[gnome-maps/gnome-3-14] Updates Persian Translations
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps/gnome-3-14] Updates Persian Translations
- Date: Fri, 10 Oct 2014 21:03:00 +0000 (UTC)
commit b0afb798db7271b9bccba69d9b7617d4e1c9798f
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Sat Oct 11 00:29:31 2014 +0330
Updates Persian Translations
po/fa.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c1db449..8efa817 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,44 +1,35 @@
# Persian translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-09 23:55+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 00:27+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
-"«نقشهها» به شما دسترسی به تمام نقشههای دنیا را میدهد. به شما اجازه میدهد که "
-"با استفاده از جستجو، نام یک شهر یا خیابان یا محل دوست خود را برای ملاقات "
-"پیدا کنید."
+"«نقشهها» به شما دسترسی سریع به نقشهها در تمام دنیا را میدهد. این برنامه شما "
+"را قادر میسازد با جستوجو برای یک شهر یا خیابان، مکانی را که به دنبالش "
+"میگردید بیابید یا مکانی را برای ملاقات با یک دوست مشخّص کنید."
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
-msgstr ""
-"<li>جستجو برای کشور،استان، شهر یا خیابان.</li> <li>جستجو برای مکانهای مشخص، "
-"نظیر \"Pubs near Main Street, Boston\" یا \"WiFi Access near Alexanderplatz, "
-"Berlin\"</li>"
-
-#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -46,17 +37,28 @@ msgstr ""
"نقشهها از بانکاطلاعاتی مشارکتی OpenStreetMap استفاده میکند، که توسط صدها و "
"هزاران نفر در سراسر دنیا درست شده است."
+#. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
+#. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
+#. your language to see what words you can use for the translated search.
+#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
+"Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
+msgstr ""
+"شما حتی میتوانید نوع خاصی از مکانها را جستوجو کنید، مثل «Pubs near Main "
+"Street, Boston» یا «WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin»"
+
#. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
+#: ../src/mainWindow.js:302 ../src/main-window.ui.h:1
msgid "Maps"
msgstr "نقشهها"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:2
msgid "A simple maps application"
msgstr "یک برنامه ساده نقشه"
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:3
msgid "Maps;"
msgstr "نقشه;نقشهها;"
@@ -73,15 +75,15 @@ msgid "Window position"
msgstr "مکان پنجره"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "مکان پنجره (x و y)"
+msgid "Window position (X and Y)."
+msgstr "مکان پنجره (X و Y)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr "پنجره حداکثر شد"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
msgstr "وضعیت حداکثر شده پنجره"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
@@ -115,8 +117,16 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "آخرین مکان شناخته شده تنظیم شده توسط کاربر"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "آخرین مکان شناخته شده بهطور دستی توسط کاربر اضافه شده است."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "این که آخرین مکان شناخته شده به صورت دستی توسط کاربر تنظیم شده یا نه."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "تعداد مکانهای اخیر برای ذخیره"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "تعداد مکانهای اخیر سر زده شده جهت ذخیره"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -127,52 +137,122 @@ msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
-msgstr "اینجا کجاست؟"
+msgid "What’s here?"
+msgstr "اینجا چیست؟"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
-msgstr "من اینجام!"
+msgid "I’m here!"
+msgstr "من اینجا هستم!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:300
msgid "translator-credits"
-msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
+msgstr ""
+"دانیال بهزادی <dani behzi ubuntu com>\n"
+"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:303
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "یک برنامه نقشه برای گنوم"
-#: ../src/main-window.ui.h:1
-msgid "Street"
-msgstr "خیابان"
-
#: ../src/main-window.ui.h:2
-msgid "Satellite"
-msgstr "ماهواره"
+msgid "Go to current location"
+msgstr "به مکان فعلی برو"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Choose map type"
+msgstr "انتخاب نوع نقشه"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "تغییر وضعیت مسیریاب"
+
+#: ../src/routeService.js:73
+msgid "No route found."
+msgstr "هیچ مسیری پیدا نشد."
+
+#: ../src/routeService.js:80
+msgid "Route request failed."
+msgstr "درخواست مسیر شکست خورد."
+
+#: ../src/routeService.js:151
+msgid "Start!"
+msgstr "شروع!"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#, javascript-format
+msgid "Country code: %s"
+msgstr "کد کشور: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "کد پستی: %s"
+
+#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
+#: ../src/sidebar.js:198
+#, javascript-format
+msgid "Estimated time: %s"
+msgstr "زمان تخمینی: %s"
+
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+msgid "Current location"
+msgstr "مکان فعلی"
+
+#. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
+#: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy: %s"
+msgstr "دقّت مکان: %s"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:116
+#: ../src/utils.js:191
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:119
+#: ../src/utils.js:194
msgid "Exact"
msgstr "دقیق"
-#: ../src/mapLocation.js:123
-msgid " km²"
-msgstr " km²"
+#: ../src/utils.js:293
+#, javascript-format
+msgid "%f h"
+msgstr "%If ساعت"
-#. Translators: Showing name of place where user currently is and
-#. accuracy of this information (which is translated
-#. separately)
-#. */
-#: ../src/userLocation.js:62
+#: ../src/utils.js:295
#, javascript-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Position Accuracy: %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"دقت مکان: %s"
+msgid "%f min"
+msgstr "%If دقیقه"
+
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#: ../src/utils.js:306
+#, javascript-format
+msgid "%f km"
+msgstr "%If کیلومتر"
+
+#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#: ../src/utils.js:309
+#, javascript-format
+msgid "%f m"
+msgstr "%If متر"
+
+#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#: ../src/utils.js:317
+#, javascript-format
+msgid "%f mi"
+msgstr "%If مایل"
+
+#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#: ../src/utils.js:320
+#, javascript-format
+msgid "%f ft"
+msgstr "%If فوت"
+
+#~ msgid "Street"
+#~ msgstr "خیابان"
+
+#~ msgid "Satellite"
+#~ msgstr "ماهواره"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr "کیلومتر مربع"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]