આવતી કાલે %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:267
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "આવતી કાલે %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "આવતી કાલે %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:276
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "આવતી કાલે %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:295
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:288
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:332
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:334
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:340
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:349
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:358
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:494
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
msgid "An unknown person"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "મહેરબાની કરીને %s ના વતી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s ના વતી મેળવવામાં આવà«àª¯à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«àª‚ તમારા માટે આયોજન કરà«àª¯à«àª‚ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટેની તાજેતરની જાણકારી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેનો મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ રદ કરેલ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો મૂકà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s ઠ%s પાસેથી નીચેની કારà«àª¯àª¨à«€ સોંપણીની માંગણી કરે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:516
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની સોંપાયેલ બાબત વિશે તાજેતરની જાણકારી મેળવવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:531
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "%s નીચેની સોંપાયેલ બાબતો માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ હતો:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલી બાબતોનો પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની બાબત સોંપણી ફેરફારોની અરજી મૂકી છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s ઠનીચેની બાબત સોંપમી ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો નકારી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s નીચેની સોંપણી બાબતને નકારી:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:589
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s મારફતે %s હાલનો મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:603
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:600
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:609
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675
msgid "All day:"
msgstr "બધા દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
msgid "Start day:"
msgstr "શરૂઆતનો દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:688
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
msgid "Start time:"
msgstr "શરૂઆતનો સમય:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
msgid "End day:"
msgstr "અંતિમ દિવસ:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:697
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1505
msgid "End time:"
msgstr "અંતિમ સમય:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1030
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલો (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "_Decline all"
msgstr "બધà«àª‚ નામંજૂર કરો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1036
msgid "_Decline"
msgstr "નકારો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1039
msgid "_Tentative all"
msgstr "બધà«àª‚ અજમાયશ માટે કરો (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "_Tentative"
msgstr "અજમાયશ (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "Acce_pt all"
msgstr "બધà«àª‚ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_p)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1048
msgid "Acce_pt"
msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_p)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1051
msgid "Send _Information"
msgstr "જાણકારી મોકલો (_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1057
msgid "_Update"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1541
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1612
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1507
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1626
msgid "Comment:"
msgstr "ટિપà«àªªàª³à«€:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1529
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1543
msgid "Send reply to sender"
msgstr "મોકલનારને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલો"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª“ મોકલો (_u)"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1547
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "બધા ઘટકોને લાગૠકરો (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1562
msgid "Show time as _free"
msgstr "સમયને મà«àª•à«àª¤ બતાવો (_f)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1563
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ રાખો (_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1550
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1564
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1880
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1894
msgid "_Tasks:"
msgstr "બાબતો (_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1883
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1897
msgid "_Memos:"
msgstr "મેમોસ (_M):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3111
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3125
msgid "Sa_ve"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3585
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5032
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગઈ"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માંની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ આ મંતà«àª°àª£àª¾ સાથે તકરાર થાય છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3711
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3824
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3906
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª° શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3832
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ આ મંતà«àª°àª£àª¾ શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3837
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3919
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3842
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4188
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4268
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª. મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“.."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4193
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4273
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«€ તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿ માટે શોધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4668
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને વસà«àª¤à« મોકલવામાં અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4600
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4683
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4688
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને ચોકà«àª•àª¸ નથી àªàª® મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4694
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે ઠરીતે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4700
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4638
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5085
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4721
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5178
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5284
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે. મહેરબાની કરીને થોàªà«‹..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4679
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4762
msgid "Unable to parse item"
msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "આયોજકે પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s ને દૂર કરી નાંખà«àª¯à«‹ "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4972
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4893
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4976
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4944
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5024
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4951
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગઈ"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4974
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5067
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ અમાનà«àª¯ છે અને સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાતી નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાઈ નહિં કારણ કે સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5122
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5162
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5215
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "સàªàª¾àª¸àª¦àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાશે નહિં કારણકે વસà«àª¤à« લાંબો સમય સà«àª§à«€ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ રહેવાની નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
msgid "Meeting information sent"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322
msgid "Task information sent"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5327
msgid "Memo information sent"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5246
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મંતà«àª°àª£àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5251
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5343
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, બાબત અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5256
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5348
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મેમો અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5321
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5326
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418
msgid "Save Calendar"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5379
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5392
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5480
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° માનà«àª¯ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5380
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5393
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° ઠમાનà«àª¯ iCalendar નથી."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5435
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5566
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5654
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«€ વસà«àª¤à« માનà«àª¯ નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5436
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5466
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5655
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17542,34 +18236,34 @@ msgstr ""
"સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવતો નથી, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° કોઈ ઘટનાઓ સમાવતà«àª‚ નથી, બાબતો અથવા મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ "
"જાણકારી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° ઘણી વસà«àª¤à«àª“ સમાવે છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5570
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "આ બધી વસà«àª¤à«àª“ પર પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે, ફાઈલ સંગà«àª°àª¹àª¾àªµà«€ જોઈઠઅને કેલેનà«àª¡àª° આયાત થવà«àª‚ જોઈàª"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5970
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5986
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6088
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6129
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6248
msgid "This meeting recurs"
msgstr "આ મંતà«àª°àª£àª¾ ફરી થશે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6132
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6251
msgid "This task recurs"
msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6135
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6254
msgid "This memo recurs"
msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
@@ -17585,21 +18279,21 @@ msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત થઈ ગઈ છે"
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત કરી હતી. શà«àª‚ તમે '{1}' પà«àª°àª¤àª¿àª¨à«€àª§àª¿ ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:107
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરà«àª¯àª¾ પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:121
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:152
msgid "Conflict Search"
msgstr "તકરાર શોધ"
#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ મતàªà«‡àª¦à«‹ શોધવા માટે કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
@@ -17611,114 +18305,114 @@ msgstr "Itip ફોરà«àª®à«‡àªŸàª°"
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં \"text/calendar\" MIME àªàª¾àª—ોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
msgid "Google Features"
msgstr "Google લકà«àª·àª£à«‹"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr "આ ખાતામાં Google કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ ઉમેરો (_l)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr "આ ખાતામાં Google સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો (_t)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr "તમારે IMAP પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર પડી શકે છે"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:291
msgid "Mail _Directory:"
msgstr "મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr "MH મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:268
msgid "Local Delivery _File:"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ (_F):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr "Maildir મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:314
msgid "Spool _File:"
msgstr "સà«àªªà«àª² ફાઇલ (_F):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:337
msgid "Spool _Directory:"
msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158
msgid "Configuration"
msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "સરà«àªµàª° (_S):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
msgid "_Port:"
msgstr "પોરà«àªŸ (_P):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242
msgid "User_name:"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_n):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
msgid "Encryption _method:"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿ (_m):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "જોડાણ પછી STARTTLS"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "સમરà«àªªàª¿àª¤ પોરà«àªŸ પર SSL"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70
msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી વાપરો, 'sendmail' ને બદલે"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74
msgid "_Custom binary:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી (_C):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91
msgid "U_se custom arguments"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલિલો વાપરો (_s)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલીલો (_t):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113
msgid ""
"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
" %F - stands for the From address\n"
@@ -17728,454 +18422,479 @@ msgstr ""
" %F - સરનામà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿ માટે સà«àªŸà«‡àª¨à«àª¡\n"
" %R - પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ સરનામાં માટે સà«àªŸà«‡àª¨à«àª¡"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Send mail also when in offline _mode"
+msgstr "મેઇલ મોકલો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઓફલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ હોય તોપણ (_m)"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‡ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ જરà«àª°à«€ છે (_v)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224
msgid "T_ype:"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° (_y):"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245
msgid "Yahoo! Features"
msgstr "Yahoo! લકà«àª·àª£à«‹"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr "આ ખાતામાં Yahoo! કૅલેનà«àª¡àª° અને કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
#, c-format
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d જોડાયેલ સંદેશો"
msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશા"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:314
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:316
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:324
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "મેઈલ ખાતૠ(_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:326
msgid "Create a new mail account"
msgstr "નવા મેઈલ ખાતાને બનાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:331
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° (_F)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:333
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "નવà«àª‚ મેઈલ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643
msgid "Mail Accounts"
msgstr "મેઈલ ખાતાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652
msgid "Mail Preferences"
msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661
msgid "Composer Preferences"
msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° પસંદગીઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671
msgid "Network Preferences"
msgstr "નેટવરà«àª• પસંદગીઓ"
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+#. Translators: The first item in the list, to be
+#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670
+#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgid "Marking messages as read..."
+msgstr "વાંચવા તરીકે સંદેશાને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "_Disable Account"
msgstr "ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
msgid "Disable this account"
msgstr "આ ખાતાને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "આ ખાતાનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
-msgid "_Refresh"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_R)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "આ ખાતાનાં ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદીને તાજી કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "ઓફલાઈન તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ ખાતાઓ/ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨àª¾ સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ કરો (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
msgid "E_xpunge"
msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરો (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "બધા સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓ વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "_New..."
msgstr "નવà«àª‚ (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "મેઈલ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ બદલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
msgid "Refresh the folder"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ નામ બદલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "સંદેશો થà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "આ જ થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "સંદેશા ઉપથà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ પસંદિત સંદેશા માટે બધા પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Empty _Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "_New Label"
msgstr "નવà«àª‚ લેબલ (_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
msgid "N_one"
msgstr "કંઈ નહિં (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª°à«‹ પર ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
msgid "Send / _Receive"
msgstr "મોકલો / મેળવો (_R)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "કતારમાં રહેલી વસà«àª¤à«àª“ મોકલો અને નવી વસà«àª¤à«àª“ મેળવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
msgid "R_eceive All"
msgstr "બધૠમેળવો (_e)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી નવી વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
msgid "_Send All"
msgstr "બધૠમોકલો (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓમાં કતાર થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને મોકલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેઈલ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ àªà«‡àª—ા કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ àªà«‡àª—ા કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740
msgid "Expand all message threads"
msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
msgid "_Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
msgid "F_older"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_r)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
msgid "Search F_olders"
msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ શોધો (_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
msgid "_New Folder..."
msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863
msgid "Show message preview pane"
msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાને બતાવો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાઓને ચેકીને બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877
msgid "_Group By Threads"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879
msgid "Threaded message list"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‡àª¡ સંદેશા યાદી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ફોલà«àª¡àª° (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª° સકà«àª°àª¿àª¯ છે કે નહિં તેને બદલે છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
msgid "All Messages"
msgstr "બધા સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929
msgid "Important Messages"
msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "છેલà«àª²àª¾ à«« દિવસના સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957
msgid "No Label"
msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
msgid "Read Messages"
msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971
msgid "Unread Messages"
msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
msgid "All Accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1786
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040
msgid "Current Account"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ખાતà«àª‚"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047
msgid "Current Folder"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636
msgid "All Account Search"
msgstr "બધા ખાતા શોધ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744
msgid "Account Search"
msgstr "ખાતા શોધ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1024
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, "
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1048
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
msgstr[1] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
msgstr[1] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, "
msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d કà«àª²"
msgstr[1] "%d કà«àª²"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
msgid "Trash"
msgstr "કચરાપેટી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562
msgid "Send / Receive"
msgstr "મોકલો / મેળવો"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443
+#| msgid "Select Folder"
+msgid "Select Folder to Add"
+msgstr "ઉમેરવા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901
+#| msgid "F_older"
+msgid "Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937
+#| msgid "Recipients"
+msgid "Recipient"
+msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿àª•àª°à«àª¤àª¾"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207
msgid "Language(s)"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“"
@@ -18199,47 +18918,47 @@ msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, મહિનામાં àª
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "ફોલà«àª¡àª° છોડીને તરત જ"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357
msgid "Header"
msgstr "હેડર"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361
msgid "Contains Value"
msgstr "કિંમત સમાવે છે"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215
msgid "_Date header:"
msgstr "તારીખ હેડર (_D):"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216
msgid "Show _original header value"
msgstr "મૂળàªà«‚ત હેડર કિંમતને બતાવો (_o)"
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "શà«àª‚ તમે Evolution ને તમારà«àª‚ મૂળàªà«‚ત ઈ-મેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ બનાવવા માંગો છો?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "%s પર \"%s\" વિશે %s માં તમારો સંદેશને વાંચી દેવામાં આવà«àª¯à«‹ છે."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "\"%s\" માટે વિતરણ સૂચન"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "'%s' માં વાંચેલ રસીદ મોકલો"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
msgid "_Notify Sender"
msgstr "મોકલનારને સૂચિત કરો (_N)"
@@ -18269,86 +18988,68 @@ msgid ""
"established."
msgstr "Evolution ઠઓનલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ પાછી મોકલશે àªàª•àªµàª¾àª° નેટવરà«àª• જોડાણ ઠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઇ જાય."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-"org.gnome.OnlineAccounts સેવામાં સંકળાયેલ ખાતૠશોધી શકાતૠનથી કે જેમાંથી સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ "
-"ટોકનને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરેલ છે."
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
-
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr "આ વિકલà«àªª GNOME ઓનલાઇન ખાતૠસેવા દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚ જોડાશે"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Author(s)"
msgstr "લેખકો"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:253
msgid "Plugin Manager"
msgstr "પà«àª²àª—ઈન વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "નોંધ: જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ફરી શરૂ થાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ અમà«àª• ફેરફારોઅસર લાવશે નહિં"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
msgid "Overview"
msgstr "àªàª¾àª‚ખી"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:366
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:449
msgid "Plugin"
msgstr "પà«àª²àª—ઈન"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
msgid "_Plugins"
msgstr "પà«àª²àª—ઈનો (_P)"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ અને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:139
msgid "Display plain text version"
msgstr "સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:141
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:147
msgid "Display HTML version"
msgstr "HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:149
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML બતાવો જો હાજર હોય તો"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
msgid "Show plain text if present"
msgstr "સાદા લખાણને બતાવો જો હાજર હોય તો"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
@@ -18356,23 +19057,23 @@ msgstr ""
"સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો, જો હાજર હોય તો, નહિં તો Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં "
"સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "હંમેશા સાદા લખાણને બતાવો"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr "હંમેશા સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો અને બીજા àªàª¾àª—ોમાંથી જોડાણો બનાવો, જો માંગણી થયેલ હોય."
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "જોડાણ તરીકે સંકોચાયેલ HTML àªàª¾àª—ોને બતાવો (_u)"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:126
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_M)"
@@ -18389,60 +19090,60 @@ msgstr "સાદી લખાણ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "સાદા લખાણ તરીકે મેઇલ સંદેશાઓને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹, જો તેઓ HTML સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સમાવે તો."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "SpamAssassin (%s) પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin માં મેઇલ સંદેશ સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
#, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin માં '%s' ને લખવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "SpamAssassin માંથી આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ વાંચવાનૠનિષà«àª«àª³:"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
msgstr "મેઇલ સંદેશાની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે SpamAssassin કà«àª¯àª¾àª‚તો àªàª¾àª‚ગી ગયેલ અથવા નિષà«àª«àª³ થયેલ છે"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "Spamassassin વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "દૂરસà«àª¥ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "આ SpamAssassin ને વધૠવિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸àªªàª¾àª¤à«àª° બનાવે છે, પરંતૠથોડà«àª‚ ધીમà«àª‚."
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339
msgid "Importing Files"
msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258
msgid "Import cancelled."
msgstr "આયાત રદ થયેલ છે."
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275
msgid "Import complete."
msgstr "આયાત સમાપà«àª¤."
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:155
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -18454,285 +19155,285 @@ msgstr ""
"આગળની થોડી સà«àª•à«àª°à«€àª¨à«‹ Evolution ને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે જોડાવા માટે, અને અનà«àª¯ "
"કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
msgid "Loading accounts..."
msgstr "ખાતાઓ લાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:94
msgid "_Format as..."
msgstr "આ તરીકે બંધારિત કરો (_F)..."
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:102
msgid "_Other languages"
msgstr "બીજી àªàª¾àª·àª¾àª“ (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482
msgid "Text Highlight"
msgstr "લખાણ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "મેઇલ àªàª¾àª—માં સિનà«àªŸà«‡àª•à«àª· પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:31
msgid "_Plain text"
msgstr "સાદૠલખાણ (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:37
msgid "_Assembler"
msgstr "àªàª¸à«‡àª®à«àª¬àª²àª° (_A)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:42
msgid "_Bash"
msgstr "બૅશ (_B)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:53
msgid "_C/C++"
msgstr "C/C++ (_C)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:62
msgid "_C#"
msgstr "C# (_C)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:67
msgid "_Cascade Style Sheet"
msgstr "કાસà«àª•à«‡àª¡ શૈલી શીટ (_C)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
msgid "_HTML"
msgstr "HTML (_H)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:80
msgid "_Java"
msgstr "Java (_J)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:86
msgid "_JavaScript"
msgstr "JavaScript (_J)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:92
msgid "_Patch/diff"
msgstr "Patch/diff (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:98
msgid "_Perl"
msgstr "Perl (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:109
msgid "_PHP"
msgstr "PHP (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:122
msgid "_Python"
msgstr "Python (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:127
msgid "_Ruby"
msgstr "Ruby (_R)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:134
msgid "_Tcl/Tk"
msgstr "Tcl/Tk (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:140
msgid "_TeX/LaTeX"
msgstr "TeX/LaTeX (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:146
msgid "_Vala"
msgstr "Vala (_V)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:151
msgid "_Visual Basic"
msgstr "વિàªà«àª¯à«àª…લ બેàªàª¿àª• (_V)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:158
msgid "_XML"
msgstr "XML (_X)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:176
msgid "_ActionScript"
msgstr "ActionScript (_A)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:181
msgid "_ADA95"
msgstr "ADA95 (_A)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:188
msgid "_ALGOL 68"
msgstr "ALGOL 68 (_A)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:193
msgid "(_G)AWK"
msgstr "(_G)AWK"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:198
msgid "_COBOL"
msgstr "COBOL (_C)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:203
msgid "_DOS Batch"
msgstr "DOS બેચ (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:208
msgid "_D"
msgstr "D (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:213
msgid "_Erlang"
msgstr "Erlang (_E)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:218
msgid "_FORTRAN 77"
msgstr "FORTRAN 77 (_F)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:224
msgid "_FORTRAN 90"
msgstr "FORTRAN 90 (_F)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:229
msgid "_F#"
msgstr "F# (_F)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:234
msgid "_Go"
msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:239
msgid "_Haskell"
msgstr "Haskell (_H)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:244
msgid "_JSP"
msgstr "JSP (_J)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:249
msgid "_Lisp"
msgstr "Lisp (_L)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:257
msgid "_Lotus"
msgstr "લૉટસ (_L)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:262
msgid "_Lua"
msgstr "લà«àª† (_L)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:267
msgid "_Maple"
msgstr "મેપલ (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:272
msgid "_Matlab"
msgstr "મૅટલેબ (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:277
msgid "_Maya"
msgstr "માયા (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:282
msgid "_Oberon"
msgstr "ઑબેરોન (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:287
msgid "_Objective C"
msgstr "Objective C (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:293
msgid "_OCaml"
msgstr "OCaml (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:298
msgid "_Octave"
msgstr "ઑકà«àªŸà«‡àªµ (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:303
msgid "_Object Script"
msgstr "ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª•à«àª°à«€àªªà«àªŸ (_O)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:308
msgid "_Pascal"
msgstr "Pascal (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:313
msgid "_POV-Ray"
msgstr "POV-Ray (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:318
msgid "_Prolog"
msgstr "Prolog (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:323
msgid "_PostScript"
msgstr "PostScript (_P)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
msgid "_R"
msgstr "R (_R)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
msgid "_RPM Spec"
msgstr "RPM Spec (_R)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
msgid "_Scala"
msgstr "સà«àª•àª¾àª²àª¾ (_S)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:343
msgid "_Smalltalk"
msgstr "Smalltalk (_S)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
msgid "_TCSH"
msgstr "TCSH (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:354
msgid "_VHDL"
msgstr "VHDL (_V)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:128
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr "સંપૂરà«àª£ vCard ને બતાવો (_u)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:131
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr "સંકà«àªšàª¿àª¤ vCard બતાવો (_p)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:155
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગà«àª°àª¹à«‹ (_T)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:175
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184
msgid "There is one other contact."
msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• બીજો સંપરà«àª• છે."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:181
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• %d બીજા સંપરà«àª•à«‹ છે."
msgstr[1] "તà«àª¯àª¾àª‚ બીજા %d સંપરà«àª•à«‹ છે."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:206
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215
msgid "Addressbook Contact"
msgstr "સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª•"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:207
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª• તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:95
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr "Evolution વેબ નિરીકà«àª·àª•"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
-#: ../plugins/templates/templates.c:480
+#: ../plugins/templates/templates.c:478
msgid "Keywords"
msgstr "મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹"
@@ -18764,35 +19465,35 @@ msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "તમને યાદ કરાવે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ સંદેશામાં જોડાણ કરવા માટે તમે àªà«‚લી જાઓ."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:627 ../plugins/bbdb/bbdb.c:636
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:651
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ બનાવો (_a)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:658
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશા સંપરà«àª•à«‹"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin મિતà«àª° યાદીમાંથી સંપરà«àª• જાણકારી અને ઇમેજનો સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદી માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સà«àª®à«‡àª³ કરો (_b)"
@@ -18813,7 +19514,7 @@ msgstr ""
"તમારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે àªàª°à«‡ છે જેમ તમે સંદેશાઓનો "
"પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° કરો. તમારી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદીમાંથી IM સંપરà«àª• જાણકારી પણ àªàª°à«‡ છે."
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Outlook Express માહિતીને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
@@ -18829,52 +19530,52 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "DBX ફાઇલમાંથી Outlook Express સંદેશાઓને આયાત કરો"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "અવરà«àª—ીકૃત"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ થયેલ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "અતિ ગà«àªªà«àª¤"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
msgid "_Custom Header"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર (_C)"
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -18882,12 +19583,12 @@ msgstr ""
"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમત સà«àªªàª·à«àªŸ કરવાનà«àª‚ બંધારણ આ છે:\n"
"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમતનà«àª‚ નામ \";\" વડે અલગ પાડવામાં આવેલ છે."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
msgid "Key"
msgstr "કી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
-#: ../plugins/templates/templates.c:489
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../plugins/templates/templates.c:487
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -18904,11 +19605,11 @@ msgstr "બહાર જતા મેઇલ સંદેશાઓમાં વ
msgid "Email Custom Header"
msgstr "ઇમેઇલ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "સંપાદક ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે આદેશ ને ચાલૠરાખવામાં આવેલ છે: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
@@ -18916,8 +19617,13 @@ msgstr ""
"XEmacs ને \"xemacs\" વાપરવા માટે\n"
"Vim ઠ\"gvim -f\" ને વાપરવા માટે"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124
+#| msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "આપમેળે શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવાં મેઇલમાં ફેરફાર થયેલ હોય (_A)"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદકમાં કમà«àªªà«‹àª કરો"
@@ -18965,27 +19671,23 @@ msgstr ""
"બહારનાં સંપાદક હજૠચાલી રહà«àª¯àª¾ છે. મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹ ને બંધ કરી શકાતી નથી જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ "
"સંપાદક સકà«àª°àª¿àª¯ હોય."
-#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
-msgid "Unknown error"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
-
-#: ../plugins/face/face.c:289
+#: ../plugins/face/face.c:288
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "àªàª• ફેસ ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../plugins/face/face.c:299
+#: ../plugins/face/face.c:298
msgid "Image files"
msgstr "ઇમેજ ફાઇલો"
-#: ../plugins/face/face.c:358
+#: ../plugins/face/face.c:357
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "મૂળàªà«‚ત રીતે ચહેરાનાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ દાખલ કરો (_I)"
-#: ../plugins/face/face.c:371
+#: ../plugins/face/face.c:370
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "નવા ચહેરા ચિતà«àª°àª¨à«‡ લાવો (_F)"
-#: ../plugins/face/face.c:432
+#: ../plugins/face/face.c:431
msgid "Include _Face"
msgstr "ફેસને સમાવો (_F)"
@@ -19025,55 +19727,55 @@ msgstr "ઇનલાઇન ઇમેજ"
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં સીધા જ ઇમેજ જોડાણોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
msgid "Get List _Archive"
msgstr "યાદી પેટી મેળવો (_A)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેની પેટી મેળવો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "યાદી વપરાશ જાણકારી મેળવો (_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેના વપરાશ વિશે જાણકારી મેળવો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી માલિક (_O)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જેને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તે મેઈલિંગ યાદીના માલિકનો સંપરà«àª• કરો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
msgid "_Post Message to List"
msgstr "યાદીમાં સંદેશાઓ મોકલો (_P)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેને સંદેશો પોસà«àªŸ કરો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:392
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_S)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:399
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "યાદીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:401
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:408
msgid "Mailing _List"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી (_L)"
@@ -19164,8 +19866,8 @@ msgstr ""
"\n"
"હેડર: {0}"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19174,54 +19876,54 @@ msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવà«àª¯à«‹
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "માંથી: %s"
#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "વિષય: %s"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424
msgid "New email in Evolution"
msgstr "Evolution માં નવો ઇમેઇલ"
#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "%s ને બતાવો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
msgid "_Beep"
msgstr "બીપ (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
msgid "Use sound _theme"
msgstr "સાઉનà«àª¡ થીમને વાપરો (_t)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
msgid "Play _file:"
msgstr "ફાઈલ વગાડો (_f)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Select sound file"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "માતà«àª° ઈનબોકà«àª¸ માટે જ નવા સંદેશાઓનà«àª‚ સૂચન કરો (_I)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ નવà«àª‚ મેઈલ ચિહà«àª¨ બતાવો (_n)."
@@ -19234,12 +19936,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો."
#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:229
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "%s દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મેઇલ માંથી બનાવેલ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19247,7 +19949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"પસંદ થયેલ કેલેનà«àª¡àª° પહેલેથી ઘટના '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂની ઘટનામાં ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19256,7 +19958,7 @@ msgstr ""
"પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી પહેલેથી કારà«àª¯ '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માંગો "
"છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19264,7 +19966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"પસંદ થયેલ મેમો યાદી મેમો '%s' ને પહેલેથી સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં મેમોને ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
@@ -19279,7 +19981,7 @@ msgstr[1] ""
"ઘટનાઓને રૂપાંતરિત કરવા માટે તમે %d મેઇલને પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો "
"છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
@@ -19292,7 +19994,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"કારà«àª¯à«‹ માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
@@ -19305,19 +20007,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "શà«àª‚ તમે બાકીનાં મેઇલને રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
msgid "[No Summary]"
msgstr "[સારાંશ નથી]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "અયોગà«àª¯ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સરà«àªµàª° માંથી પાછૠમળેલ છે"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€: %s"
@@ -19327,7 +20029,7 @@ msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી શકતા નથી. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
@@ -19335,7 +20037,7 @@ msgstr ""
"પસંદિત કેલેનà«àª¡àª° માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કેલેનà«àª¡àª° પસંદ "
"કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
@@ -19343,7 +20045,7 @@ msgstr ""
"પસંદિત કારà«àª¯ યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કારà«àª¯ "
"યાદી પસંદ કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
@@ -19351,39 +20053,35 @@ msgstr ""
"પસંદિત મેમો યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ મેમો બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ મેમો યાદી "
"પસંદ કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "લખી શકાય તેવૠકૅલેનà«àª¡àª° ઉપલબà«àª§ નથી."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશ માંથી નવી ઘટનાને બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "મેમો બનાવો (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા મેમો ને બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1289
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
msgid "Create a _Task"
msgstr "કારà«àª¯ બનાવો (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા કારà«àª¯àª¨à«‡ બનાવો"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1299
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશામાંથી નવી મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ બનાવો"
@@ -19391,38 +20089,6 @@ msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશામાંથી નવી
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ મેઇલ સંદેશાને રૂપાંતર કરો."
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં સંદેશાઓને પણ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"શà«àª‚ તમે માતà«àª° વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જ સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો, અથવા "
-"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ સાથે સાથે બધા ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ પણ?"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "હાલનાં ફોલà«àª¡àª° અને ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં (_S)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "ફકà«àª¤ હાલનાં ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ (_F)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_s)"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "બધાને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "વાંચવા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Outlook PST import"
msgstr "આઉટલà«àª• PST આયાત"
@@ -19435,37 +20101,37 @@ msgstr "આઉટલà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.p
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST ફાઇલ માંથી આઉટલà«àª• સંદેશાઓ ને આયાત કરો"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:530
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:526
msgid "_Mail"
msgstr "મેઈલ (_M)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
msgid "Destination folder:"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª¨à«àª‚ ફોલà«àª¡àª°:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
msgid "_Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી (_A)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
msgid "A_ppointments"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ (_p)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:575 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "બાબતો (_T)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:580
msgid "_Journal entries"
msgstr "જરà«àª¨àª² નોંધણીઓ (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:704
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "આઉટલà«àª• માહિતી ને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:140
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨"
@@ -19477,49 +20143,44 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨à«‹"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "વેબમાં કેલેનà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:217
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:484
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં: અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
-
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ %s ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ હતી:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "સફળતાપૂરà«àªµàª• સમાપà«àª¤ થયેલ %s માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:290
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s નà«àª‚ માઉનà«àªŸ નિષà«àª«àª³:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
msgid "E_nable"
msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (_n)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:805
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‡ ને દૂર કરવા માંગો છો?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થà«àª°à«‡àª¡ બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P)"
@@ -19611,100 +20272,100 @@ msgstr "પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
msgid "Publishing Location"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
#, c-format
msgid "Invalid source UID '%s'"
msgstr "અમાનà«àª¯ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ UID '%s'"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:544
msgid "New Location"
msgstr "નવૠસà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:546
msgid "Edit Location"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function. It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Description List"
msgstr "વરà«àª£àª¨ યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Categories List"
msgstr "વરà«àª—ોની યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Comment List"
msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Contact List"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Start"
msgstr "શરૠકરો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "End"
msgstr "અંત કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Due"
msgstr "પહેલા"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "percent Done"
msgstr "ટકા પૂરà«àª£"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Attendees List"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Modified"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV બંધારણ માટેના અદà«àª¯àª¤àª¨ વિકલà«àªªà«‹ (_d)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:571
msgid "Prepend a _header"
msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પહેલાં લાવો (_h)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "કિંમત પૂરà«àª£ કરનાર (_V):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:591
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "રેકોરà«àª¡ પૂરà«àª£ કરનાર (_R):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "ની સાથે કિંમતો સમાવો (_E):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:628
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "અલà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à«€ અલગ પડેલ કિંમતો (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:183 ../shell/e-shell-utils.c:177
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -19725,27 +20386,32 @@ msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ કેલેનà«àª¡àª° અથવા કાર
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "બંધારણ (_F):"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
msgid "Select destination file"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save As"
+msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹ કરો (_S)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમો યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કારà«àª¯ યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
@@ -19759,31 +20425,31 @@ msgstr ""
"$ORIG[body] ને વાપરી શકો છો, કે જે ઇમેઇલમાંથી કિંમતો દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બદલાયેલ હશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે જવાબ "
"આપી રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1144
+#: ../plugins/templates/templates.c:1199
msgid "No Title"
msgstr "શીરà«àª·àª• નથી"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1253
+#: ../plugins/templates/templates.c:1308
msgid "Save as _Template"
msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1255
+#: ../plugins/templates/templates.c:1310
msgid "Save as Template"
msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો"
-#: ../shell/e-shell.c:307
+#: ../shell/e-shell.c:302
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "ઓફલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../shell/e-shell.c:360
+#: ../shell/e-shell.c:355
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "ઓનલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../shell/e-shell.c:434
+#: ../shell/e-shell.c:436
msgid "Preparing to quit"
msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../shell/e-shell.c:440
+#: ../shell/e-shell.c:442
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
@@ -19799,316 +20465,327 @@ msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1145
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
msgid "Sho_w:"
msgstr "બતાવો (_w):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1188
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
msgid "Sear_ch:"
msgstr "શોધો (_c):"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1274
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
msgid "i_n"
msgstr "અંદર (_n)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+#: ../shell/e-shell-utils.c:174
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:198
msgid "All Files (*)"
msgstr "બધી ફાઈલો (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:295
+#: ../shell/e-shell-view.c:291
msgid "Saving user interface state"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644 yahoo com>, શà«àª°à«àªµà«‡àª¤àª¾ કોઠારી <swkothar redhat com>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution વેબસાઈટ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340
msgid "Categories Editor"
msgstr "વરà«àª—à«‹ સંપાદક"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ નથી."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ ચલાવી શકાયà«àª‚ નહિં."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "_About"
+msgstr "વિશે (_A)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution વિશે જાણકારી બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "_Close Window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ (_C)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Evolution વપરાશકરà«àª¤àª¾ મારà«àª—દરà«àª¶àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951
msgid "I_mport..."
msgstr "આયાત કરો (_m)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Import data from other programs"
msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી માહિતી આયાત કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "New _Window"
msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "આ દૃશà«àª¯àª¨à«‡ બતાવતી નવી વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_g)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Manage available categories"
msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—ોને સંચાલિત કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986
msgid "_Quick Reference"
msgstr "àªàª¡àªªà«€ સંદરà«àª (_Q)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Evolution ટૂંકાણ કીઓને બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Exit the program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "અદà«àª¯àª¤àª¨ શોધ (_A)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "વધારે ઉનà«àª¨àª¤ શોધને બંધારિત કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "હાલનાં શોધ પરિમાણોને સાફ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "તમારા સંગà«àª°àª¹à«‡àª² શોધોને સંચાલિત કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "શોધ પà«àª°àª•àª¾àª° બદલવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Find Now"
msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035
msgid "_Save Search..."
msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "àªà«‚લનો અહેવાલને સમાવો (_B)..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "બગ બડીની મદદથી àªà«‚લનો અહેવાલ રજૂ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056
msgid "_Work Offline"
msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063
msgid "_Work Online"
msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093
msgid "Lay_out"
msgstr "દેખાવ (_o)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
-msgid "_New"
-msgstr "નવà«àª‚ (_N)"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
msgid "_Search"
msgstr "શોધ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "સà«àªµà«€àªšàª°àª¨à«‹ દેખાવ (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
msgid "_Window"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
msgid "Show the side bar"
msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
msgid "Show _Buttons"
msgstr "બટનો બતાવો (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "સà«àªµà«€àªšàª° બટનોને બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
msgid "Show the status bar"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
msgid "Show the tool bar"
msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
msgid "_Icons Only"
msgstr "માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ (_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
msgid "_Text Only"
msgstr "માતà«àª° લખાણ (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° લખાણ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
msgid "Icons _and Text"
msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ (_a)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ સાથે પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ શૈલી (_b)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાધનપટà«àªŸà«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ મદદથી પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
-msgid "Define Views..."
-msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
+#| msgid "Save Current View"
+msgid "Delete Current View"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવને કાઢો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
msgid "Save Custom View..."
msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
msgid "Save current custom view"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
msgid "C_urrent View"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ (_u)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
msgid "Custom View"
msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ છે"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "પાનાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨ (_u)..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "તમારા હાલનાં પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàª° માટે પાનાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ બદલો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s માં બદલો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "દૃશà«àª¯ પસંદ કરો: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#, c-format
+#| msgid "Select view: %s"
+msgid "Delete view: %s"
+msgstr "દેખાવને કાઢો: %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "આ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
-#: ../shell/e-shell-window.c:497
+#: ../shell/e-shell-window.c:503
msgid "New"
msgstr "નવà«àª‚"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:579
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:183
+#: ../shell/main.c:187
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20143,7 +20820,7 @@ msgstr ""
"અમે àªàªµà«€ આશા રાખીઠછીઠકે તમે અમારી સખà«àª¤ મહેનતના પરિણામને માણી રહà«àª¯àª¾ હશો,\n"
"અને અમે તમારા ફાળાની આતà«àª°àª¤àª¾àª¥à«€ રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª!\n"
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:211
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20151,13 +20828,13 @@ msgstr ""
"Evolution આàªàª¾àª°\n"
" ટà«àª•àª¡à«€\n"
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:217
msgid "Do not tell me again"
msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:306
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20165,22 +20842,18 @@ msgstr ""
"ખાસ ઘટકને દેખીને Evolution ની શરૂઆત કરો. ઉપલબà«àª§ વિકલà«àªªà«‹ 'મેઇલ', 'કૅલેનà«àª¡àª°', 'સંપરà«àª•à«‹', "
"'કારà«àª¯à«‹', અને 'મેમો' છે"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:310
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ આપેલ àªà«‚મિતીને લાગૠકરો"
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:314
msgid "Start in online mode"
msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:316
msgid "Ignore network availability"
msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§àª¤àª¾àª¨à«‡ અવગણો"
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "\"express\" સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૂ કરો"
-
#: ../shell/main.c:319
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution ને દબાણપૂરà«àªµàª• બંધ કરી દો"
@@ -20201,7 +20874,7 @@ msgstr "બાકીની દલીલો તરીકે આપેલ URIs અ
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "બહાર નીકળવા માટે ચાલતી Evolution પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ માંગણી કરો"
-#: ../shell/main.c:420
+#: ../shell/main.c:407
#, c-format
msgid ""
"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -20210,11 +20883,11 @@ msgstr ""
"Evolution શરૂ કરી શકાતૠનથી. બીજો Evolution નમૂનો પà«àª°àª¤àª¿àªàª¾àªµàªµàª¿àª¹à«€àª¨ બની શકે છે. સિસà«àªŸàª® "
"àªà«‚લ: %s"
-#: ../shell/main.c:516 ../shell/main.c:521
+#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:573
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20223,7 +20896,7 @@ msgstr ""
"%s: --online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો..\n"
-#: ../shell/main.c:594
+#: ../shell/main.c:579
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20270,7 +20943,7 @@ msgstr ""
"પà«àª°àª®àª¾àª£ તમે Evolution 2 માં પહેલાં સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી શકો છો, અને પછી Evolution 3 "
"માં સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«."
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20281,175 +20954,105 @@ msgstr ""
"\n"
"વિશà«àªµàª¾àª¸à« સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Certificate Name"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નામ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
msgid "Issued To Organization"
msgstr "સંસà«àª¥àª¾ માટે બહાર પાડેલી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® માટે અદા થયેલ છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
msgid "Serial Number"
msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
msgid "Purposes"
msgstr "હેતà«àª“"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
msgid "Issued By"
msgstr "દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
msgid "Issued By Organization"
msgstr "સંસà«àª¥àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Issued"
msgstr "અદા થયેલ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Expires"
msgstr "મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 આંગળીની છાપ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામà«"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "આયાત કરવા માટે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:671
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ આયાત કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1053
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "બધી PKCS12 ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1070
msgid "All email certificate files"
msgstr "બધી ઈમેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1087
msgid "All CA certificate files"
msgstr "બધી CA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‹ àªàª¾àª— નથી"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL સરà«àªµàª° પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "કરવા માટે બહાર પાડેલી"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "સામાનà«àª¯ નામ (CN)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (O)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® (OU)"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "માનà«àª¯àª¤àª¾"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "આ વખતે અદા થાય છે"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "આ વખતે મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "આંગળીની છાપ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વંશવેલો"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
-msgid "Field Value"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° કિંમત"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતો"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20458,7 +21061,7 @@ msgstr ""
"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° પછી "
"તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20467,22 +21070,28 @@ msgstr ""
"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ નહિં કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° "
"પછી તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../smime/gui/component.c:51
+#: ../smime/gui/component.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Enter the password for '%s'"
+msgid "Enter the password for '%s', token '%s'"
+msgstr "'%s' માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો, ટોકન '%s'"
+
+#: ../smime/gui/component.c:57
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "'%s' માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:77
+#: ../smime/gui/component.c:85
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ડેટાબેઠમાટે નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../smime/gui/component.c:80
+#: ../smime/gui/component.c:88
msgid "Enter new password"
msgstr "નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20491,7 +21100,7 @@ msgstr ""
"ને અદા થયેલ છે:\n"
" વિષય: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20500,7 +21109,7 @@ msgstr ""
"દà«àªµàª¾àª°àª¾ અદા થયેલ:\n"
" વિષય: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175
msgid "Select certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો"
@@ -20521,43 +21130,43 @@ msgstr "બેકઅપ (_B)"
msgid "Backup _All"
msgstr "બધà«àª‚ બેકઅપ લો (_A)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Your Certificates"
msgstr "તમારા પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ પર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹ છે જે આ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª“ને ઓળખાવે:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Contact Certificates"
msgstr "સંપરà«àª• પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "તમારી પાસે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨à«€ ફાઈલ છે જે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«€ ઓળખ આપે:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Authorities"
msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° વિશà«àªµàª¾àª¸"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr "વેબસાઇટોને ઓળખવા માટે આ CA પર વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ રાખો (_w)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_e)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr "સોફà«àªŸàªµà«‡àª° ડેવલપર ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_s)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -20565,214 +21174,44 @@ msgstr ""
"આ CA નો કોઈ હેતૠવગર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરà«àª¯àª¾ પહેલાં, તમારે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ પરીકà«àª·àª¾ કરવી જોઈઠઅને "
"તેની પોલિસી અને પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (જો ઉપલબà«àª§ હોય)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Certificate details"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિગતો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિશà«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«‹ વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA વિશà«àªµàª¾àª¸àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૧"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૨"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ à«©"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-256"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-384"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-512"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° કી વપરાશ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "નેટસà«àª•à«‡àªª પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પà«àª°àª•àª¾àª°"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કી ઓળખનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ ઓળખનાર (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "વિષયની જાહેર કી"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "àªà«‚લ: વિસà«àª¤àª¾àª°àª• સાથે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા સમરà«àª¥ નથી"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સહી કરનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸ છીનવો નહિં"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "કી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "માહિતી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "કી મંજૂરી"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કરનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL સહી કરનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "જટિલ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "જટિલ નથી"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª°àª•à«‹"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી અલગોરિધમ"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
-msgid "Issuer"
-msgstr "અદા કરનાર"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "અદા કરનાર અનનà«àª¯ ID"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "વિષય અનનà«àª¯ ID"
-
-#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કિંમત"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+#: ../smime/lib/e-cert.c:236 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+#: ../smime/lib/e-cert.c:404
msgid "Sign"
msgstr "સહી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+#: ../smime/lib/e-cert.c:405
msgid "Encrypt"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718
msgid "Certificate already exists"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પહેલાથી જ હાજર છે"
@@ -20860,6 +21299,450 @@ msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)"
msgid "With _Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
+#~ msgid "Original Contact:"
+#~ msgstr "મૂળ સંપરà«àª•:"
+
+#~ msgid "Card View"
+#~ msgstr "કારà«àª¡ દેખાવ"
+
+#~ msgid "Day View"
+#~ msgstr "દિવસનો દેખાવ"
+
+#~ msgid "Work Week View"
+#~ msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ"
+
+#~ msgid "Week View"
+#~ msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ"
+
+#~ msgid "Month View"
+#~ msgstr "મહિનાનો દેખાવ"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "વેબ પાનà«àª‚"
+
+#~ msgid "Stat_us:"
+#~ msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_u):"
+
+#~ msgid "_Status Details"
+#~ msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો (_S)"
+
+#~ msgid "Click to change or view the status details of the task"
+#~ msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો બદલવા અથવા દેખવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
+
+#~ msgid "Task Details"
+#~ msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વિગતો"
+
+#~ msgid "Save draft"
+#~ msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#~ msgid "Week start"
+#~ msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત"
+
+#~ msgid "Work days"
+#~ msgstr "કામ કરવાના દિવસો"
+
+#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+#~ msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈàª"
+
+#~ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+#~ msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોના વલયીકરણ માટે નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કે સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
+
+#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+#~ msgstr "શà«àª‚ બાજૠપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° નામોનà«àª‚ વલયીકરણ લકà«àª·àª£ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવà«àª‚ કે નહિં."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML સંદેશાઓ માટે HTTP(S) ઉપર ઈમેજો લાવો. શકà«àª¯ કિંમતો છે: \"૦\" - નેટની બહાર "
+#~ "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ ઈમેજો લાવો નહિં. \"૧\" - સંપરà«àª•à«‹àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી "
+#~ "હંમેશા ઈમેજો લાવો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
+#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
+#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be "
+#~ "displayed in the mail view."
+#~ msgstr ""
+#~ "કી XML સંરચનાઓની કસà«àªŸàª® હેડરો સà«àªªàª·à«àªŸ કરતી યાદી સમાવતી હોવી જોઈàª, અને શà«àª‚ તેઓ "
+#~ "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થશે. XML સંરચનાનà«àª‚ બંધારણ <હેડર સકà«àª°àª¿àª¯> હોય છે - સકà«àª°àª¿àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો "
+#~ "જો હેડર ઠમેઈલ દેખાવમાં પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થાય."
+
+#~ msgid "Search for the sender photo in local address books"
+#~ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં મોકલનાર ફોટો માટે શોધો"
+
+#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+#~ msgstr "આ વિકલà«àªª મેળવવાની àªàª¡àªª સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ મદદ કરશે."
+
+#~ msgid "State of message headers in paned view"
+#~ msgstr "તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ સંદેશ હેડરની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "વરà«àª£àª¨ કરે છે કે કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશા હેડર તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે સંકોચાયેલ કે વિસà«àª¤àª°à«‡àª² હોવા "
+#~ "જોઇàª. \"0\" = વિસà«àª¤àª°à«‡àª² અને \"1\" = સંકોચાયેલ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - "
+#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - કદી બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવી નહિં કરવા, 'always' - "
+#~ "હંમેશા બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા 'ask' - (અથવા કોઇ બીજી કિંમત) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
+
+#~ msgid "Socket path for SpamAssassin"
+#~ msgstr "SpamAssassin માટે સોકેટ પાથ"
+
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+#~ msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપરો"
+
+#~ msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+#~ msgstr "spamc અને spamd કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ વાપરો, જો ઉપલબà«àª§ હોય."
+
+#~ msgid "A_vailable Fields:"
+#~ msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_v):"
+
+#~ msgid "_Show these fields in order:"
+#~ msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બતાવો (_S):"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
+
+#~ msgid "Define Views for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+
+#~ msgid "Define Views for %s"
+#~ msgstr "%s માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+
+#~ msgid "Name of new view:"
+#~ msgstr "નવા દેખાવનà«àª‚ નામ:"
+
+#~ msgid "Type of view:"
+#~ msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+
+#~ msgid "Type of View"
+#~ msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#~ msgid "Could not send attachment"
+#~ msgid_plural "Could not send attachments"
+#~ msgstr[0] "જોડાણ મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#~ msgstr[1] "જોડાણો મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+
+#~ msgid "_Send To..."
+#~ msgstr "ને મોકલો (_S)..."
+
+#~ msgid "Send the selected attachments somewhere"
+#~ msgstr "અમà«àª• જગà«àª¯àª¾àª પસંદ થયેલ જોડાણોને મોકલો"
+
+#~ msgid "Available Fields"
+#~ msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
+
+#~ msgid "Define Views"
+#~ msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "કોષà«àªŸàª•"
+
+#~ msgid "Define New View"
+#~ msgstr "નવો દેખાવ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+
+#~ msgid "No mail service found with UID '%s'"
+#~ msgstr "UID '%s' સાથે મેઇલ સેવા મળી નથી"
+
+#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+#~ msgstr "UID '%s' ઠàªàª• મેઇલ પરિવહન નથી"
+
+#~ msgid "Pinging %s"
+#~ msgstr "%s ને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#~ msgid "_Restore Default"
+#~ msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
+
+#~ msgid "Please select a folder"
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+
+#~ msgid "_Switch to Folder"
+#~ msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જાવ (_S)"
+
+#~ msgid "Display the parent folder"
+#~ msgstr "મà«àª–à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#~ msgid "Switch to _next tab"
+#~ msgstr "આગળનાં ટૅબમાં જાવ (_n)"
+
+#~ msgid "Switch to the next tab"
+#~ msgstr "આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો"
+
+#~ msgid "Switch to _previous tab"
+#~ msgstr "પહેલાનાં ટૅબમા જાવ (_p)"
+
+#~ msgid "Switch to the previous tab"
+#~ msgstr "પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો"
+
+#~ msgid "Cl_ose current tab"
+#~ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો (_o)"
+
+#~ msgid "Close current tab"
+#~ msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો"
+
+#~ msgid "Folder '%s'"
+#~ msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to load part '%s'"
+#~ msgstr "àªàª¾àª— '%s' ને લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+
+#~ msgid "Proxy Settings"
+#~ msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
+
+#~ msgid "_Use system defaults"
+#~ msgstr "મૂળàªà«àª¤ સિસà«àªŸàª® વાપરો (_U)"
+
+#~ msgid "_Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ માટે સીધૠજ જોડાણ (_D)"
+
+#~ msgid "_Manual proxy configuration:"
+#~ msgstr "મેનà«àª¯à«àª…લ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાંકન (_M):"
+
+#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_S):"
+
+#~ msgid "No _Proxy for:"
+#~ msgstr "માટે પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ નથી (_P):"
+
+#~ msgid "Use Authe_ntication"
+#~ msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ વાપરો (_n)"
+
+#~ msgid "Us_ername:"
+#~ msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (__e):"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "પાસવરà«àª¡ (_w):"
+
+#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+#~ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં માતà«àª° મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª« માટે જ શોધો (_e)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#~ "subfolders."
+#~ msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª° અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
+
+#~ msgid "Close message window."
+#~ msgstr "સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો."
+
+#~ msgid "Would you like to close the message window?"
+#~ msgstr "શà«àª‚ તમે સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા માંગો છો?"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "નકલ કરો..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
+#~ "service from which to obtain an authentication token."
+#~ msgstr ""
+#~ "org.gnome.OnlineAccounts સેવામાં સંકળાયેલ ખાતૠશોધી શકાતૠનથી કે જેમાંથી સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ "
+#~ "ટોકનને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરેલ છે."
+
+#~ msgid "OAuth"
+#~ msgstr "OAuth"
+
+#~ msgid "No writable calendar is available."
+#~ msgstr "લખી શકાય તેવૠકૅલેનà«àª¡àª° ઉપલબà«àª§ નથી."
+
+#~ msgid "Mark All Read"
+#~ msgstr "બધાને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો"
+
+#~ msgid "Mark all messages in a folder as read."
+#~ msgstr "વાંચવા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
+
+#~ msgid "Could not open %s: Unknown error"
+#~ msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં: અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
+
+#~ msgid "Define Views..."
+#~ msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો..."
+
+#~ msgid "Create or edit views"
+#~ msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
+
+#~ msgid "Start in \"express\" mode"
+#~ msgstr "\"express\" સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૂ કરો"
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‹ àªàª¾àª— નથી"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL સરà«àªµàª° પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "કરવા માટે બહાર પાડેલી"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "સામાનà«àª¯ નામ (CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® (OU)"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "માનà«àª¯àª¤àª¾"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "આ વખતે અદા થાય છે"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "આ વખતે મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "આંગળીની છાપ"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વંશવેલો"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° કિંમત"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "વિગતો"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૧"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૨"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ à«©"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-256"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-384"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-512"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° કી વપરાશ"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "નેટસà«àª•à«‡àªª પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પà«àª°àª•àª¾àª°"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કી ઓળખનાર"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ ઓળખનાર (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "વિષયની જાહેર કી"
+
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "àªà«‚લ: વિસà«àª¤àª¾àª°àª• સાથે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા સમરà«àª¥ નથી"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સહી કરનાર"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸ છીનવો નહિં"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "કી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "માહિતી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "કી મંજૂરી"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કરનાર"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL સહી કરનાર"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "જટિલ"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "જટિલ નથી"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª°àª•à«‹"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી અલગોરિધમ"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "અદા કરનાર"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "અદા કરનાર અનનà«àª¯ ID"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "વિષય અનનà«àª¯ ID"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કિંમત"
+
#~ msgid "Export in asynchronous mode"
#~ msgstr "અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નિકાસ કરો"
@@ -21241,9 +22124,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "A_ccept"
#~ msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_c)"
-#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-#~ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' લાવવામાં નિષà«àª«àª³ (%s)"
-
#~ msgid "Proxy _Logout"
#~ msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ પà«àª°àªµà«‡àª¶ નિષેધ (_L)"
@@ -21497,9 +22377,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
#~ msgstr "%s માટે પાસફà«àª°à«‡àª દાખલ કરો"
-#~ msgid "Enter Passphrase"
-#~ msgstr "પાસફà«àª°à«‡àª દાખલ કરો"
-
#~ msgid "Enter Password for %s"
#~ msgstr "%s માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
@@ -21543,9 +22420,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "O_pen With"
#~ msgstr "ની સાથે ખોલો (_p)"
-#~ msgid "No HTML stream available"
-#~ msgstr "HTML સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઉપલબà«àª§ નથી"
-
#, fuzzy
#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
#~ msgstr "મૂળàªà«àª¤ વિનà«àª¡à«‹ ઊંચાઈ"
@@ -21608,9 +22482,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
#~ msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ મૂળàªà«‚ત પહોળાઈ."
-#~ msgid "Default reply style"
-#~ msgstr "વળતા જવાબની મૂળàªà«àª¤ શૈલી"
-
#~ msgid "Default width of the Composer Window."
#~ msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«€ મૂળàªà«‚ત પહોળાઈ."
@@ -21783,9 +22654,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "Cle_ar"
#~ msgstr "સાફ કરો (_a)"
-#~ msgid "Clea_r"
-#~ msgstr "સાફ કરો (_r)"
-
#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
#~ msgstr "બહાર જતા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરો (મૂળàªà«‚ત રીતે) (_u)"
@@ -22162,9 +23030,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "કંઈ નહિં"
-#~ msgid "_Units:"
-#~ msgstr "àªàª•àª®à«‹ (_U):"
-
#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
#~ msgstr "મેટà«àª°àª¿àª• (સેલà«àª¸àª¿àª¯àª¸, સેનà«àªŸà«€àª®à«€àªŸàª°, વગેરે)"
@@ -22686,9 +23551,6 @@ msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
#~ msgid "Shared Folder Installation"
#~ msgstr "વહેંચાયેલ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àªªàª¨"
-#~ msgid "Junk Settings"
-#~ msgstr "જંક સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-
#~ msgid "Junk Mail Settings"
#~ msgstr "જંક મેઈલ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]