[california] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Polish translation
- Date: Mon, 10 Nov 2014 01:38:29 +0000 (UTC)
commit b0eb5921c7b538889dbe59e484f947564a9cf1dd
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Nov 10 02:38:21 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 57ad37b..632a7ea 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: california\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 02:38+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -569,37 +569,37 @@ msgstr "południe"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for today.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:71
+#: ../src/component/component.vala:72
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for tomorrow.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:75
+#: ../src/component/component.vala:76
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create an event for yesterday.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:79
+#: ../src/component/component.vala:80
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a daily recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:83
+#: ../src/component/component.vala:84
msgid "daily"
msgstr "codziennie"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a weekly recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:87
+#: ../src/component/component.vala:88
msgid "weekly"
msgstr "co tydzień"
#. Used by quick-add to indicate the user wants to create a yearly recurring event
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:91
+#: ../src/component/component.vala:92
msgid "yearly"
msgstr "co roku"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "co roku"
#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
#. by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:98
+#: ../src/component/component.vala:99
msgid "weekday;weekdays;"
msgstr "dzień roboczy;dni robocze;dni roboczych;"
@@ -617,49 +617,49 @@ msgstr "dzień roboczy;dni robocze;dni roboczych;"
#. Common abbreviations (without punctuation) should be included. Each word must be separated
#. by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:105
+#: ../src/component/component.vala:106
msgid "weekend;weekends;"
msgstr "weekend;weekendy;"
#. Used by quick-add to convert a user's years unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:110
+#: ../src/component/component.vala:111
msgid "year;years;yr;yrs;"
msgstr "rok;lata;lat;"
#. Used by quick-add to convert a user's month unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:115
+#: ../src/component/component.vala:116
msgid "month;months;mo;mos;"
msgstr "miesiąc;miesiące;miesięcy;"
#. Used by quick-add to convert a user's week unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:120
+#: ../src/component/component.vala:121
msgid "week;weeks;wk;weeks;"
msgstr "tydzień;tygodnie;tygodni;"
#. Used by quick-add to convert a user's day unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:125
+#: ../src/component/component.vala:126
msgid "day;days;"
msgstr "dzień;dni;"
#. Used by quick-add to convert a user's hours unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:130
+#: ../src/component/component.vala:131
msgid "hour;hours;hr;hrs"
msgstr "godzina;godziny;godzin;g;h;"
#. Used by quick-add to convert a user's minute unit into an internal value. Common abbreviations
#. (without punctuation) should be included. Each word must be separated by semi-colons.
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:135
+#: ../src/component/component.vala:136
msgid "minute;minutes;min;mins"
msgstr "minuta;minuty;minut;min;m;"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "minuta;minuty;minut;min;m;"
#. This list can be empty but that will limit the parser or cause unexpected results.
#. Examples: "wednesday and thursday", "monday or friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:143
+#: ../src/component/component.vala:144
msgid "and;or;"
msgstr "i;oraz;lub;albo;"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "i;oraz;lub;albo;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Examples: "at 9am", "from 10pm to 11:30pm", "on monday", "until June 3rd", "this Friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:152
+#: ../src/component/component.vala:153
msgid "at;from;to;on;until;this;"
msgstr "o;od;do;w;przed;ten;ta;"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "o;od;do;w;przed;ten;ta;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Examples: "for 3 hours", "for 90 minutes"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:161
+#: ../src/component/component.vala:162
msgid "for;"
msgstr "przez;"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "przez;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Example: "in 3 hours" (meaning 3 hours from now)
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:170
+#: ../src/component/component.vala:171
msgid "in;"
msgstr "za;"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "za;"
#. The list can be empty, but that will limit the parser.
#. Example: "every 3 days", "every Friday"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:179
+#: ../src/component/component.vala:180
msgid "every;"
msgstr "co;każdy;każda;każdego;"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "co;każdy;każda;każdego;"
#. parser.
#. Example: "at supermarket", "at Eiffel Tower"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:188
+#: ../src/component/component.vala:189
msgid "at;"
msgstr "w;na;"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "w;na;"
#. suffixes.
#. Example: "1st", "2nd", "3rd", "4th"
#. For more information see https://wiki.gnome.org/Apps/California/TranslatingQuickAdd
-#: ../src/component/component.vala:196
+#: ../src/component/component.vala:197
msgid "st;nd;rd;th"
msgstr "st;nd;rd;th"
@@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "%d. dzień"
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:66
#: ../src/host/host-create-update-event.vala:69
-#: ../src/host/host-show-event.vala:80 ../src/host/host-show-event.vala:253
+#: ../src/host/host-show-event.vala:92 ../src/host/host-show-event.vala:282
#: ../src/rc/activator-list.ui.h:1 ../src/rc/calendar-import.ui.h:1
#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:24
#: ../src/rc/event-time-settings.ui.h:4 ../src/rc/generic-subscribe.ui.h:5
@@ -1030,57 +1030,57 @@ msgstr "Przykład: kolacja w Barze Mlecznym 19:30 jutro"
msgid "Error opening help: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pomocy: %s"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:75
+#: ../src/host/host-show-event.vala:87
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:76
+#: ../src/host/host-show-event.vala:88
msgid "A_ll Events"
msgstr "_Wszystkie wydarzenia"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:77
+#: ../src/host/host-show-event.vala:89
msgid "_This Event"
msgstr "_To wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:79
+#: ../src/host/host-show-event.vala:91
msgid "This & _Future Events"
msgstr "To i p_rzyszłe wydarzenia"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:86
+#: ../src/host/host-show-event.vala:98
msgid "Edit event"
msgstr "Modyfikuje wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:87 ../src/host/host-show-event.vala:251
+#: ../src/host/host-show-event.vala:99 ../src/host/host-show-event.vala:280
msgid "Export event as .ics"
msgstr "Eksportuje wydarzenie jako plik .ics"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:88
+#: ../src/host/host-show-event.vala:100
msgid "Delete event"
msgstr "Usuwa wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:254
+#: ../src/host/host-show-event.vala:283
msgid "E_xport"
msgstr "Wy_eksportuj"
#. This is the suggested filename for saving (exporting) an event. The .ics file extension
#. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
#. the file type
-#: ../src/host/host-show-event.vala:258
+#: ../src/host/host-show-event.vala:287
msgid "event.ics"
msgstr "wydarzenie.ics"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:265
+#: ../src/host/host-show-event.vala:294
msgid "Export _master event"
msgstr "_Wyeksportuj główne wydarzenie"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:292
+#: ../src/host/host-show-event.vala:321
#, c-format
msgid "Unable to export event as file: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować wydarzenia jako plik: %s"
#. No number is supplied because the number of events removed is indefinite in certain
#. situations ... plural text should simply be for "more than one"
-#: ../src/host/host-show-event.vala:319
+#: ../src/host/host-show-event.vala:348
#, c-format
msgid "Unable to remove event: %s"
msgid_plural "Unable to remove events: %s"
@@ -1203,25 +1203,41 @@ msgid "Set the start and end time"
msgstr "Ustawia czas rozpoczęcia i ukończenia"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:5
-msgid "_Location"
-msgstr "_Położenie"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Powtarzanie"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
-msgid "_Description"
-msgstr "_Opis"
+msgid "Add or remove recurrences of the event"
+msgstr "Dodaje lub usuwa powtórzenia wydarzenia"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7 ../src/rc/quick-create-event.ui.h:4
-#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:4
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Powtarzanie"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Opis"
#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
-msgid "Add or remove recurrences of the event"
-msgstr "Dodaje lub usuwa powtórzenia wydarzenia"
+msgid "_Location"
+msgstr "_Położenie"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
+msgid "_Guests"
+msgstr "_Goście"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:11
+msgid ""
+"For example:\n"
+"alice example com, bob example com"
+msgstr ""
+"Na przykład:\n"
+"alicja example com, tomek example com"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:13
+msgid "Email address(es)"
+msgstr "Adresy e-mail"
#: ../src/rc/create-update-recurring.ui.h:1
msgid "_Repeating event"
@@ -1442,6 +1458,15 @@ msgstr "Na pewno usunąć ten kalendarz?"
msgid "Where"
msgstr "Gdzie"
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:3
+msgid "Organizers"
+msgstr "Organizatorzy"
+
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:5
+msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
+msgid "Guests"
+msgstr "Goście"
+
#: ../src/rc/window-menu.interface.h:1
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]