[california] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Polish translation
- Date: Sat, 25 Oct 2014 17:07:24 +0000 (UTC)
commit 11ee90b4af00a71759f1f2b0e6fe85828aabcd47
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Oct 25 19:07:16 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3ae1177..c367be6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-28 20:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 20:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-25 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Kalendarz Google"
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:97
+#: ../src/activator/generic/generic-subscribe.vala:100
#, c-format
msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
msgstr "Nie można subskrybować kalendarza w %s: %s"
@@ -154,19 +154,19 @@ msgstr "Copyright 2014 Fundacja Yorba"
msgid "Visit California's home page"
msgstr "Witryna programu California"
-#: ../src/application/california-application.vala:184
+#: ../src/application/california-application.vala:187
#, c-format
msgid "Unable to open California: %s"
msgstr "Nie można otworzyć programu California: %s"
-#: ../src/application/california-application.vala:321
+#: ../src/application/california-application.vala:324
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
#. Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/application/california-application.vala:327
+#: ../src/application/california-application.vala:330
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Nieznane opcje: %s\n"
#. A span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
#: ../src/calendar/calendar-date-span.vala:95
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:127
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:148
#: ../src/view/week/week-controller.vala:192
#, c-format
msgid "%s to %s"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "piąta niedziela"
#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm
#. 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:142
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:163
#, c-format
msgid ""
"%s, %s\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:151
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:172
#, c-format
msgid "%s, %s to %s, %s"
msgstr "%s, %s do %s, %s"
@@ -561,37 +561,37 @@ msgstr "południe"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:52
+#: ../src/component/component.vala:71
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:56
+#: ../src/component/component.vala:75
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:60
+#: ../src/component/component.vala:79
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a daily recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:64
+#: ../src/component/component.vala:83
msgid "daily"
msgstr "codziennie"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a weekly recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:68
+#: ../src/component/component.vala:87
msgid "weekly"
msgstr "co tydzień"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a yearly recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:72
+#: ../src/component/component.vala:91
msgid "yearly"
msgstr "co roku"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "co roku"
#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
#. by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:79
+#: ../src/component/component.vala:98
msgid "weekday;weekdays;"
msgstr "dzień roboczy;dni robocze;dni roboczych;"
@@ -609,49 +609,49 @@ msgstr "dzień roboczy;dni robocze;dni roboczych;"
#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
#. by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:86
+#: ../src/component/component.vala:105
msgid "weekend;weekends;"
msgstr "weekend;weekendy;"
#. Used by quick-add to convert a user's years unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:91
+#: ../src/component/component.vala:110
msgid "year;years;yr;yrs;"
msgstr "rok;lata;lat;"
#. Used by quick-add to convert a user's month unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:96
+#: ../src/component/component.vala:115
msgid "month;months;mo;mos;"
msgstr "miesiąc;miesiące;miesięcy;"
#. Used by quick-add to convert a user's week unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:101
+#: ../src/component/component.vala:120
msgid "week;weeks;wk;weeks;"
msgstr "tydzień;tygodnie;tygodni;"
#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:106
+#: ../src/component/component.vala:125
msgid "day;days;"
msgstr "dzień;dni;"
#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:111
+#: ../src/component/component.vala:130
msgid "hour;hours;hr;hrs"
msgstr "godzina;godziny;godzin;g;h;"
#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:116
+#: ../src/component/component.vala:135
msgid "minute;minutes;min;mins"
msgstr "minuta;minuty;minut;min;m;"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "minuta;minuty;minut;min;m;"
#. This list can be empty but that will limit the parser or cause unexpected results.
#. Examples: "wednesday and thursday", "monday or friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:124
+#: ../src/component/component.vala:143
msgid "and;or;"
msgstr "i;oraz;lub;albo;"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "i;oraz;lub;albo;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday", "until June 3rd", "this Friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:133
+#: ../src/component/component.vala:152
msgid "at;from;to;on;until;this;"
msgstr "o;od;do;w;przed;ten;ta;"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "o;od;do;w;przed;ten;ta;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:142
+#: ../src/component/component.vala:161
msgid "for;"
msgstr "przez;"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "przez;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:151
+#: ../src/component/component.vala:170
msgid "in;"
msgstr "za;"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "za;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Example: "every 3 days", "every Friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:160
+#: ../src/component/component.vala:179
msgid "every;"
msgstr "co;każdy;każda;każdego;"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "co;każdy;każda;każdego;"
#. parser.
#. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:169
+#: ../src/component/component.vala:188
msgid "at;"
msgstr "w;na;"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "w;na;"
#. suffixes.
#. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:177
+#: ../src/component/component.vala:196
msgid "st;nd;rd;th"
msgstr "st;nd;rd;th"
@@ -888,8 +888,9 @@ msgstr "%d. dzień"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:67
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:70
-#: ../src/host/host-show-event.vala:78 ../src/rc/activator-list.ui.h:1
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
+#: ../src/host/host-show-event.vala:80 ../src/host/host-show-event.vala:258
+#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-import.ui.h:1
+#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "Szybko tworzy nowe wydarzenie (Ctrl+N)"
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "Kalendarze (Ctrl+L)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:486
+#: ../src/host/host-main-window.vala:488
#, c-format
msgid "Unable to edit event: %s"
msgstr "Nie można zmodyfikować wydarzenia: %s"
@@ -1021,33 +1022,53 @@ msgstr "Przykład: kolacja w Barze Mlecznym 19:30 jutro"
msgid "Error opening help: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pomocy: %s"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:73
+#: ../src/host/host-show-event.vala:75
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:74
+#: ../src/host/host-show-event.vala:76
msgid "A_ll Events"
msgstr "_Wszystkie wydarzenia"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:75
+#: ../src/host/host-show-event.vala:77
msgid "_This Event"
msgstr "_To wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:77
+#: ../src/host/host-show-event.vala:79
msgid "This & _Future Events"
msgstr "To i p_rzyszłe wydarzenia"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:84
+#: ../src/host/host-show-event.vala:86
msgid "Edit event"
-msgstr "Modyfikuj wydarzenie"
+msgstr "Modyfikuje wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:85
+#: ../src/host/host-show-event.vala:87 ../src/host/host-show-event.vala:256
+msgid "Export event as .ics"
+msgstr "Eksportuje wydarzenie jako plik .ics"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:88
msgid "Delete event"
-msgstr "Usuń wydarzenie"
+msgstr "Usuwa wydarzenie"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:259
+msgid "E_xport"
+msgstr "Wy_eksportuj"
+
+#. This is the suggested filename for saving (exporting) an event. The .ics file extension
+#. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
+#. the file type
+#: ../src/host/host-show-event.vala:263
+msgid "event.ics"
+msgstr "wydarzenie.ics"
+
+#: ../src/host/host-show-event.vala:278
+#, c-format
+msgid "Unable to export event as file: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować wydarzenia jako plik: %s"
#. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
#. situations ... plural text should simply be for "more than one"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:268
+#: ../src/host/host-show-event.vala:305
#, c-format
msgid "Unable to remove event: %s"
msgid_plural "Unable to remove events: %s"
@@ -1055,10 +1076,18 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć wydarzenia: %s"
msgstr[1] "Nie można usunąć wydarzeń: %s"
msgstr[2] "Nie można usunąć wydarzeń: %s"
-#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:78
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:85
msgid "Calendar is read-only"
msgstr "Kalendarz jest tylko do odczytu"
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:97
+msgid "Calendar is default"
+msgstr "Domyślny kalendarz"
+
+#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:97
+msgid "Make this calendar default"
+msgstr "Ustaw ten kalendarz jako domyślny"
+
#: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:39
#, c-format
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]