[california] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Polish translation
- Date: Sun, 23 Nov 2014 15:02:13 +0000 (UTC)
commit 5b4f1e5973d80077e37bd5592167b6a6ade1c29c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Nov 23 16:02:07 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 385 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7f61c54..79bb329 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-16 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-16 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-23 16:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Unable to subscribe to calendar at %s: %s"
msgstr "Nie można subskrybować kalendarza w %s: %s"
#: ../src/activator/google/google-authenticating-pane.vala:89
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:3
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:3
msgid "Authenticating…"
msgstr "Uwierzytelnianie…"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Uwierzytelniono"
#. "None" as in "no people"
#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:65
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:169
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:194
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Nieznane opcje: %s\n"
#. A span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
#. date formatting: "<Start Date> to <End Date>"
#: ../src/calendar/calendar-date-span.vala:95
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:155
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:165
#: ../src/view/week/week-controller.vala:192
#, c-format
msgid "%s to %s"
@@ -382,12 +382,33 @@ msgstr "czwarta niedziela"
msgid "fifth Sunday"
msgstr "piąta niedziela"
+#. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:168
+#, c-format
+msgid "%s to %s %s"
+msgstr "%s do %s %s"
+
+#. A span of time with each timezone's indicated, i.e.
+#. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:173
+#, c-format
+msgid "%s %s to %s %s"
+msgstr "%s %s do %s %s"
+
+#. Single-day timed event, print "<full date>, <full start time> to <full end time>",
+#. including year if not current year
+#. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:181
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
#. including year if either not current year
#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm
#. 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:170
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:190
#, c-format
msgid ""
"%s, %s\n"
@@ -396,9 +417,31 @@ msgstr ""
"%s, %s\n"
"%s, %s"
+#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
+#. including year if either not current year,
+#. *and* including timezone
+#. Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm PST
+#. 13 January 2013, 6:30am PST
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %s %s\n"
+"%s, %s %s"
+msgstr ""
+"%s, %s %s\n"
+"%s, %s %s"
+
+#. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
+#. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:214
+#, c-format
+msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
+msgstr "%s, %s %s do %s, %s %s"
+
#. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
-#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:179
+#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:225
#, c-format
msgid "%s, %s to %s, %s"
msgstr "%s, %s do %s, %s"
@@ -740,7 +783,7 @@ msgstr "w;na;"
msgid "st;nd;rd;th"
msgstr "st;nd;rd;th"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:597
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:599
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -748,7 +791,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:600
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -756,7 +799,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodnie"
msgstr[2] "%d tygodni"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:611
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -764,7 +807,7 @@ msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesiące"
msgstr[2] "%d miesięcy"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:619
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
@@ -773,16 +816,16 @@ msgstr[1] "%d lata"
msgstr[2] "%d lat"
#. As in, "Repeats every day, 2 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:634
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
#, c-format
msgid "Repeats every %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s, %s"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:635
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:718
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:763
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:803
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:840
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:637
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:720
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:765
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:805
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:842
#, c-format
msgid "%d time"
msgid_plural "%d times"
@@ -791,47 +834,47 @@ msgstr[1] "%d razy"
msgstr[2] "%d razy"
#. As in, "Repeats every week until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:641
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:643
#, c-format
msgid "Repeats every %s until %s"
msgstr "Powtarzanie co %s do %s"
#. As in, "Repeats every month until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:648
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:650
#, c-format
msgid "Repeats every %s until %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s do %s, %s"
#. As in, "Repeats every day"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:655
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:657
#, c-format
msgid "Repeats every %s"
msgstr "Powtarzanie co %s"
#. look for expressible patterns
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:677
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
msgid "every day"
msgstr "każdego dnia"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:682
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:684
msgid "the weekend"
msgstr "weekend"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:687
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:689
msgid "weekdays"
msgstr "dni robocze"
#. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:695
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:697
msgid ", "
msgstr ", "
#. As in, "Repeats every week on Monday, Tuesday, 3 times"
#. As in, "Repeats every month on day 4, 3 times"
#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014, 2 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:717
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:802
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:839
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:719
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:804
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:841
#, c-format
msgid "Repeats every %s on %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s, %s"
@@ -839,9 +882,9 @@ msgstr "Powtarzanie co %s w %s, %s"
#. As in, "Repeats every week on Thursday until Sept. 2, 2014"
#. As in, "Repeats every month on day 21 until Sept. 2, 2014"
#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:724
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:809
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:846
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:726
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:811
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:848
#, c-format
msgid "Repeats every %s on %s until %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s"
@@ -849,9 +892,9 @@ msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s"
#. As in, "Repeats every week on Friday, Saturday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
#. As in, "Repeats every month on day 20 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014 until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:731
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:816
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:853
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:733
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:818
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:855
#, c-format
msgid "Repeats every %s on %s until %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s, %s"
@@ -859,134 +902,235 @@ msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s, %s"
#. As in, "Repeats every week on Monday, Wednesday, Friday"
#. As in, "Repeats every month on day 5"
#. As in, "Repeats every year on 3 March 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:738
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:823
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:860
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:740
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:825
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:862
#, c-format
msgid "Repeats every %s on %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s"
#. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:762
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:764
#, c-format
msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s, %s"
#. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:769
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:771
#, c-format
msgid "Repeats every %s on the %s until %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s"
#. As in, "Repeats every month on the last Friday until Sept. 2, 2014, 8:00pm"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:776
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:778
#, c-format
msgid "Repeats every %s on the %s until %s, %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s do %s, %s"
#. As in, "Repeats every month on the third Tuesday"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:783
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:785
#, c-format
msgid "Repeats every %s on the %s"
msgstr "Powtarzanie co %s w %s"
#. As in, "Repeats on day 4 of the month"
-#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:798
+#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:800
#, c-format
msgid "day %d"
msgstr "%d. dzień"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:69
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:72
+#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
+msgid "Send invite"
+msgstr "Wysyła zaproszenie"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
+msgid "Don't send invite"
+msgstr "Nie wysyła zaproszenia"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:73
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:76
#: ../src/host/host-show-event.vala:92 ../src/host/host-show-event.vala:299
-#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/attendees-editor.ui.h:6
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:1 ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:1
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:2 ../src/rc/google-login.ui.h:1
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:1
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:5
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:1
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:2
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:1
+#: ../src/rc/activator-instance-list.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:10
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:24
+#: ../src/rc/host-import-calendar.ui.h:1
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:70
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
msgid "Save A_ll Events"
msgstr "Zapisz _wszystkie wydarzenia"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:71
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:75
msgid "Save _This Event"
msgstr "Zapisz _to wydarzenie"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:180
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:205
msgid "It's complicated…"
msgstr "To skomplikowane…"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:183
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:208
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:210
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:185
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:210
msgid "C_reate"
msgstr "U_twórz"
#. Email address followed by common separator, i.e. "alice example com, bob example com"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:206
+#. Email separator, i.e. "alice example com, bob example com"
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:243
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:593
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:325
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:363
#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:156
msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
msgstr "Nie można utworzyć wydarzenia: należy podać kalendarz"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:344
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:384
#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:175
#, c-format
msgid "Unable to create event: %s"
msgstr "Nie można utworzyć wydarzenia: %s"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:349
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:389
msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
msgstr "Nie można zaktualizować wydarzenia: należy podać kalendarz"
-#: ../src/host/host-create-update-event.vala:395
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:438
#, c-format
msgid "Unable to update event: %s"
msgstr "Nie można zaktualizować wydarzenia: %s"
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:438
+#. "invite.ics" is the name of the file for an event invite delivered via email ...
+#. please translate but keep the .ics extension, as that's common to most calendar
+#. applications
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:462
+msgid "invite.ics"
+msgstr "zaproszenie.ics"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:469
+#, c-format
+msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować pliku .ics do %s: %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:489
+msgid "Event invitation"
+msgstr "Zaproszenie na wydarzenie"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:489
+msgid "Updated event invitation"
+msgstr "Zaktualizowane zaproszenie na wydarzenie"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:491
+#, c-format
+msgid "Invitation: %s"
+msgstr "Zaproszenie: %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:491
+#, c-format
+msgid "Updated invitation: %s"
+msgstr "Zaktualizowane zaproszenie: %s"
+
+#. Invitation: <summary> at <location>
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:494
+#, c-format
+msgid "Invitation: %s at %s"
+msgstr "Zaproszenie: %s w %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:494
+#, c-format
+msgid "Updated invitation: %s at %s"
+msgstr "Zaktualizowane zaproszenie: %s w %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:510
+#, c-format
+msgid "Unable to launch mail client: %s"
+msgstr "Nie można uruchomić klienta poczty: %s"
+
+#. Salutations for an email
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:518
+msgid "Hello,"
+msgstr "Dzień dobry,"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:521
+msgid "Attached is an invitation to a new event:"
+msgstr "Załączone jest zaproszenie na nowe wydarzenie:"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:522
+msgid "Attached is an updated event invitation:"
+msgstr "Załączone jest zaktualizowane zaproszenie na wydarzenie:"
+
+#. Date/time of an event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:538
+#, c-format
+msgid "When: %s"
+msgstr "Kiedy: %s"
+
+#. Location
+#. Location of an event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:551
+#, c-format
+msgid "Where: %s"
+msgstr "Gdzie: %s"
+
+#. Who organized (scheduled or planned) the event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:561
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
+
+#. People attending event
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:571
+#, c-format
+msgid "Guest: %s"
+msgid_plural "Guests: %s"
+msgstr[0] "Gość: %s"
+msgstr[1] "Goście: %s"
+msgstr[2] "Goście: %s"
+
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:442
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc"
msgstr[1] "miesiące"
msgstr[2] "miesięcy"
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:442
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:446
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodnie"
msgstr[2] "%d tygodni"
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:446
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:450
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d lata"
msgstr[2] "%d lat"
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:451
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:455
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: ../src/host/host-create-update-recurring.vala:463
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:467
msgid "event"
msgid_plural "events"
msgstr[0] "wydarzenie"
@@ -1016,7 +1160,7 @@ msgstr "Szybko tworzy nowe wydarzenie (Ctrl+N)"
msgid "Calendars (Ctrl+L)"
msgstr "Kalendarze (Ctrl+L)"
-#: ../src/host/host-main-window.vala:507
+#: ../src/host/host-main-window.vala:503
#, c-format
msgid "Unable to edit event: %s"
msgstr "Nie można zmodyfikować wydarzenia: %s"
@@ -1067,6 +1211,8 @@ msgid "Delete event"
msgstr "Usuwa wydarzenie"
#: ../src/host/host-show-event.vala:174
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:12
msgid "Organizer"
msgid_plural "Organizers"
msgstr[0] "Organizator"
@@ -1095,14 +1241,14 @@ msgstr "wydarzenie.ics"
msgid "Export _master event"
msgstr "_Wyeksportuj główne wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:338
+#: ../src/host/host-show-event.vala:333
#, c-format
msgid "Unable to export event as file: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować wydarzenia jako plik: %s"
#. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
#. situations ... plural text should simply be for "more than one"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:365
+#: ../src/host/host-show-event.vala:360
#, c-format
msgid "Unable to remove event: %s"
msgid_plural "Unable to remove events: %s"
@@ -1159,7 +1305,68 @@ msgstr "Miesiąc"
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ../src/rc/activator-list.ui.h:2
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:1
+msgid "Calendar _name"
+msgstr "_Nazwa kalendarza"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:2
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:3
+#: ../src/rc/manager-calendar-list-item.ui.h:1
+msgid "Calendar color"
+msgstr "Kolor kalendarza"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:4
+msgid "Select a color for the calendar"
+msgstr "Wybór koloru kalendarza"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:6
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:3
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Subskrybuj"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:7
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:8
+msgid ""
+"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
+msgstr ""
+"Jeśli zostanie podana, to użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła "
+"podczas pierwszego użycia kalendarza"
+
+#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:9
+msgid "optional"
+msgstr "opcjonalnie"
+
+#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:2
+msgid "_Try again"
+msgstr "_Spróbuj ponownie"
+
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:1
+msgid "My calendars"
+msgstr "Moje kalendarze"
+
+#: ../src/rc/activator-google-calendar-list-pane.ui.h:4
+msgid "Other available calendars"
+msgstr "Inne dostępne kalendarze"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:2
+msgid "_Login"
+msgstr "Za_loguj"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:3
+msgid "Google _account name"
+msgstr "Nazwa konta _Google"
+
+#: ../src/rc/activator-google-login-pane.ui.h:4
+msgid "Google _password"
+msgstr "_Hasło Google"
+
+#: ../src/rc/activator-instance-list.ui.h:2
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -1179,196 +1386,189 @@ msgstr "_O programie"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:1
msgid "Add / remove guests"
msgstr "Dodawanie/usuwanie gości"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
+msgid "For example, alice example com"
+msgstr "Na przykład: alicja example com"
+
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:4
+msgid "Email address (required if guests are invited)"
+msgstr "Adres e-mail (wymagany, jeśli zapraszani są goście)"
+
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:5
msgid "For example, bob example com"
msgstr "Na przykład: tomek example com"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:6
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:7
msgid "A_dd Guest"
msgstr "_Dodaj gościa"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:8
msgid "_Remove Guest"
msgstr "_Usuń gościa"
-#: ../src/rc/attendees-editor.ui.h:7
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
+msgid "Guests"
+msgstr "Goście"
+
+#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:11
msgid "_Accept"
msgstr "Z_aakceptuj"
-#: ../src/rc/calendar-import.ui.h:2
-msgid "_Import"
-msgstr "_Zaimportuj"
-
-#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:3
-msgid "Calendar color"
-msgstr "Kolor kalendarza"
-
-#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:2
-msgid "Calendar visibility"
-msgstr "Widoczność kalendarza"
-
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1
-msgid "_Close"
-msgstr "Za_mknij"
+#. As in "From 9pm to 10pm"
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:2
+msgid "to"
+msgstr "do"
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:2
-msgid "Add calendar"
-msgstr "Dodaj kalendarz"
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:3
+msgid "_All-day event"
+msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:3
-msgid "Rename calendar"
-msgstr "Zmień nazwę kalendarza"
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:25
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:4
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "Usuń kalendarz"
+#: ../src/rc/event-editor-date-time-widget.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr "∶"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:1
msgid "Untitled event"
msgstr "Wydarzenie bez tytułu"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:2
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:3
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:4
msgid "Set the start and end time"
msgstr "Ustawia czas rozpoczęcia i ukończenia"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:5
msgid "Recurrence"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:6
msgid "Add or remove recurrences of the event"
msgstr "Dodaje lub usuwa powtórzenia wydarzenia"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7 ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:7
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:4 ../src/rc/host-show-event.ui.h:4
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:8
msgid "_Description"
msgstr "_Opis"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:9
msgid "_Location"
msgstr "_Położenie"
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
-msgid "Invited Guests"
-msgstr "Zaproszeni goście"
-
-#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:11
+#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:11
msgid "Add and remove invited guests"
msgstr "Dodaje i usuwa zaproszonych gości"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:1
msgid "_Repeating event"
msgstr "Powta_rzające się wydarzenie"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:2
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:2
msgid "Re_peats"
msgstr "_Powtarzanie"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:3
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:3
msgid "_Every"
msgstr "_Co"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:4
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:4
msgid "En_ds"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:5
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:5
msgid "_Starts"
msgstr "P_oczątek"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:6
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:6
msgid "_On days"
msgstr "W _dniach"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:7
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:7
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:8
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:8
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:9
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:9
msgid "Day of the week"
msgstr "Dzień tygodnia"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:10
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:10
msgid "Day of the month"
msgstr "Dzień miesiąca"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:11
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:11
msgid "Yearly"
msgstr "Co roku"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:12
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:12
msgid "_Sun"
msgstr "_Nie"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:13
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:13
msgid "_Mon"
msgstr "_Pon"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:14
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:14
msgid "_Tues"
msgstr "_Wto"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:15
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:15
msgid "_Wed"
msgstr "Śr_o"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:16
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:16
msgid "T_hu"
msgstr "_Czw"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:17
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:17
msgid "_Fri"
msgstr "P_ią"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:18
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:18
msgid "S_at"
msgstr "_Sob"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:19
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:19
msgid "_Never"
msgstr "_Nigdy"
#. As in, an event "ends on" a date
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:21
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:21
msgid "_On"
msgstr "_W"
#. As in, "After n events"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:23
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:23
msgid "Aft_er"
msgstr "_Po"
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:25
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:5
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:26
+#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:26
msgid ""
"WARNING: California cannot edit this event's recurring criteria.\n"
"• Press Cancel to keep the current criteria.\n"
@@ -1380,131 +1580,87 @@ msgstr ""
"• Naciśnięcie przycisku OK zastąpi istniejące kryteria wprowadzonymi "
"zmianami."
-#: ../src/rc/date-time-widget.ui.h:1
-msgid ":"
-msgstr "∶"
-
-#. As in "From 9pm to 10pm"
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:2
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:3
-msgid "_All-day event"
-msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:1
-msgid "Calendar _name"
-msgstr "_Nazwa kalendarza"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:2
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:4
-msgid "Select a color for the calendar"
-msgstr "Wybór koloru kalendarza"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:6 ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:3
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Subskrybuj"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:7
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:8
-msgid ""
-"If supplied, your password will be requested when calendar is first accessed"
-msgstr ""
-"Jeśli zostanie podana, to użytkownik zostanie poproszony o podanie hasła "
-"podczas pierwszego użycia kalendarza"
-
-#: ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:9
-msgid "optional"
-msgstr "opcjonalnie"
-
-#: ../src/rc/google-authenticating.ui.h:2
-msgid "_Try again"
-msgstr "_Spróbuj ponownie"
-
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:1
-msgid "My calendars"
-msgstr "Moje kalendarze"
-
-#: ../src/rc/google-calendar-list.ui.h:4
-msgid "Other available calendars"
-msgstr "Inne dostępne kalendarze"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:2
-msgid "_Login"
-msgstr "Za_loguj"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:3
-msgid "Google _account name"
-msgstr "Nazwa konta _Google"
-
-#: ../src/rc/google-login.ui.h:4
-msgid "Google _password"
-msgstr "_Hasło Google"
+#: ../src/rc/host-import-calendar.ui.h:2
+msgid "_Import"
+msgstr "_Zaimportuj"
-#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-main-window-title.ui.h:1
msgid "Previous (Alt+Left)"
msgstr "Poprzednie (Alt+Lewa strzałka)"
-#: ../src/rc/main-window-title.ui.h:2
+#: ../src/rc/host-main-window-title.ui.h:2
msgid "Next (Alt+Right)"
msgstr "Następne (Alt+Prawa strzałka)"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:1
msgid "_Quick Add Event"
msgstr "_Szybkie dodanie wydarzenia"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/show-event.ui.h:1
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:2 ../src/rc/host-show-event.ui.h:1
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:3
msgid "What"
msgstr "Co"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:5
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:5
msgid "Quick Add help"
msgstr "Pomoc szybkiego dodawania wydarzenia"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:6
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:7
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:7
msgid "Edit event details"
msgstr "Modyfikuj szczegóły wydarzenia"
-#: ../src/rc/quick-create-event.ui.h:8
+#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:8
msgid "Create event"
msgstr "Utwórz wydarzenie"
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:2
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../src/rc/remove-calendar.ui.h:3
-msgid "Are you sure you want to remove this calendar?"
-msgstr "Na pewno usunąć ten kalendarz?"
-
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:2
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:2
msgid "Where"
msgstr "Gdzie"
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:3
msgid "Organizers"
msgstr "Organizatorzy"
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:5
+#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
msgid "Guests"
msgstr "Goście"
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "Za_mknij"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:2
+msgid "Add calendar"
+msgstr "Dodaj kalendarz"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:3
+msgid "Rename calendar"
+msgstr "Zmień nazwę kalendarza"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:4
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "Usuń kalendarz"
+
+#: ../src/rc/manager-calendar-list-item.ui.h:2
+msgid "Calendar visibility"
+msgstr "Widoczność kalendarza"
+
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:2
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: ../src/rc/manager-remove-calendar.ui.h:3
+msgid "Are you sure you want to remove this calendar?"
+msgstr "Na pewno usunąć ten kalendarz?"
+
#: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]