[gtksourceview] Updated Hungarian translation



commit 74d0a63a54594b521d3454ac87d94fc6f3b21d8d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Sun Nov 30 16:55:51 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  402 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1cad0d3..e01b7ba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:55+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Kezdő"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:407
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Záró"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Mind"
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -152,9 +152,10 @@ msgstr "ActionScript"
 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Null érték"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -394,6 +395,7 @@ msgstr "Jövőbeli védett kulcsszavak"
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Hexadecimális szám"
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:399
 msgid "Markup"
 msgstr "Leírónyelv"
 
@@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "Exec paramétere"
 
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
 
@@ -1195,8 +1197,8 @@ msgstr "Speciális eset"
 #. String
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
@@ -1400,7 +1402,6 @@ msgid "BOZ Literal"
 msgstr "BOZ literál"
 
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12
-#| msgid "Include directive"
 msgid "OpenMP directives"
 msgstr "OpenMP direktívák"
 
@@ -1908,7 +1909,13 @@ msgstr "Lua"
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Védett azonosító"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Nil állandó"
 
@@ -2023,11 +2030,6 @@ msgstr "Idézetblokk-jelölő"
 msgid "Link Text"
 msgstr "Hivatkozásszöveg"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Képjelölő"
@@ -2315,6 +2317,29 @@ msgstr "Előfeldolgozó címkék"
 msgid "Common Function"
 msgstr "Általános függvény"
 
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+#| msgid "Reserved Keywords"
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Fenntartott szavak"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Beépített függvények"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+#| msgid "Boolean value"
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Logikai értékek"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
@@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr "Változódefiníció"
 
 #. *
 #. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
 #. * @Title: GtkSourceLanguage
 #. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
 #. *
@@ -2749,10 +2774,6 @@ msgstr "Álnév"
 msgid "Map key"
 msgstr "Leképezéskulcs"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
 msgid "Integer"
 msgstr "Egész szám"
@@ -2817,143 +2838,143 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "A Tango színpalettát használó színséma"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
 msgid "Document Words"
 msgstr "Dokumentum szavai"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
 msgctxt "Object"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
 msgid "The provider name"
 msgstr "A szolgáltató neve"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
 msgid "The provider icon"
 msgstr "A szolgáltató ikonja"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Javaslatok kötegmérete"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Egy köteghez adandó javaslatok száma"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Vizsgált köteg mérete"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Egy kötegben vizsgált sorok száma"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Minimális szóhossz"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "A kiegészítendő minimális szóhossz"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
 msgid "Interactive Delay"
 msgstr "Interaktív késleltetés"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
 msgstr "Az interaktív kiegészítés kezdeményezése előtti késleltetés"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritás"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Szolgáltató prioritása"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
 msgid "Activation"
 msgstr "Bekapcsolás"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
 msgid "The type of activation"
 msgstr "A bekapcsolás típusa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Szintaxiskiemelés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:290
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Kiemelje-e a nyelvtani elemeket a szerkesztőablakban"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Zárójelpárok kiemelése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
 msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Kiemelje-e a zárójelpárokat"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Visszavonások maximális száma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Visszavonások száma a pufferhez"
 
 #. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
 #. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:330
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:331
 msgid "Language object to get highlighting patterns from"
 msgstr "Nyelvobjektum, ahonnan a kiemelési minták beszerezhetőek"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:339
 msgid "Can undo"
 msgstr "A visszavonás lehetséges"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:340
 msgid "Whether Undo operation is possible"
 msgstr "A Visszavonás művelet lehetséges-e"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
 msgid "Can redo"
 msgstr "A mégis lehetséges"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
 msgid "Whether Redo operation is possible"
 msgstr "A mégis művelet lehetséges-e"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:363
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Stílusséma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:370
 msgid "Undo manager"
 msgstr "Visszavonás-kezelő"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:371
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "A puffer visszavonás-kezelője"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:386
 msgid "Implicit trailing newline"
 msgstr "Implicit befejező soremelés"
 
@@ -2963,7 +2984,6 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
 #, c-format
-#| msgid "String Conversion"
 msgid "Error during conversion: %s"
 msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
 
@@ -2986,101 +3006,100 @@ msgstr "Érvénytelen objektum, nincs előkészítve"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
 #, c-format
-#| msgid "Incomplete Sequence"
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Befejezetlen UTF-8 sorozat a bemenetben"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2196
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2197
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "A kiegészítéshez tartozó GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2211
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Információk láthatóságának megjegyzése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Az információk utolsó láthatósági állapotának megjegyzése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Kiválasztás megjelenítéskor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Első javaslat kiválasztása a kijelölés megjelenítésekor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2238
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Fejlécek megjelenítése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Szolgáltatófejlécek megjelenítése, ha több szolgáltató javaslatai is "
 "elérhetők"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Ikonok megjelenítése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr "Szolgáltató- és javaslatikonok megjelenítése a kiegészítési menüben"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Hívóbetűk"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Megjelenítendő javaslat-hívóbetűk száma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Automatikus kiegészítés késleltetése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "Kiegészítési menü késleltetése interaktív kiegészítés esetén"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Szolgáltató oldalmérete"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Szolgáltató gördülő oldalának mérete"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Javaslat oldalmérete"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Javaslat gördülő oldalának mérete"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
 msgid "Completion"
 msgstr "Kiegészítés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
 msgid "The completion object to which the context belongs"
 msgstr "A kiegészítési objektum, amelyhez a kontextus tartozik"
 
 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
 msgid "Iterator"
 msgstr "Iterátor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
 msgstr "A GtkTextIter, amelyre a kiegészítést meghívták"
 
@@ -3129,7 +3148,7 @@ msgstr "_Részletek…"
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "szintaxiskiemelési folyamat lassabb lesz a megszokottnál.\n"
 "A hiba: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -3148,19 +3167,19 @@ msgstr ""
 "Egyetlen sor kiemelése túl sokáig tartott, a szintaxiskiemelés letiltásra "
 "kerül"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "A(z) „%s” kontextus nem  tartalmazhat \\%%{    start} parancsot"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "többszörös kontextusazonosító: „%s”"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3169,18 +3188,18 @@ msgstr ""
 "a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került "
 "felhasználásra a(z) „%s” nyelv „%s” hivatkozásában."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "érvénytelen kontextushivatkozás („%s”)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "ismeretlen kontextus: „%s”"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Az elsődleges nyelvmeghatározás hiányzik (azonosító: „%s”.)"
@@ -3312,7 +3331,6 @@ msgstr "Cirill/ukrán"
 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
 #: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
-#| msgid "Filename"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
@@ -3336,160 +3354,159 @@ msgstr "Ismeretlen"
 #. * recognized encodings are used. See
 #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
 #. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'IBM852', 'UTF-16']"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-#| msgid "Newline"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
 msgid "Newline type"
 msgstr "Soremelés típusa"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-#| msgid "Expression"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
 msgid "Compression type"
 msgstr "Tömörítés típusa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
 msgid "Input stream"
 msgstr "Bemeneti adatfolyam"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
 msgid "Flags"
 msgstr "Jelzők"
 
 #. Translators: gutters can be used to display information
 #. * on the left or on the right of the text view. To draw the
 #. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "A kötésmargó GtkSourceView-ja"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:771
 msgid "Window Type"
 msgstr "Ablak típusa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
 msgid "The gutters' text window type"
 msgstr "A kötésmargó szövegének ablaktípusa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:554
 msgid "X Padding"
 msgstr "X kitöltés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:555
 msgid "The x-padding"
 msgstr "Az x-kitöltés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:569
 msgid "Y Padding"
 msgstr "Y kitöltés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:570
 msgid "The y-padding"
 msgstr "Az y-kitöltés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:542
 msgid "Visible"
 msgstr "Látható"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:586
 msgid "X Alignment"
 msgstr "X igazítás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:587
 msgid "The x-alignment"
 msgstr "Az x-igazítás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:603
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y igazítás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:604
 msgid "The y-alignment"
 msgstr "Az y-igazítás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:738
 msgid "The View"
 msgstr "A nézet"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:739
 msgid "The view"
 msgstr "A nézet"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:755
 msgid "Alignment Mode"
 msgstr "Igazítási mód"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:756
 msgid "The alignment mode"
 msgstr "Az igazítási mód"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:772
 msgid "The window type"
 msgstr "Az ablak típusa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:780
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:781
 msgid "The size"
 msgstr "A méret"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Kép"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
 msgid "The pixbuf"
 msgstr "A kép"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Gyári azonosító"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
 msgid "The stock id"
 msgstr "A gyári azonosító"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnév"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
 msgid "The icon name"
 msgstr "Az ikon neve"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
 msgid "The gicon"
 msgstr "A gicon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:400
 msgid "The markup"
 msgstr "A leírónyelv"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:408
 msgid "The text"
 msgstr "A szöveg"
 
@@ -3574,12 +3591,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tabulátorok szélessége"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Tab karakter szélessége szóközökben kifejezve"
 
@@ -3669,43 +3686,52 @@ msgstr ""
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "A \\C használata nem támogatott a nyelvmeghatározásokban"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
 msgid "Buffer"
 msgstr "Puffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
 msgid "The associated GtkSourceBuffer"
 msgstr "A társított GtkSourceBuffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
 msgstr "A társított GtkSourceSearchSettings"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
 msgid "Highlight"
 msgstr "Kiemelés"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
 msgid "Highlight search occurrences"
 msgstr "A találatok kiemelése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Egyezés stílus"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+#| msgid "The text to search"
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Az egyezések szövegstílusa"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
 msgid "Occurrences count"
 msgstr "Találatok száma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
 msgid "Total number of search occurrences"
 msgstr "A találatok teljes száma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
 msgid "Regex error"
 msgstr "Regex hiba"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
 msgid "Regular expression error"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés"
 
@@ -3843,23 +3869,23 @@ msgstr "Méretezés beállítva"
 msgid "Whether scale attribute is set"
 msgstr "A méretezés attribútum be van-e állítva"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
 msgid "Style scheme id"
 msgstr "Stílusséma azonosítója"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:223
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
 msgid "Style scheme name"
 msgstr "Stílusséma neve"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:236
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
 msgid "Style scheme description"
 msgstr "Stílusséma leírása"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:249
 #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
 msgid "Style scheme filename"
 msgstr "Stílusséma fájlneve"
 
@@ -3879,71 +3905,71 @@ msgstr "Sémaazonosítók"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "A nézethez társított kiegészítési objektum"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Sorszámozás megjelenítése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Megjelenítse-e a sorok számát"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Oldaljelek megjelenítése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Megjelenítse-e a sorokat jelző képeket"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Behúzás szélessége"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Az egyes behúzási lépésekhez használandó szóközök száma"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Automatikus behúzás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Engedélyezve legyen-e az automatikus behúzás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:417
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Tabulátorok helyett szóközöket illesszen-e be"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Megjelenítse-e a jobb oldali margót"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Jobb margó pozíciója"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Jobb oldali margó pozíciója"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Okos home/end"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3951,57 +3977,57 @@ msgstr ""
 "A HOME és END billentyűk a sor első/utolsó nem üres hely karakterére "
 "ugranak, mielőtt a sor elejére/végére állnának"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:471
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "A jelenlegi sor kiemelése"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Kiemelje-e a jelenlegi sort?"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:479
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Behúzás tabnál"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:480
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr "Behúzza-e a kijelölt szöveget a tab billentyű lenyomásakor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:494
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Szóközök rajzolása"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:495
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "A szóközök megjelenítésének és annak módjának beállítása"
 
 #. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1291
 msgid "_Redo"
 msgstr "Új_ra"
 
 #. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1320
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Mind _nagybetűs"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1330
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Mind _kisbetűs"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1340
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Kis- és nagybetű _invertálása"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1350
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Szó_kezdő"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1360
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Kis- és nagybetű mó_dosítása"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]