[gitg/gnome-3-14] Updated Dutch translation 3.14
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg/gnome-3-14] Updated Dutch translation 3.14
- Date: Mon, 17 Nov 2014 17:01:51 +0000 (UTC)
commit 5d4bfb7b35d0e71a7bd97de5d587c153da28c715
Author: Erwin Poeze <donnut outlook com>
Date: Mon Nov 17 18:01:38 2014 +0100
Updated Dutch translation 3.14
po/nl.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ba683d4..878e367 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,29 +1,30 @@
# Dutch translation of gitg
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
+#
# Jesse van den Kieboom <jessevdk gnome org>, 2009.
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
+#
# Er is gekozen om versiebeheerjargon onvertaald te laten. Gebruikers
# zullen dit jargon (moeten) kennen en vertalen hiervan geeft onnodige
# verwarring over de begrippen.
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-21 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:00+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-17 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:47+0100\n"
+"Last-Translator: Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"Language-Team: gnome-nl <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
@@ -36,13 +37,15 @@ msgstr "Git-repository-viewer"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default Clone Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardmap voor clones"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"The default directory in which new repositories should be suggested to be "
"cloned."
msgstr ""
+"De standaardmap die moet worden voorgesteld bij het clonen van nieuwe "
+"repositories"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
@@ -88,21 +91,19 @@ msgstr ""
"worden getoond."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Stash changes"
msgid "Show Stashed Changes"
-msgstr "Gestashte wijzigingen tonen"
+msgstr "Stashed-wijzigingen tonen"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
msgid ""
"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgstr ""
"Instelling die aangeeft of items voor de stash (wachtruimte) in de "
-"geschiedenis moet worden getoond."
+"geschiedenis moeten worden getoond."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Staged changes"
msgid "Show Staged Changes"
-msgstr "Gestagede wijzigingen tonen"
+msgstr "Staged-wijzigingen tonen"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -113,9 +114,8 @@ msgstr ""
"veranderingen in de geschiedenis moet worden getoond."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid "Staged changes"
msgid "Show Unstaged Changes"
-msgstr "Ongestagede wijzigingen tonen"
+msgstr "Unstaged-wijzigingen tonen"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
-msgstr "Kolom waar de rechterkantlijn wordt getoond"
+msgstr "Kolom waarin de rechterkantlijn wordt getoond"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-"De kolom waarin de rechterkantlijn wordt getoond wanneer de voorkeurswaarde "
-"show-right-margin op TRUE is ingesteld."
+"De kolom waarin de rechterkantlijn wordt getoond als de voorkeurswaarde show-"
+"right-margin op TRUE is ingesteld."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
@@ -175,7 +175,6 @@ msgstr ""
"voorkeurswaarde show-subject-margin ingesteld is op TRUE."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Enable spell checking"
msgid "Enable Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole inschakelen"
@@ -184,73 +183,74 @@ msgid ""
"Setting which determines whether or not spell checking is enabled when "
"writing a commit message."
msgstr ""
+"Instelling die bepaalt of spellingcontrole tijdens het schrijven van een "
+"commit-bericht is ingeschakeld."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgid "Spell Checking Language"
-msgstr "Instellen taal ‘%s’ voor spellingcontrole is mislukt"
+msgstr "Taal voor spellingcontrole"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"The language to use when spell checking is enabled for writing a commit "
"message."
msgstr ""
+"De taal waarmee de spelling van een commit-bericht eventueel moet worden "
+"gecontrolleerd."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Ignore Whitespace Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiewijzigingen negeren"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
"diff of a commit."
msgstr ""
-"Instelling die aangeeft of items voor de stash (wachtruimte) in de "
-"geschiedenis moet worden getoond."
+"Instelling waarmee spatiewijzigingen tijdens het tonen van de diff van een "
+"commit worden genegeerd."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Show Changes Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen in de regel tonen"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
msgid ""
"Setting that indicates whether changes within lines should be shown inline."
msgstr ""
-"Instelling die aangeeft of items voor de stash (wachtruimte) in de "
-"geschiedenis moet worden getoond."
+"Instelling waarmee wijzigingen binnen regels in de regel worden getoond."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Number of Before/After Context Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal contextregels, voor en na"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff of a commit."
msgstr ""
+"Instelling die het aantal contextregels (voor en na) bepaalt bij het tonen "
+"bij de diff van een commit."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Rendered Width of a Tab Character"
-msgstr ""
+msgstr "Afgebeelde breedte van een tabkarakter"
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Setting that determines how much space a tab character should occupy when "
"showing the diff of a commit."
msgstr ""
+"Instelling die bepaalt hoeveel ruimte een tabkarakter mag innemen bij het "
+"tonen van de diff van een commit."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Setting that determines how many lines of context (before and after) should "
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
msgstr ""
+"Instelling die aantal contextregels (voor en na) bepaalt tijdens het tonen "
+"van de diff om te stagen/unstagen in het commit-gebied."
#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
#, c-format
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Commit"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:64
msgid "Create new commits and manage the staging area"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe commits aanmaken en het staging-gebied beheren"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:107
msgid "_Stage selection"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Staged"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:379
msgid "No staged files"
-msgstr "Geen bestanden gestaged"
+msgstr "Geen staged bestanden"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:394
msgid "Unstaged"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Unstaged"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:402
msgid "No unstaged files"
-msgstr "Geen bestanden unstaged"
+msgstr "Geen ustaged bestanden"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:417
msgid "Untracked"
-msgstr "Niet-gevolgd"
+msgstr "Untracked"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:421
msgid "No untracked files"
@@ -321,12 +321,11 @@ msgstr "Geen niet-gevolgde bestanden"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:505
msgid "There are no changes to be committed"
-msgstr "Geen zijn geen wijzigingen om te committen"
+msgstr "Er zijn geen wijzigingen om te committen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
-msgstr ""
-"Gebruik amenderen om een commit-bericht van de vorige commit te wijzigen"
+msgstr "Gebruik ‘amend’ om een commit-bericht van de vorige commit te wijzigen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:532
msgid "Failed to commit"
@@ -362,16 +361,13 @@ msgstr ""
"voer uw e-mailadres in."
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:909
-#, fuzzy
-#| msgid "Staged changes"
msgid "Discard changes"
-msgstr "Geplaatste wijzigingen"
+msgstr "Wijzigingen weggooien"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:783
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgid "Are you sure you want to permanently discard the selected changes?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt terugdraaien?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de geselecteerde wijzigingen permanent wilt weggooien?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:792 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:936
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:143
@@ -385,13 +381,11 @@ msgstr "_Annuleren"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:793 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:935
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Weggooien"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to stage selection"
msgid "Failed to discard selection"
-msgstr "Selectie stagen is mislukt"
+msgstr "Selectie weggooien is mislukt"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:850
msgid "Failed to stage selection"
@@ -402,44 +396,38 @@ msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Selectie unstagen is mislukt"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:893
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to set Git user config."
msgid "Failed to discard changes"
-msgstr "Gebruikersconfiguratie van git instellen is mislukt"
+msgstr "Wijzigingen weggooien is mislukt"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the file `"
"%s'?"
-msgstr "Weet je zeker dat je deze wijzigingen wilt terugdraaien?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u alle wijzigingen aan bestand ‘%s’ permanent wilt "
+"verwijderen?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to merge %s branch <%s> onto %s branch <%s>?"
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently discard all changes made to the files "
"%s and `%s'?"
-msgstr "Weet je zeker dat je %s tak <%s> wilt samenvoegen met %s tak <%s>?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u alle wijzigingen aan bestanden %s en ‘%s’ permanent wilt "
+"verwijderen?"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:969
-#, fuzzy
-#| msgid "Staged changes"
msgid "_Stage changes"
-msgstr "Geplaatste wijzigingen"
+msgstr "Wijzigingen _stagen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:979
-#, fuzzy
-#| msgid "Staged changes"
msgid "_Unstage changes"
-msgstr "Geplaatste wijzigingen"
+msgstr "Wijzigingen _unstagen"
#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:989
-#, fuzzy
-#| msgid "Staged changes"
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Geplaatste wijzigingen"
+msgstr "Wijzigingen _weggooien"
#: ../gitg/gitg-application.vala:55
msgid "Show the application's version"
@@ -489,122 +477,100 @@ msgstr "De opgegeven URL wordt niet ondersteund"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create tag"
msgid "Create Branch"
-msgstr "Maak tag"
+msgstr "Branch aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:53
msgid "Create a new branch at the selected commit"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe branch van de geselecteerde commit aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
msgid "Failed to create branch"
-msgstr "Afgelegen tak <%s> kon niet worden verwijderd."
+msgstr "Aanmaken branch is mislukt"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Create tag"
msgid "Create Patch"
-msgstr "Maak tag"
+msgstr "Patch aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:68
msgid "Create a patch from the selected commit"
-msgstr ""
+msgstr "Een patch van de geselecteerde commit aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:141
msgid "Save Patch File"
msgstr "Patch-bestand opslaan"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Patch File"
msgid "_Save Patch"
-msgstr "Patch-bestand opslaan"
+msgstr "Patch _opslaan"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove stash"
msgid "Failed to create patch"
-msgstr "Kon tijdelijke opslag niet verwijderen"
+msgstr "Patch aanmaken is mislukt"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:48
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create tag"
msgid "Create Tag"
-msgstr "Maak tag"
+msgstr "Tag aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:53
msgid "Create a new tag at the selected commit"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe tag van de geselecteerde commit aanmaken"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove stash"
msgid "Failed to create tag"
-msgstr "Kon tijdelijke opslag niet verwijderen"
+msgstr "Tag aanmaken is mislukt"
#: ../gitg/gitg-commit-action-create-tag.vala:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to apply stash"
msgid "Failed to lookup tag"
-msgstr "Toepassen tijdelijke opgeslag gefaald"
+msgstr "Opzoeken tag is mislukt"
#: ../gitg/gitg-create-tag-dialog.vala:106
msgid "Provide a message to create an annotated tag"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht voor een geannoteerde tag opgeven"
#: ../gitg/gitg-dash-view.vala:141
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:53
msgid "Delete the selected reference"
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde referentie verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Select branch"
+#, c-format
msgid "Delete branch %s"
-msgstr "Selecteer tak"
+msgstr "Branch %s verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the branch %s?"
-msgstr "Weet je zeker dat je de afgelegen tak <%s> wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u branch %s permanent wilt verwijderen?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Create tag"
+#, c-format
msgid "Delete tag %s"
-msgstr "Maak tag"
+msgstr "Tag %s verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the tag <%s>?"
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the tag %s?"
-msgstr "Weet je zeker dat je de tag <%s> wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u tag %s permanent wilt verwijderen?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove remote branch"
+#, c-format
msgid "Delete remote branch %s"
-msgstr "Verwijder afgelegen tak"
+msgstr "Remote branch %s verwijderen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the remote branch <%s>?"
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to permanently delete the remote branch %s?"
-msgstr "Weet je zeker dat je de afgelegen tak <%s> wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de remote branch %s permanent wilt verwijderen?"
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
@@ -613,56 +579,48 @@ msgstr "Annuleren"
#. Translators: %s is the name of the tag
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to remove stash"
+#, c-format
msgid "Failed to delete tag %s"
-msgstr "Kon tijdelijke opslag niet verwijderen"
+msgstr "Tag %s verwijderen is mislukt"
#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The tag <%s> could not be successfully removed"
+#, c-format
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
-msgstr "De tag <%s> kon niet succesvol worden verwijderd"
+msgstr "Verwijderen tag %s is mislukt: %s"
#. Translators: %s is the name of the branch
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:127
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to remove remote branch <%s>."
+#, c-format
msgid "Failed to delete branch %s"
-msgstr "Afgelegen tak <%s> kon niet worden verwijderd."
+msgstr "Verwijderen remote branch %s is mislukt"
#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
#: ../gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Branch <%s> could not be renamed to <%s>"
+#, c-format
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
-msgstr "Tak <%s> kon niet worden hernoemd naar <%s>"
+msgstr "Verwijderen branch %s is mislukt: %s"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
msgid "Rename"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Hernoemen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:53
msgid "Rename the selected reference"
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde referentie hernoemen"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:100
#, c-format
msgid "The specified name ‘%s’ contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "De opgegeven naam ‘%s’ bevat ongeldige karakters"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:102
msgid "Invalid name"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige naam"
#: ../gitg/gitg-ref-action-rename.vala:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to remove stash"
msgid "Failed to rename"
-msgstr "Kon tijdelijke opslag niet verwijderen"
+msgstr "Hernoemen is mislukt"
#: ../gitg/gitg.vala:64
msgid ""
@@ -696,7 +654,7 @@ msgstr "Repository openen"
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:707
+#: ../gitg/gitg-window.vala:703
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "‘%s’ is geen Git-repository."
@@ -724,7 +682,7 @@ msgstr "Geschiedenis"
#: ../gitg/history/gitg-history.vala:224
msgid "Examine the history of the repository"
-msgstr ""
+msgstr "De geschiedenis van de repository bekijken"
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
msgid "Interface"
@@ -764,28 +722,28 @@ msgstr[1] "%d dagen geleden"
#. clock.
#: ../libgitg/gitg-date.vala:374
msgid "%b %e, %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b, %H:%M"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is in the current year and uses a 12 hour
#. clock.
#: ../libgitg/gitg-date.vala:381
msgid "%b %e, %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b, %I:%M %p"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is not in the current year and uses a 24
#. hour clock.
#: ../libgitg/gitg-date.vala:391
msgid "%b %e %Y, %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b %Y, %H:%M"
#. Translators: this is a strftime type date format which is
#. used when the date is not in the current year and uses a 12
#. hour clock.
#: ../libgitg/gitg-date.vala:398
msgid "%b %e %Y, %I:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%e %b %Y, %I:%M %p"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:229
msgid "stage"
@@ -797,7 +755,7 @@ msgstr "unstage"
#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:231
msgid "Loading diff…"
-msgstr "Verschillen laden…"
+msgstr "Diff laden…"
#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
@@ -806,11 +764,11 @@ msgstr "Lezen commit-bericht na uitvoeren commit-msg hook ‘%s’ is mislukt"
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:89
msgid "Diff"
-msgstr "Verschillen"
+msgstr "Diff"
#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:94
msgid "Show the changes introduced by the selected commit"
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen ten gevolge van de geselecteerde commit tonen"
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
msgid "Files"
@@ -818,7 +776,7 @@ msgstr "Bestanden"
#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
msgid "Show the files in the tree of the selected commit"
-msgstr ""
+msgstr "Bestanden in de boomstructuur van de geselecteerde commit tonen"
#. ex: ts=4 noet
#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
@@ -853,11 +811,11 @@ msgstr "Opslaan"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
msgid "Clone Repository"
-msgstr "Repository klonen"
+msgstr "Repository clonen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
msgid "Cl_one"
-msgstr "Kl_oon"
+msgstr "Cl_onen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
msgid "Remote _URL:"
@@ -902,27 +860,21 @@ msgid "S_tage selection"
msgstr "Selectie s_tagen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unstage selection"
msgid "D_iscard selection"
-msgstr "Selectie _unstagen"
+msgstr "Selectie _weggooien"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:3
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Create tag"
msgid "C_reate"
-msgstr "Maak tag"
+msgstr "_Aanmaken"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Branches"
msgid "Branch _name:"
-msgstr "Branches"
+msgstr "Branch-naam:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui.h:4
msgid "Tag _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naam van tag:"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
msgid "Subject"
@@ -962,7 +914,7 @@ msgstr "Repository _openen…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
msgid "_Clone Repository…"
-msgstr "Repository _klonen"
+msgstr "Repository _clonen…"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
msgid "_Author Details"
@@ -1026,11 +978,11 @@ msgstr "Laat"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Opmaak"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
msgid "Use horizontal layout"
-msgstr "Gebruik horizontale layout"
+msgstr "Gebruik horizontale opmaak"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
@@ -1038,45 +990,42 @@ msgstr "Voorkeuren"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
msgid "Show the list of recently used repositories"
-msgstr ""
+msgstr "De lijst van recent gebruikte repositories tonen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:3
msgid "Find a word or phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Een woord of zinsdeel zoeken"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:4
msgid "General settings and options"
-msgstr ""
+msgstr "Algemene instellingen en opties"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:1
msgid "Ignore whitespace changes"
-msgstr ""
+msgstr "Spatiewijzigingen negeren"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Show staged changes in history"
msgid "Show changes inline"
-msgstr "Staged wijzigingen in geschiedenis tonen"
+msgstr "Wijzigingen in de regels tonen"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:3
msgid "Developer tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaarsgereedschap"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:4
msgid "Tab width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabbreedte"
#: ../libgitg/resources/diff-view-options.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Context:"
msgid "Context"
-msgstr "Context:"
+msgstr "Context"
#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
msgid ""
"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
"disk)"
msgstr ""
+"Repository uit de lijst verwijderen (repository op schijf blijft behouden)"
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]