[gnome-clocks] Updates Persian Translations
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updates Persian Translations
- Date: Thu, 9 Oct 2014 22:01:37 +0000 (UTC)
commit 8317a59f20772e6a452a68a49f802e444af8177c
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Fri Oct 10 01:28:09 2014 +0330
Updates Persian Translations
po/fa.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c4da826..68c1ef4 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Persian translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 18:23+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 01:27+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -16,22 +17,50 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"یک برنامهی ساعت ساده و کارا. شامل ساعتهای جهانی، زنگهای هشدار، یک کرنومتر و "
+"زمانسج است."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "اهداف:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "نمایش زمان برای شهرهای مختلف در گوشه کنار دنیا"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "زنگ هشدار را برای بیدار شدن خود تنظیم کنید"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "زمان سپری شده را باید کرنومتر دقیق اندازه بگیرید"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "زمانسج رو برای درست کردن غذا تنظیم کنید"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:193
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "ساعتها"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "ساعتهای گنوم"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "ساعتهایی برای زمانها در دنیا، با اضافهی زنگ هشدار، کرنومتر و زمانسنج"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "زمان;زمانسنج;زنگ;ساعت جهانی;stopwatch;منطقه زمانی;"
@@ -49,9 +78,9 @@ msgstr "پیکربندی زنگها"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
-msgstr "فهرست تنظیم زنگها."
+msgstr "فهرست تنظیم زنگهای هشدار."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "زمانسنج"
@@ -91,208 +120,216 @@ msgstr "وضعیت تابلو"
msgid "Current clock panel."
msgstr "تابلو ساعت فعلی"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
msgid "Alarm"
msgstr "زنگ هشدار"
-#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
-#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "خواب کوتاه"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "Edit Alarm"
msgstr "ویرایش زنگ هشدار"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "New Alarm"
msgstr "زنگ هشدار جدید"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:259
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نسخه و خروج"
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
msgid "Stopwatch"
msgstr "کرنومتر"
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "دور"
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "شروع"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "زمان تمام شد!"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "شمارش معکوس زمانسنج پایان یافت"
-#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "دوشنبهها"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "سهشنبهها"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "چهارشنبهها"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "پنجشنبهها"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "جمعهها"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "شنبهها"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "یکشنبهها"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "هر روز"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "روزهای هفته"
-#: ../src/utils.vala:253
-#| msgid "Weekdays"
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "پایانهفته"
-#: ../src/widgets.vala:461
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
msgid "Click on items to select them"
msgstr "بر روی موارد کلیک کنید تا انتخاب شوند"
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:511
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%Id انتخاب شد"
msgstr[1] "%Id انتخاب شدند"
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "حذف"
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "نمایش راهنما شکست خورد: %s"
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:196
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
-#: ../src/window.vala:181
+#: ../src/window.vala:201
msgid "translator-credits"
msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "فردا"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: ../src/world.vala:269
+#: ../src/world.vala:247
msgid "World"
msgstr "جهان"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
-msgid "_Done"
-msgstr "_انجام شد"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
-msgid "Name"
-msgstr "نام"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "تکرار هر"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "Active"
-msgstr "فعال"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "برای اضافه کردن یک زنگ هشدار «جدید» را انتخاب کنید"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_جدید"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "انتخاب هیچکدام"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "اضافه کردن یک ساعت جهانی دیگر"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_انجام شد"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "شما از قبل برای این زمان یک زنگ هشدار دارید"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "تکرار هر"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "فعال"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "برای اضافه کردن یک زنگ هشدار «جدید» را انتخاب کنید"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_اضافه کردن"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "جستوجو برای یک شهر"
@@ -308,10 +345,13 @@ msgstr "طلوع"
msgid "Sunset"
msgstr "غروب"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_جدید"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "پایان"
-#~| msgid "GNOME Clocks"
+#~| msgid "GNOME Clocks"
#~ msgid "Gnome Clocks"
#~ msgstr "ساعتهای گنوم"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]