[gdk-pixbuf] Updated Polish translation



commit 8e56153b9b77d16a1b3347486a0c5b568c4b4a54
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Oct 25 19:02:25 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  690 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 410 insertions(+), 280 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fab1390..314167c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,14 +11,14 @@
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2006.
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-08 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 19:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-25 19:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,18 +30,18 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Plik obrazu \"%s\" nie zawiera danych"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 "Wczytanie animacji \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; "
 "prawdopodobnie uszkodzony plik animacji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -59,12 +59,85 @@ msgstr ""
 "Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: przyczyna nieznana; prawdopodobnie "
 "uszkodzony plik obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Liczba kanałów"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Liczba próbek na piksel"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Przestrzeń kolorów"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Przestrzeń kolorów, w której próbki są interpretowane"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Posiada kanał alfa"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Czy bufor piksmapy posiada kanał alfa"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bity na próbkę"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Liczba bitów na próbkę"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Liczba kolumn bufora piksmapy"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Liczba rzędów bufora piksmapy"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Odstęp między rzędami"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Liczba bajtów między początkiem rzędu a początkiem następnego"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksele"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Wskaźnik danych pikseli bufora piksmapy"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
+msgid "Pixel Bytes"
+msgstr "Bajty piksela"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
+msgid "Readonly pixel data"
+msgstr "Dane piksela tylko do odczytu"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "Nie można wczytać modułu wczytującego obrazy: %s: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -73,55 +146,55 @@ msgstr ""
 "Moduł %s do wczytywania obrazów nie eksportuje właściwego interfejsu. Być "
 "może pochodzi on z innej wersji biblioteki gdk-pixbuf."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Obrazy typu \"%s\" nie są obsługiwane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Nie można rozpoznać formatu obrazu w pliku \"%s\""
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Nierozpoznany format pliku obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Wczytanie obrazu \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:835
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku obrazu: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 "Ta kopia biblioteki gdk-pixbuf nie obsługuje zapisywania obrazu w formacie: "
 "%s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do funkcji zwrotnej"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Otwarcie pliku tymczasowego się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Odczytanie pliku tymczasowego się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Otwarcie \"%s\" do zapisania się nie powiodło: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -130,15 +203,15 @@ msgstr ""
 "Zamknięcie pliku \"%s\" po zapisaniu w nim obrazu się nie powiodło. Część "
 "danych mogła nie zostać zapisana: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania do strumienia obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -147,25 +220,33 @@ msgstr ""
 "Błąd wewnętrzny: moduł wczytujący obrazy \"%s\" nie ukończył działania, nie "
 "podając przyczyny niepowodzenia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr ""
 "Funkcja przyrostowego wczytywania obrazów typu \"%s\" nie jest obsługiwana"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+msgid "Loop"
+msgstr "Pętla"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr "Czy animacja powinna być zapętlona"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Uszkodzony nagłówek obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Nieznany format obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -173,202 +254,215 @@ msgstr[0] "przydzielenie %u bajtu dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 msgstr[1] "przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 msgstr[2] "przydzielenie %u bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Nieobsługiwany fragment ikony w animacji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek w animacji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Brak pamięci do wczytania animacji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Uszkodzony fragment animacji"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:630
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628
 msgid "ANI image was truncated or incomplete."
 msgstr "Plik ANI został obcięty lub jest niekompletny."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:671
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Format obrazu ANI"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows animated cursor"
+msgstr "Animowany kursor systemu Windows"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:335 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:367
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:390 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:493
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Błędny nagłówek obrazu BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:430
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie bitmapy z pliku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:354
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Zstępujące (top-down) obrazy BMP nie mogą być skompresowane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:714 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "Przedwcześnie wystąpił koniec pliku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1326
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisu pliku BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1367
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Nie można zapisać do pliku BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Format obrazu BMP"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1420 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:80
+msgctxt "image format"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Format obrazu EMF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:57
+msgctxt "image format"
+msgid "EMF"
+msgstr "EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Format obrazu GIF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:78 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+msgctxt "image format"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Format obrazu ICO"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:57 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows icon"
+msgstr "Ikona systemu Windows"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:51 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
 msgstr ""
-"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%s\" nie jest "
-"poprawna."
+"Jakość obrazu JPEG musi być wartością między 0 a 100. Wartość \"%s\" nie "
+"jest poprawna."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:66 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr ""
-"Jakość obrazu JPEG musi być wartością od 0 do 100. Wartość \"%d\" nie jest "
-"dozwolona."
+"Jakość obrazu JPEG musi być wartością między 0 a 100. Wartość \"%d\" nie "
+"jest dozwolona."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:134 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1573
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Format obrazu JPEG"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:80 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
+msgctxt "image format"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:177 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:291
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć strumienia: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:191
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Nie można przewijać strumienia: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Nie można odczytać ze strumienia: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:615
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Nie można wczytać bitmapy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:771
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Nie można wczytać metapliku"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:876
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu dla biblioteki GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:883
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Nie można zapisać"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Format obrazu WMF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:56
+msgctxt "image format"
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Odczytanie obrazu GIF się nie powiodło: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 "Plik GIF nie zawiera wszystkich wymaganych danych (może został obcięty?)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Wewnętrzny błąd w module wczytującym obrazy GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Przepełnienie stosu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "Ten obraz jest niezrozumiały dla modułu wczytującego obrazy GIF."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Wystąpił błędny kod"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Zapętlona pozycja tabeli w pliku GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Brak pamięci na utworzenie ramki w pliku GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Obraz GIF jest uszkodzony (niepoprawna kompresja LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Plik nie wydaje się być plikiem GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "Format GIF w wersji %s nie jest obsługiwany"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
 msgid "Resulting GIF image has zero size"
 msgstr "Rozmiar wynikowego obrazu GIF wynosi zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -376,32 +470,33 @@ msgstr ""
 "Obraz GIF nie ma globalnej palety kolorów, a ramka wewnątrz nie ma palety "
 "lokalnej."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Plik GIF został obcięty lub jest niekompletny."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Nie można zdekodować pliku ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Format obrazu ICNS"
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+msgctxt "image format"
+msgid "MacOS X icon"
+msgstr "Ikona systemu Mac OS X"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek ikony"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:479
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie ikony"
 
@@ -409,73 +504,66 @@ msgstr "Brak pamięci na wczytanie ikony"
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Skompresowane ikony nie są obsługiwane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Szerokość ikony jest zerowa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Wysokość ikony jest zerowa"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:434
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ ikony"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Obraz jest za duży, aby mógł zostać zapisany jako ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Gorący punkt poza obrazem"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Nieobsługiwana głębokość dla pliku ICO: %d"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla strumienia"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Nie można zdekodować obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "Przekształcony JPEG2000 ma zerową szerokość lub wysokość"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Typ obrazu nie jest obecnie obsługiwany"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla profilu kolorów"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do otwarcia pliku JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora danych obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Format obrazu JPEG 2000"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG 2000"
+msgstr "JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:598
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -483,110 +571,128 @@ msgstr ""
 "Brak pamięci na wczytanie pliku. Proszę spróbować zakończyć pracę niektórych "
 "programów, aby zwolnić pamięć"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:880
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w pliku JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:779 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1060
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1396 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1406
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1034
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "Przekształcony JPEG ma zerową szerokość lub wysokość."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"x-dpi obrazu JPEG musi być wartością między 1 a 65535. Wartość \"%s\" nie "
+"jest dozwolona."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"y-dpi obrazu JPEG musi być wartością między 1 a 65535. Wartość \"%s\" nie "
+"jest dozwolona."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1367
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length '%u'."
 msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość \"%u\"."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla nagłówka"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla bufora kontekstu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Obraz posiada nieprawidłową szerokość i/lub wysokość"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną wartość bpp"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Obraz zawiera nieobsługiwaną liczbę %d-bitowych płaszczyzn"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Nie można utworzyć nowego bufora piksmapy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych linii"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla obrazu PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Nie pobrano wszystkich linii obrazu PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nie odnaleziono palety na końcu danych PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Format obrazu PCX"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+msgctxt "image format"
+msgid "PCX"
+msgstr "PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
 msgstr "Przekształcony bufor pikseli ma zerową szerokość lub wysokość."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
-msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr "Format GdkPixdata"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
+msgctxt "image format"
+msgid "GdkPixdata"
+msgstr "GdkPixdata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "Liczba bitów na kanał obrazu PNG jest nieprawidłowa."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "Przekształcony PNG ma zerową szerokość lub wysokość."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "Liczba bitów na kanał przekształconego PNG nie jest równa 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "Przekształcony PNG nie jest typu RGB ani RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "Przekształcony PNG zawiera nieobsługiwaną liczbę kanałów, powinien mieć 3 "
 "lub 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Krytyczny błąd w pliku obrazu PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -596,30 +702,30 @@ msgstr ""
 "spróbować zakończyć pracę niektórych programów, aby zmniejszyć "
 "zapotrzebowanie na pamięć"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Krytyczny błąd podczas odczytywania pliku obrazu PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą mieć długość od 1 do 79 znaków."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "Klucze elementów tekstowych PNG muszą być znakami ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:882 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Profil kolorów posiada nieprawidłową długość %d."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:895
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -628,7 +734,7 @@ msgstr ""
 "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%s\" nie "
 "może zostać przetworzona."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:908
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -637,88 +743,104 @@ msgstr ""
 "Poziom kompresji obrazu PNG musi być wartością od 0 do 9. Wartość \"%d\" nie "
 "jest dopuszczalna."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969
+#, c-format
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"x-dpi obrazu PNG musi być wartością większą niż zero. Wartość \"%s\" nie "
+"jest dozwolona."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989
+#, c-format
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"y-dpi obrazu PNG musi być wartością większą niż zero. Wartość \"%s\" nie "
+"jest dozwolona."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Wartość elementu tekstowego PNG %s nie może być przekształcona na kodowanie "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1119
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Format obrazu PNG"
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206
+msgctxt "image format"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "Moduł wczytujący PNM oczekiwał wartości całkowitej, lecz otrzymał inną"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Plik PNM zawiera niepoprawny bajt początkowy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Plik PNM nie zawiera rozpoznanego podformatu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Plik PNM zawiera obraz o szerokości 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Plik PNM zawiera obraz o wysokości 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM wynosi 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Maksymalna wartość koloru w pliku PNM jest za duża"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Typ surowego obrazu PNM jest nieprawidłowy"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "Moduł wczytujący obrazy PNM nie obsługuje tego podformatu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi"
+msgstr "Surowy format PNM wymaga dokładnie jednej spacji przed danymi próbki"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie struktury kontekstu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Nieoczekiwany koniec danych obrazu PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Rodzina formatów obrazów PNM/PBM/PGM/PPM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
+msgctxt "image format"
+msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
 msgstr "Deskryptor pliku wejściowego wynosi NULL."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr "Odczytanie nagłówka QTIF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
 #, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
@@ -726,7 +848,7 @@ msgstr[0] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajt)"
 msgstr[1] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajty)"
 msgstr[2] "Rozmiar atomu QTIF jest za duży (%d bajtów)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
@@ -734,12 +856,12 @@ msgstr[0] "Przydzielenie %d bajtu dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 msgstr[1] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 msgstr[2] "Przydzielenie %d bajtów dla bufora odczytu pliku się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 msgstr "Błąd pliku podczas odczytywania atomu QTIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
 #, c-format
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
@@ -747,234 +869,242 @@ msgstr[0] "Pominięcie następnego %d bajtu za pomocą seek() się nie powiodło
 msgstr[1] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło."
 msgstr[2] "Pominięcie następnych %d bajtów za pomocą seek() się nie powiodło."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 msgstr "Przydzielenie struktury kontekstu QTIF się nie powiodło."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 msgstr "Utworzenie obiektu GdkPixbufLoader się nie powiodło."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
 msgstr "Odnalezienie atomu danych obrazu się nie powiodło."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Format obrazu QTIF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+msgctxt "image format"
+msgid "QuickTime"
+msgstr "QuickTime"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "Błędny nagłówek obrazu RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "Nieznany format obrazu RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "nieobsługiwany typ obrazu RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Rastrowy format obrazu firmy SUN"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
+msgctxt "image format"
+msgid "Sun raster"
+msgstr "Rastrowy obraz firmy Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na dane IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Nie można ponownie przydzielić danych IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Nie można przydzielić tymczasowych danych IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Nie można przydzielić nowego obiekt pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678
 msgid "Image is corrupted or truncated"
 msgstr "Obraz jest uszkodzony lub obcięty"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Nie można przydzielić struktury palety kolorów"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Nie można przydzielić elementów palety kolorów"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Nieoczekiwana wartość głębi kolorów elementów palety kolorów"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nagłówek obrazu TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "Obraz TGA ma nieprawidłowe wymiary"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Nieobsługiwany typ obrazu TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na strukturę kontekstu TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "W pliku występują nadmiarowe dane"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Format obrazu Targa"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+msgctxt "image format"
+msgid "Targa"
+msgstr "Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:105
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu (błędny plik TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:113
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Nie można uzyskać wysokości obrazu (błędny plik TIFF)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:121
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "Szerokość lub wysokość obrazu TIFF jest równa zeru"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:130 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:139
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Za duże wymiary obrazu TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:163 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:246
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Wczytanie danych RGB z pliku TIFF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:308
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Otwarcie obrazu TIFF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:442 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:455
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Wczytanie obrazu TIFF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Zapisanie obrazu TIFF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:730
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "Kompresja TIFF nie odnosi się do prawidłowego kodeka."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:775
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgstr ""
+"\"bits-per-sample\" (bity na próbkę) obrazu TIFF nie zawiera obsługiwanej "
+"wartości."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:856
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Zapisanie danych TIFF się nie powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Nie można zapisać do pliku TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Format obrazu TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Szerokość obrazu jest zerowa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Wysokość obrazu jest zerowa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie obrazu"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Nie można zapisać reszty"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Format obrazu WBMP"
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
+msgctxt "image format"
+msgid "WBMP"
+msgstr "WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Brak pamięci na wczytanie pliku XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XBM się nie "
 "powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Format obrazu XBM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
+msgctxt "image format"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Nie odnaleziono nagłówka XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "Plik XPM zawiera obraz o szerokości <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "Plik XPM zawiera obraz o wysokości <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę znaków na piksel"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "Plik XPM zawiera nieprawidłową liczbę kolorów"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci na wczytanie pliku XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Nie można odczytać palety kolorów XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Zapisanie do pliku tymczasowego podczas wczytywania pliku XPM się nie "
 "powiodło"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Format obrazu XPM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
+msgctxt "image format"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]