[gtksourceview] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 30 Nov 2014 16:55:56 +0000 (UTC)
commit 74d0a63a54594b521d3454ac87d94fc6f3b21d8d
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Sun Nov 30 16:55:51 2014 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 402 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1cad0d3..e01b7ba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-30 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Kezdő"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:407
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Záró"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Mind"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Mind"
#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -152,9 +152,10 @@ msgstr "ActionScript"
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Null érték"
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -394,6 +395,7 @@ msgstr "Jövőbeli védett kulcsszavak"
#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
#: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "ASP"
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Hexadecimális szám"
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:399
msgid "Markup"
msgstr "Leírónyelv"
@@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "Exec paramétere"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
@@ -1195,8 +1197,8 @@ msgstr "Speciális eset"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
msgid "Location"
msgstr "Hely"
@@ -1400,7 +1402,6 @@ msgid "BOZ Literal"
msgstr "BOZ literál"
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12
-#| msgid "Include directive"
msgid "OpenMP directives"
msgstr "OpenMP direktívák"
@@ -1908,7 +1909,13 @@ msgstr "Lua"
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Védett azonosító"
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
+msgid "Label"
+msgstr "Címke"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Nil állandó"
@@ -2023,11 +2030,6 @@ msgstr "Idézetblokk-jelölő"
msgid "Link Text"
msgstr "Hivatkozásszöveg"
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Képjelölő"
@@ -2315,6 +2317,29 @@ msgstr "Előfeldolgozó címkék"
msgid "Common Function"
msgstr "Általános függvény"
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+#| msgid "Reserved Keywords"
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Fenntartott szavak"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Beépített függvények"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+#| msgid "Boolean value"
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Logikai értékek"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
@@ -2529,7 +2554,7 @@ msgstr "Változódefiníció"
#. *
#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
@@ -2749,10 +2774,6 @@ msgstr "Álnév"
msgid "Map key"
msgstr "Leképezéskulcs"
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
msgid "Integer"
msgstr "Egész szám"
@@ -2817,143 +2838,143 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "A Tango színpalettát használó színséma"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Dokumentum szavai"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
msgctxt "Object"
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
msgid "The provider name"
msgstr "A szolgáltató neve"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
msgid "The provider icon"
msgstr "A szolgáltató ikonja"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Javaslatok kötegmérete"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "Egy köteghez adandó javaslatok száma"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Vizsgált köteg mérete"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "Egy kötegben vizsgált sorok száma"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Minimális szóhossz"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "A kiegészítendő minimális szóhossz"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Interaktív késleltetés"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Az interaktív kiegészítés kezdeményezése előtti késleltetés"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
msgid "Priority"
msgstr "Prioritás"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
msgid "Provider priority"
msgstr "Szolgáltató prioritása"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
msgid "Activation"
msgstr "Bekapcsolás"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
msgid "The type of activation"
msgstr "A bekapcsolás típusa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:289
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Szintaxiskiemelés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:290
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Kiemelje-e a nyelvtani elemeket a szerkesztőablakban"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:303
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Zárójelpárok kiemelése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Kiemelje-e a zárójelpárokat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Visszavonások maximális száma"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Visszavonások száma a pufferhez"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:330
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:331
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Nyelvobjektum, ahonnan a kiemelési minták beszerezhetőek"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:339
msgid "Can undo"
msgstr "A visszavonás lehetséges"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:328
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:340
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "A Visszavonás művelet lehetséges-e"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
msgid "Can redo"
msgstr "A mégis lehetséges"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:336
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:348
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "A mégis művelet lehetséges-e"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:350
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:363
msgid "Style scheme"
msgstr "Stílusséma"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:358
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:370
msgid "Undo manager"
msgstr "Visszavonás-kezelő"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:371
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "A puffer visszavonás-kezelője"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:386
msgid "Implicit trailing newline"
msgstr "Implicit befejező soremelés"
@@ -2963,7 +2984,6 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
#, c-format
-#| msgid "String Conversion"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
@@ -2986,101 +3006,100 @@ msgstr "Érvénytelen objektum, nincs előkészítve"
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
#, c-format
-#| msgid "Incomplete Sequence"
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Befejezetlen UTF-8 sorozat a bemenetben"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2196
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2197
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "A kiegészítéshez tartozó GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2211
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Információk láthatóságának megjegyzése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Az információk utolsó láthatósági állapotának megjegyzése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2224
msgid "Select on Show"
msgstr "Kiválasztás megjelenítéskor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2225
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Első javaslat kiválasztása a kijelölés megjelenítésekor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2238
msgid "Show Headers"
msgstr "Fejlécek megjelenítése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2239
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Szolgáltatófejlécek megjelenítése, ha több szolgáltató javaslatai is "
"elérhetők"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2252
msgid "Show Icons"
msgstr "Ikonok megjelenítése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2253
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Szolgáltató- és javaslatikonok megjelenítése a kiegészítési menüben"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
msgid "Accelerators"
msgstr "Hívóbetűk"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2268
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Megjelenítendő javaslat-hívóbetűk száma"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2283
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Automatikus kiegészítés késleltetése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Kiegészítési menü késleltetése interaktív kiegészítés esetén"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Szolgáltató oldalmérete"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Szolgáltató gördülő oldalának mérete"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2321
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Javaslat oldalmérete"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Javaslat gördülő oldalának mérete"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "A kiegészítési objektum, amelyhez a kontextus tartozik"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
msgid "Iterator"
msgstr "Iterátor"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "A GtkTextIter, amelyre a kiegészítést meghívták"
@@ -3129,7 +3148,7 @@ msgstr "_Részletek…"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr ""
"szintaxiskiemelési folyamat lassabb lesz a megszokottnál.\n"
"A hiba: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3148,19 +3167,19 @@ msgstr ""
"Egyetlen sor kiemelése túl sokáig tartott, a szintaxiskiemelés letiltásra "
"kerül"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
msgstr "A(z) „%s” kontextus nem tartalmazhat \\%%{ start} parancsot"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "többszörös kontextusazonosító: „%s”"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
#, c-format
msgid ""
"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3169,18 +3188,18 @@ msgstr ""
"a helyettesítő karakteres kontextushivatkozáshoz stílus-felülbírálás került "
"felhasználásra a(z) „%s” nyelv „%s” hivatkozásában."
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
msgstr "érvénytelen kontextushivatkozás („%s”)"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "ismeretlen kontextus: „%s”"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Az elsődleges nyelvmeghatározás hiányzik (azonosító: „%s”.)"
@@ -3312,7 +3331,6 @@ msgstr "Cirill/ukrán"
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
-#| msgid "Filename"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
@@ -3336,160 +3354,159 @@ msgstr "Ismeretlen"
#. * recognized encodings are used. See
#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'WINDOWS-1250', 'IBM852', 'UTF-16']"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-#| msgid "Newline"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
msgid "Newline type"
msgstr "Soremelés típusa"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-#| msgid "Expression"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
msgid "Compression type"
msgstr "Tömörítés típusa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
msgid "Input stream"
msgstr "Bemeneti adatfolyam"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
msgid "Flags"
msgstr "Jelzők"
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "A kötésmargó GtkSourceView-ja"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:771
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "A kötésmargó szövegének ablaktípusa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:554
msgid "X Padding"
msgstr "X kitöltés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:555
msgid "The x-padding"
msgstr "Az x-kitöltés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:567
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:569
msgid "Y Padding"
msgstr "Y kitöltés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:568
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:570
msgid "The y-padding"
msgstr "Az y-kitöltés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:511
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:512
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:541
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:542
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:556
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:586
msgid "X Alignment"
msgstr "X igazítás"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:557
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:587
msgid "The x-alignment"
msgstr "Az x-igazítás"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:603
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y igazítás"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:604
msgid "The y-alignment"
msgstr "Az y-igazítás"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:738
msgid "The View"
msgstr "A nézet"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:739
msgid "The view"
msgstr "A nézet"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:755
msgid "Alignment Mode"
msgstr "Igazítási mód"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:726
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:756
msgid "The alignment mode"
msgstr "Az igazítási mód"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:742
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:772
msgid "The window type"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:750
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:780
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:751
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:781
msgid "The size"
msgstr "A méret"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
msgid "Pixbuf"
msgstr "Kép"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "The pixbuf"
msgstr "A kép"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
msgid "Stock Id"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "The stock id"
msgstr "A gyári azonosító"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "The icon name"
msgstr "Az ikon neve"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
msgid "The gicon"
msgstr "A gicon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:400
msgid "The markup"
msgstr "A leírónyelv"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:408
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
@@ -3574,12 +3591,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "A nyomtatandó GtkSourceBuffer objektum"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
msgid "Tab Width"
msgstr "Tabulátorok szélessége"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Tab karakter szélessége szóközökben kifejezve"
@@ -3669,43 +3686,52 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "A \\C használata nem támogatott a nyelvmeghatározásokban"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr "A társított GtkSourceBuffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr "A társított GtkSourceSearchSettings"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelés"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr "A találatok kiemelése"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Egyezés stílus"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+#| msgid "The text to search"
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Az egyezések szövegstílusa"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
msgid "Occurrences count"
msgstr "Találatok száma"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr "A találatok teljes száma"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
msgid "Regex error"
msgstr "Regex hiba"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
msgid "Regular expression error"
msgstr "Hibás reguláris kifejezés"
@@ -3843,23 +3869,23 @@ msgstr "Méretezés beállítva"
msgid "Whether scale attribute is set"
msgstr "A méretezés attribútum be van-e állítva"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:210
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:211
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
msgid "Style scheme id"
msgstr "Stílusséma azonosítója"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:223
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
msgid "Style scheme name"
msgstr "Stílusséma neve"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:236
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
msgid "Style scheme description"
msgstr "Stílusséma leírása"
+#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:249
#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:250
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Stílusséma fájlneve"
@@ -3879,71 +3905,71 @@ msgstr "Sémaazonosítók"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Az elérhető stílussémák azonosítóinak listája"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "A nézethez társított kiegészítési objektum"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Sorszámozás megjelenítése"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Megjelenítse-e a sorok számát"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Oldaljelek megjelenítése"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Megjelenítse-e a sorokat jelző képeket"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
msgid "Indent Width"
msgstr "Behúzás szélessége"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Az egyes behúzási lépésekhez használandó szóközök száma"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:409
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Automatikus behúzás"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Engedélyezve legyen-e az automatikus behúzás"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:417
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Szóközök beillesztése tabulátorok helyett"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Tabulátorok helyett szóközöket illesszen-e be"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:430
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó megjelenítése"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Megjelenítse-e a jobb oldali margót"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Jobb margó pozíciója"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Jobb oldali margó pozíciója"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Okos home/end"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3951,57 +3977,57 @@ msgstr ""
"A HOME és END billentyűk a sor első/utolsó nem üres hely karakterére "
"ugranak, mielőtt a sor elejére/végére állnának"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:471
msgid "Highlight current line"
msgstr "A jelenlegi sor kiemelése"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:472
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Kiemelje-e a jelenlegi sort?"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:479
msgid "Indent on tab"
msgstr "Behúzás tabnál"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:480
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Behúzza-e a kijelölt szöveget a tab billentyű lenyomásakor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:494
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Szóközök rajzolása"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:495
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "A szóközök megjelenítésének és annak módjának beállítása"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1291
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1302
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1320
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Mind _nagybetűs"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1330
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Mind _kisbetűs"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1340
msgid "_Invert Case"
msgstr "Kis- és nagybetű _invertálása"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1350
msgid "_Title Case"
msgstr "Szó_kezdő"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1360
msgid "C_hange Case"
msgstr "Kis- és nagybetű mó_dosítása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]