[gimp-help-2] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help-2] Updated Greek translation
- Date: Sun, 23 Nov 2014 19:26:49 +0000 (UTC)
commit 70c0e3f7f7e04f7a46522b09095848c3ce604c88
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Sun Nov 23 23:26:35 2014 +0200
Updated Greek translation
po/el/menus/layer.po | 54 +++++++------------
po/el/using/preferences.po | 125 +++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 92 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/menus/layer.po b/po/el/menus/layer.po
index 7f39400..62e8fe2 100644
--- a/po/el/menus/layer.po
+++ b/po/el/menus/layer.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menus~layers.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-11 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 06:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: Greece\n"
@@ -431,9 +431,6 @@ msgstr "Το κατώφλι ορίστηκε σε 50, 127, 210."
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
#: src/menus/layer/text-commands.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-#| "md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
"md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
@@ -1625,9 +1622,6 @@ msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρ
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; "
-#| "md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
msgstr ""
@@ -1732,12 +1726,10 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:9(title)
-#| msgid "New Layer"
msgid "New Layer Group"
msgstr "Νέα ομάδα στρώσεων"
#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:12(primary)
-#| msgid "Layer to Top"
msgid "Layer Group"
msgstr "Ομάδα στρώσεων"
@@ -1754,11 +1746,6 @@ msgstr ""
"linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
#: src/menus/layer/new-layer-group.xml:25(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access this command from the image menubar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
-#| "right-clicking on the Layer Dialog."
msgid ""
"You can access this command from an image menu through "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
@@ -1766,9 +1753,9 @@ msgid ""
"clicking on the layer dialog."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από ένα μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>νέα ομάδα "
-"στρώσεων</guimenuitem></menuchoice>, ή από το μενού περιεχομένου στρώσης που "
-"παίρνετε με δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
+"<menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>νέα ομάδα στρώσεων</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή από το μενού περιεχομένου στρώσης που παίρνετε "
+"με δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
#: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
msgid "New From Visible"
@@ -2772,18 +2759,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
-#| "md5=fcc910def973b232bbf8080e88e691c8"
msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
-msgstr "@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-#| "md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
"md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
@@ -3374,14 +3356,18 @@ msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
msgstr "Υπάρχουν περισσότεροι τρόποι για αγκίστρωση μιας αιωρούμενης επιλογής:"
#: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
+#| msgid ""
+#| "You can anchor the floating selection to the current layer the selection "
+#| "is originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+#| "selection."
msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
-"selection."
+"You can anchor the floating selection to the current layer that the "
+"selection is originating from by clicking anywhere on the image except on "
+"the floating selection."
msgstr ""
-"Μπορείτε να αγκιστρώσετε την αιωρούμενη επιλογή στην τρέχουσα στρώση της "
-"επιλογής παραγόμενης με κλικ οπουδήποτε στην εικόνα εκτός από την αιωρούμενη "
-"επιλογή."
+"Μπορείτε να αγκιστρώσετε την αιωρούμενη επιλογή στην τρέχουσα στρώση που "
+"δημιουργείται από την επιλογή πατώντας οπουδήποτε στην εικόνα εκτός από την "
+"αιωρούμενη επιλογή."
#: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
msgid ""
diff --git a/po/el/using/preferences.po b/po/el/using/preferences.po
index 872f338..291c990 100644
--- a/po/el/using/preferences.po
+++ b/po/el/using/preferences.po
@@ -2,10 +2,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using~preferences.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-28 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-28 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -586,11 +586,12 @@ msgstr "Αυτή η μέθοδος εκτελεί μιας υψηλής ποιό
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής μεταξύ εργαλείων"
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
+#. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
msgid "Brush, Pattern, Gradient"
msgstr "Πινέλο, μοτίβο, διαβάθμιση"
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
msgid ""
"You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
"the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -602,15 +603,15 @@ msgstr ""
"εάν κάθε ατομικό εργαλείο (μολύβι, πινέλο, αερογράφος, κλ) θα πρέπει να "
"θυμάται το στοιχείο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία για αυτό ειδικά."
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
msgid "Move tool"
msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Ορισμός στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού"
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
msgid ""
"You can decide here whether changing the current layer or path when using "
"the move tool and without pressing any key."
@@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
msgid ""
"@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
"md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr ""
msgid "Transparency type"
msgstr "Τύπος διαφάνειας"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
msgid ""
"By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
"mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
@@ -2293,11 +2294,11 @@ msgstr ""
"σκακιέρας με ελέγχους μεσαίου τόνου, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε εάν "
"θέλετε, ή σε διαφορετικό τύπο σκακιέρας ή σε συμπαγές μαύρο, άσπρο ή γκρι."
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
msgid "Check size"
msgstr "Μέγεθος ελέγχου"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
msgid ""
"Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
"to indicate transparency."
@@ -2305,19 +2306,19 @@ msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος των τετραγώνων στο χρησιμοποιούμενο "
"μοτίβο σκακιέρας για να δείξετε διαφάνεια."
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
msgid "The Calibration dialog"
msgstr "Διάλογος βαθμονόμησης"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
msgid "Calibration"
msgstr "Βαθμονόμηση"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Ανάλυση οθόνης"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
msgid ""
"Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
"inches. You have three ways to proceed here:"
@@ -2325,25 +2326,25 @@ msgstr ""
"Η ανάλυση οθόνης είναι ο λόγος των εικονοστοιχείων, οριζοντίως και καθέτως "
"σε ίντσες. Έχετε τρεις τρόπους να προχωρήσετε εδώ:"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
msgstr ""
"Λήψη της ανάλυσης από το σύστημα παραθύρου. (πολύ εύκολο, προφανώς "
"ανακριβές)."
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
msgid "Set Manually"
msgstr "Χειροκίνητος ορισμός"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
msgid "Push the Calibrate Button."
msgstr "Πίεση του πλήκτρου βαθμονόμησης."
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
msgid "The Calibrate Dialog"
msgstr "Διάλογος βαθμονόμησης"
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
msgid ""
"My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
"<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
@@ -2560,19 +2561,33 @@ msgstr ""
msgid "RGB profile"
msgstr "Κατατομή RGB"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την προεπιλεγμένη κατατομή χρώματος για να δουλέψετε με τις εικόνες "
+"RGB."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
msgid "CMYK profile"
msgstr "Κατατομή CMYK"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την προεπιλεγμένη κατατομή χρώματος για μετατροπή μεταξύ RGB για "
+"την εργασία στην οθόνη και CMYK για εκτύπωση."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
msgid "Monitor profile"
msgstr "Κατατομή οθόνης"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
msgid "This option gives you two elements for interaction:"
msgstr "Αυτή η επιλογή σας δίνει δύο στοιχεία για αλληλεπίδραση:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
msgid ""
"You should select a display profile for this option. The selected color "
"profile is used to display GIMP on the screen."
@@ -2581,7 +2596,7 @@ msgstr ""
"επιλεγμένη χρωματική κατατομή χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του GIMP στην "
"οθόνη."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
msgid ""
"If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
"guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
@@ -2592,11 +2607,11 @@ msgstr ""
"χρωματική κατατομή από το σύστημα διαχείρισης χρώματος του λειτουργικού "
"συστήματος."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Στόχος απόδοσης εμφάνισης"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
msgid ""
"Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
"of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
@@ -2609,23 +2624,23 @@ msgstr ""
"χώρος προορισμού είναι ανίκανος να παράξει. Υπάρχουν τέσσερις μέθοδοι "
"απόδοσης στόχων για να διαλέξετε:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
msgid "Perceptual"
msgstr "Διαισθητικός"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Σχετική χρωματομετρία"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
msgid ""
"A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
"\"glossary-rendering-intent\"/>."
@@ -2633,11 +2648,11 @@ msgstr ""
"Περιγραφή των ατομικών μεθόδων μπορεί να βρεθεί στο <xref linkend=\"glossary-"
"rendering-intent\"/>."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
msgid "Print simulation mode"
msgstr "Κατάσταση προσομοίωσης εκτύπωσης"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
msgid ""
"You should select a printer profile for this option. The selected color "
"profile is used for the print simulation mode."
@@ -2646,15 +2661,15 @@ msgstr ""
"χρωματική κατατομή χρησιμοποιείται για την κατάσταση προσομοίωσης της "
"εκτύπωσης."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
msgid "Softproof rendering intent"
msgstr "Απόδοση στόχου προσομοίωσης εκτύπωσης"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
msgstr "Αυτή η επιλογή πάλι δίνει δύο διαφορετικά στοιχεία για αλληλεπίδραση:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
msgid ""
"You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
"are the same as already described for the display rendering intent."
@@ -2663,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"τη δοκιμή εκτύπωσης. Είναι οι ίδιοι όπως ήδη περιγράφηκε για το στόχο "
"απόδοσης οθόνης."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
msgid ""
"If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
"pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
@@ -2676,14 +2691,18 @@ msgstr ""
"επίσης να το διαλέξετε. Μπορείτε να το κάνετε αυτό απλά με κλικ στο "
"εικονίδιο χρώματος στα δεξιά δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
msgid "File Open behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος αρχείου"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
+#| msgid ""
+#| "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file "
+#| "that contains an embedded color profile that is not matches the workspace "
+#| "sRGB. You can choose from the following entries:"
msgid ""
"Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
"You can choose from the following entries:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας αυτό το μενού μπορείτε να καθορίσετε την συμπεριφορά του "
@@ -2691,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"που δεν ταιριάζει με το χώρο εργασίας sRGB. Μπορείτε να διαλέξετε από τις "
"παρακάτω εισόδους:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
"time what to do."
@@ -2699,7 +2718,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Ερώτηση</guimenuitem>: Εάν σημειωθεί, το GIMP θα ρωτά κάθε φορά "
"τι να κάνει."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
"will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
@@ -2711,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"την εικόνα στο χώρο εργασίας. Η εικόνα εμφανίζεται σωστά σε κάθε περίπτωση, "
"επειδή η συνδεμένη κατατομή θα εφαρμοστεί για εμφάνιση."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
msgid ""
"<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
"GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
@@ -2721,11 +2740,11 @@ msgstr ""
"την είσοδο το GIMP θα χρησιμοποιήσει αυτόματα το συνδεμένο χρωματικό προφίλ "
"για μετατροπή της εικόνας σε χώρο εργασίας."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
msgid "For more explanations:"
msgstr "Για περισσότερες εξηγήσεις:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
msgid ""
"ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
"wkpd-icc\"/>."
@@ -2733,7 +2752,7 @@ msgstr ""
"Οι κατατομές ICC εξηγούνται στη Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-"
"online-wkpd-icc\"/>."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
msgid ""
"See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
"GIMP and others great names of free infography contribute to."
@@ -2741,11 +2760,11 @@ msgstr ""
"Δείτε το σχέδιο OpenICC (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) "
"όπου το GIMP και άλλα μεγάλα ονόματα της ελεύθερης πληροφόρησης συμμετέχουν."
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
msgid "Many profiles to load from the web:"
msgstr "Πολλές κατατομές για φόρτωση από τον ιστό:"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
msgid ""
"ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
@@ -2753,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"Ο χώρος εργασίας ICC sRGB: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
"\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
msgid ""
"Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
"\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
@@ -2761,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"Ο χώρος εργασίας Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref "
"linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
msgid ""
"Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
"linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
@@ -2769,7 +2788,7 @@ msgstr ""
"Ο χώρος εργασίας Adobe RGB98: <productname>Adobe RGB (1998)</"
"productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
msgid ""
"ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
"productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]