[dia] Updated Swedish translation



commit 8613b5c7ad575a3891bc5296c55acb3432d9491a
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Tue Nov 4 20:13:14 2014 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |12969 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 6180 insertions(+), 6789 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2546437..e761503 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,214 +1,290 @@
 # Swedish messages for Dia.
-# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2014 Free Software Foundation, Inc.
 # Fredrik Hallenberg <hallon lysator liu se>, 1999.
 # Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>.
 # Tomas Ögren <stric ing umu se>, 2000.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Richard Hult <rhult codefactory se>, 2001.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2014.
 #
+#: ../objects/UML/class.c:193
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-01 21:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-01 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-09 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 19:04+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"Language-Team: Svenska <>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:200
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Varning: ogiltigt lagerintervall %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:212
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Lager %lu (%s) markerat mer än en gång.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:238
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varning: Lager %d (%s) markerat mer än en gång.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr "Varning: Det finns inget lager med namnet %s\n"
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
+msgstr "Varning: Det finns inget lager med namnet %s.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:329
+#: ../app/app_procs.c:339
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s-fel: vet inte hur man exporterar till %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:348
 #, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-msgstr "%s-fel: indata- och utdatafilnamn är indentiska: %s"
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
+msgstr "%s-fel: indata- och utdatafilnamn är identiska: %s"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
 
-#: ../app/app_procs.c:346
+#: ../app/app_procs.c:357
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s-fel: behöver en giltig indatafil %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:371
+#: ../app/app_procs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:557
+#, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Kan inte hitta utdataformatet %s\n"
+msgstr "Kan inte hitta utdataformatet/-filtret %s\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:618
+#: ../app/app_procs.c:627
 #, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr ""
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Indatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:644
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Utdatakatalogen ”%s” måste existera!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Exportera inläst fil och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:636
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "UTDATA"
 
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:638
+#: ../app/app_procs.c:699
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Välj exportfilter/-format"
+
+#: ../app/app_procs.c:699
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:701
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Lista exportfilter/-format och avsluta"
+
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Exportera grafikstorlek"
 
-#: ../app/app_procs.c:640
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "WxH"
 msgstr "B×H"
 
-#: ../app/app_procs.c:642
-msgid "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer name or a range of layer 
numbers (X-Y)"
+#: ../app/app_procs.c:705
+msgid ""
+"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+"name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
+"Visa bara angivna lager (exempelvis under export). Kan vara antingen "
+"lagernamnet eller ett intervall av lagernummer (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: ../app/app_procs.c:706
 msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr "LAGER,LAGER,..."
+msgstr "LAGER,LAGER,…"
 
-#: ../app/app_procs.c:645
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Visa inte startbilden"
 
-#: ../app/app_procs.c:647
-msgid "Don't create empty diagram"
-msgstr "Skapa inte tomma diagram"
+#: ../app/app_procs.c:710
+msgid "Don't create an empty diagram"
+msgstr "Skapa inte ett tomt diagram"
+
+#: ../app/app_procs.c:712
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
+msgstr "Starta det klassiska användargränssnittet (inga diagram i flikar)"
 
-#: ../app/app_procs.c:649
+#: ../app/app_procs.c:714
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr "Skicka felmeddelanden till standard fel istället för att visa dialogrutor."
+msgstr ""
+"Skicka felmeddelanden till standard fel istället för att visa dialogrutor."
+
+#: ../app/app_procs.c:716
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Katalog innehållande indatafiler"
+
+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
 
-#: ../app/app_procs.c:651
+#: ../app/app_procs.c:718
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Katalog innehållande utdatafiler"
+
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Visa tacklista och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:653
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Generera informativ utdata"
 
-#: ../app/app_procs.c:655
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Visa versionsnummer och avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:707
+#: ../app/app_procs.c:750
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL…]"
+
+#: ../app/app_procs.c:764
+#, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Ogiltig flagga?"
+
+#: ../app/app_procs.c:787
+#, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Filnamnskonvertering misslyckades: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:800
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "Saknar indata: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:825
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Kan inte få kontakt med sessionshanteraren!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:747
+#: ../app/app_procs.c:865
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia version %s, kompilerad %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:749
+#: ../app/app_procs.c:867
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia version %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, avslutar...\n"
+#: ../app/app_procs.c:913
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: ../app/app_procs.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; exiting...\n"
-msgstr "Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, avslutar...\n"
+#: ../app/app_procs.c:920
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek, "
+"avslutar…\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"exiting...\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta standardobjekt vid sökning efter objektbibliotek i ”%s”, "
+"avslutar…\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:846
+#: ../app/app_procs.c:980
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:889
+#: ../app/app_procs.c:1015
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
 "Detta borde aldrig inträffa. Lämna in en felrapport på bugzilla.gnome.org\n"
 "och beskriv hur du fick detta meddelande att visas.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:904
+#: ../app/app_procs.c:1030
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Avslutar Dia"
 
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:956
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Avslutar utan att spara ändrade diagram"
 
-#: ../app/app_procs.c:958
-#, fuzzy
-msgid "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving them?"
+#: ../app/app_procs.c:1101
+msgid ""
+"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+"them?"
 msgstr ""
-"Det finns diagram som har ändrats.\n"
-"Är du säker på att du vill avsluta\n"
-"Dia utan att spara dem?"
+"Det finns diagram som har ändrats. Är du säker på att du vill avsluta Dia "
+"utan att spara dem?"
 
-#: ../app/app_procs.c:962
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Avsluta Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1031
-#: ../app/app_procs.c:1038
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog med personliga Dia-inställningar."
-
-#: ../app/app_procs.c:1041
-msgid "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the environment variable HOME 
points to an existing directory."
-msgstr "Kunde inte skapa en personlig Dia-konfigurationskatalog. Kontrollera att miljövariabeln HOME pekar 
till en existerande katalog."
+#: ../app/app_procs.c:1135
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
 
-#: ../app/app_procs.c:1064
-msgid "Objects and filters internal to dia"
-msgstr "Interna objekt och filter i dia"
+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog med personliga Dia-inställningar"
 
-#: ../app/app_procs.c:1096
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
+#: ../app/app_procs.c:1191
+msgid ""
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
+msgstr ""
+"Kunde inte skapa en personlig Dia-konfigurationskatalog. Kontrollera att "
+"miljövariabeln HOME pekar till en existerande katalog."
 
-#: ../app/app_procs.c:1117
-#, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "\"%s\" hittades inte!\n"
+#: ../app/app_procs.c:1214
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
+msgstr "Interna objekt och filter i Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1161
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
@@ -217,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "Den ursprungliga upphovsmannen av Dia var:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1166
+#: ../app/app_procs.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -228,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "De aktuella underhållarna av Dia är:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1171
+#: ../app/app_procs.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "Andra upphovsmän är:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1176
+#: ../app/app_procs.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -250,47 +326,76 @@ msgstr ""
 "Dia är dokumenterad av:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Återställer automatiskt sparade diagram"
+#: ../app/app_procs.c:1321
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr "Tillgängliga exportfilter (för --filter)"
 
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"Det finns automatiskt sparade filer.\n"
-"Välj de du vill återställa."
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: ../app/app_procs.c:1324
+msgid "Extension"
+msgstr "Filändelse"
+
+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifierare"
 
-#: ../app/color_area.c:317
-#: ../app/color_area.c:360
+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Välj förgrundsfärg"
 
-#: ../app/color_area.c:318
-#: ../app/color_area.c:361
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/commands.c:124
-msgid "No print plug-in found!"
-msgstr ""
+#: ../app/commands.c:131
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr "Ingen insticksmodul för utskrifter hittades!"
 
-#: ../app/commands.c:152
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:345
+#: ../app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr "Ingen bild från Urklipp att klistra in."
+
+#: ../app/commands.c:300
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr "Inget markerat objekt kan ta en bild."
+
+#: ../app/commands.c:329
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr "Klipp in från Urklipp"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr "Misslyckades med att importera ”%s” som SVG."
+
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr "Klistra in misslyckades: %s"
+
+#: ../app/commands.c:434
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Kopiera till Urklipp"
+
+#: ../app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Det finns inget existerande objekt att klistra in.\n"
 
-#: ../app/commands.c:649
-#: ../app/commands.c:687
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Kunde inte hitta hjälpkatalogen"
 
-#: ../app/commands.c:656
+#: ../app/commands.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -299,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Kunde inte öppna hjälpkatalogen:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:723
+#: ../app/commands.c:1021
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Christian Rose\n"
@@ -307,9 +412,11 @@ msgstr ""
 "Tomas Ögren\n"
 "Andreas Hydén\n"
 "Fredrik Hallenberg\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till sv li org"
+"Daniel Nylander\n"
+"Josef Andersson\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../app/commands.c:725
+#: ../app/commands.c:1023
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -339,276 +446,275 @@ msgstr ""
 "med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n"
 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../app/commands.c:748
+#: ../app/commands.c:1050
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Ett program för att rita strukturerade diagram."
 
-#: ../app/defaults.c:43
-#: ../app/defaults.c:145
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Standardvärden för objekt"
-
-#: ../app/defaults.c:61
-msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Detta objekt har inga standardvärden."
-
-#: ../app/defaults.c:110
-msgid "Defaults: "
-msgstr "Standardvärden: "
-
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagramegenskaper"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Dynamiskt rutnät"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Du kommer att skriva ut ett diagram med %d sida."
+msgstr[1] "Du kommer att skriva ut ett diagram med %d sidor."
 
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Synliga mellanrum"
+#: ../app/confirm.c:75
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] "Du kommer att exportera ett diagram med %d sida."
+msgstr[1] "Du kommer att exportera ett diagram med %d sidor."
 
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177
-#: ../app/preferences.c:246
-msgid "Hex grid"
+#: ../app/confirm.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr[0] ""
+"Du kommer att exportera ett diagram som kan kräva %s med minne. (%d sida)."
+msgstr[1] ""
+"Du kommer att exportera ett diagram som kan kräva %s med minne. (%d sidor)."
+
+#: ../app/confirm.c:88
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
 msgstr ""
+"Du kan justera storleken på diagrammet genom att ändra ”Skala” i dialogen "
+"”Sidinställningar”.\n"
+"Alternativt, använd ”Markera alla” och ”Bästa anpassning” för att flytta "
+"objekt/handtag inom de avsedda gränserna."
 
-#: ../app/dia-props.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Exportera grafikstorlek"
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
-
-#: ../app/dia-props.c:209
-#: ../lib/diagramdata.c:113
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: ../app/dia-props.c:220
-#: ../app/preferences.c:123
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rutlinjer"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Sidbrytningar"
-
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: ../app/confirm.c:92
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Bekräfta diagramstorlek"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagramegenskaper: %s"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Skapandet av ”%s” misslyckades"
 
-#: ../app/dia_embedd.c:348
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "X-position"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "X-position för barnwidget"
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Standardvärden för objekt"
 
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "Y-position"
+#: ../app/defaults.c:62
+msgid "This object has no defaults."
+msgstr "Detta objekt har inga standardvärden."
 
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Y-position för barnwidget"
+#: ../app/defaults.c:111
+msgid "Defaults: "
+msgstr "Standardvärden: "
 
-#: ../app/diagram.c:222
+#: ../app/diagram.c:237
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet \"%s\" till UTF-8: %s\n"
+msgstr "Kunde inte konvertera filnamnet ”%s” till UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram.c:225
-#: ../lib/message.c:88
-#: ../lib/message.c:291
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../app/diagram.c:274
-msgid "You have loaded a non-Dia file.  The file has become an element in a new diagram, and if you save it, 
it will be saved as a Dia diagram."
-msgstr "Du har läst in en icke-Dia-fil.  Filen har blivit ett element i ett nytt diagram och om du sparar 
det så kommer det att sparas som ett Dia-diagram."
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
+msgstr "Läs in till"
 
-#: ../app/diagram.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../app/diagram.c:1217
 msgid "Trying to group with no selected objects."
-msgstr "Grupp med %d objekt"
-
-#: ../app/diagram.c:1188
-msgid "You cannot group objects that belong to different groups or have different parents"
-msgstr "Du kan inte gruppera objekt som tillhör olika grupper eller har olika föräldrar"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Sortera objekt"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Sortera objekt/efter _namn"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Sortera objekt/efter _typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Sortera objekt/som _infogade"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Sortera objekt/Alla efter namn"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Sortera objekt/Alla efter typ"
+msgstr "Försöker gruppera utan markerade objekt."
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Sortera objekt/Alla som infogade"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagram"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Sortera objekt/_Standard"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Sortera objekt/Standard/efter _namn"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Sortera objekt/Standard/efter _typ"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortera objekt/Standard/som _infogade"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
+msgid "Layer"
+msgstr "Lager"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Sortera _diagram"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#, c-format
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "%d lager"
+msgstr[1] "%d lager"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Sortera _diagram/efter _namn"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Sortera _diagram/som _infogade"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+msgid "object|Position"
+msgstr "objekt|positionera"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Sortera diagram/_Standard"
+#
+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+msgid "Children"
+msgstr "Barn"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Sortera diagram/Standard/efter _namn"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#, c-format
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d objekt"
+msgstr[1] "%d objekt"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortera diagram/Standard/som _infogade"
+#
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:95
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Lokalisera"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
+msgid "Locate"
+msgstr "Sök"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_Egenskaper"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Dölj denna typ"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80
-#: ../app/preferences.c:124
+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagramträd"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:153
+#: ../app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Pappersstorlek"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:186
+#: ../app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:224
+#: ../app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Marginaler"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:236
+#: ../app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Ovansida:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:249
+#: ../app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Undersida:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:262
+#: ../app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Vänster:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Höger:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: ../app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalning"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:300
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skala:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:312
+#: ../app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Anpassa till:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:324
+#: ../app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "till"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:741
+#: ../app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:845
-#: ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställningar"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84
-#: ../app/properties-dialog.c:152
+#: ../app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagramegenskaper"
+
+#: ../app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Dynamiskt rutnät"
+
+#: ../app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Synliga mellanrum"
+
+#. Hexes!
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hexrutnät"
+
+#: ../app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Storlek på hexrutnät"
+
+#: ../app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rutnätlinjer"
+
+#: ../app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Sidbrytningar"
+
+#: ../app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Färger"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "Diagramegenskaper: %s"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -616,61 +722,94 @@ msgstr ""
 "Detta objekt stöder inte Ångra/Gör om.\n"
 "Ångrainformationen raderad."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper..."
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
+msgid "Properties…"
+msgstr "Egenskaper…"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
+msgid "Follow link…"
+msgstr "Följ länk…"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Konvertera till sökväg"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Union"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
+msgid "Difference"
+msgstr "Skillnad"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skärning"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:937
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Uteslut"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Inmatningsmetoder"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
 msgstr ""
-"Objektet du släppte passar inte in i dess förälder.\n"
-"Expandera antingen förälderobjektet eller släpp objektet någon annanstans."
+"Objektet du släppte passar inte i dess förälder.\n"
+"Expandera antingen överordnat objekt eller släpp objektet någon annanstans."
 
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:113
+#: ../app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Markering av %d objekt"
 msgstr[1] "Markering av %d objekt"
 
-#: ../app/display.c:123
+#: ../app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
-msgstr "Markerade \"%s\""
+msgstr "Markerade ”%s”"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1038
-msgid "No anti-aliased renderer found"
-msgstr ""
+#: ../app/display.c:1138
+msgid "No antialiased renderer found"
+msgstr "Ingen kantutjämnad renderare funnen"
 
-#: ../app/display.c:1183
+#: ../app/display.c:1296
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<namnlös>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1189
+#: ../app/display.c:1302
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Stänger diagram utan att spara"
 
-#: ../app/display.c:1191
+#: ../app/display.c:1304
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
 "has not been saved. Save changes now?"
 msgstr ""
-"Diagrammet \"%s\"\n"
+"Diagrammet ”%s”\n"
 "har inte sparats. Vill du spara ändringar nu?"
 
-#: ../app/display.c:1193
+#: ../app/display.c:1306
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Stäng diagram"
 
-#: ../app/display.c:1198
+#: ../app/display.c:1311
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
@@ -690,401 +829,240 @@ msgstr "Spara markerade"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Följande har inte sparats:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:114
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:115
-msgid "active"
-msgstr "aktiv"
-
-#. *** board of value **************
-#: ../app/exit_dialog.c:124
-#: ../app/plugin-manager.c:262
-#: ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619
-#: ../objects/UML/association.c:236
-#: ../objects/UML/class.c:144
-#: ../objects/UML/large_package.c:139
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:130
+#: ../app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:143
+#: ../app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
+msgstr "Markera alla"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:151
+#: ../app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera ingen"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:229
+#: ../app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Ingenting har markerats för att sparas. Vill du försöka igen?"
 
-#: ../app/filedlg.c:143
-#: ../app/filedlg.c:151
-#: ../app/filedlg.c:167
-#: ../app/filedlg.c:741
-#: ../lib/widgets.c:1488
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Format som stöds"
 
-#: ../app/filedlg.c:191
-#: ../app/filedlg.c:601
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
 msgstr "Efter filändelse"
 
-#: ../app/filedlg.c:280
+#: ../app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Öppna diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:309
+#: ../app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Öppningsalternativ"
 
-#: ../app/filedlg.c:317
-#: ../app/filedlg.c:723
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Fastställ filtyp:"
 
-#: ../app/filedlg.c:337
-#: ../app/filedlg.c:736
-#: ../lib/widgets.c:1493
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../app/filedlg.c:370
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
-#, fuzzy
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
 msgstr ""
-"En del tecken i filnamnet är varken i UTF-8 eller i din lokalkodning.\n"
+"En del tecken i filnamnet är varken i UTF-8\n"
+"eller i din lokalkodning.\n"
 "En del saker kommer inte att fungera."
 
-#: ../app/filedlg.c:380
-#: ../app/filedlg.c:648
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Filen finns redan"
 
-#: ../app/filedlg.c:382
-#: ../app/filedlg.c:650
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Filen \"%s\" finns redan redan.\n"
+"Filen ”%s” finns redan redan.\n"
 "Vill du skriva över den?"
 
-#: ../app/filedlg.c:436
+#: ../app/filedlg.c:425
+msgid "Save as"
+msgstr "Spara som"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Spara diagram"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:448
+#: ../app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Komprimera diagramfiler"
 
-#: ../app/filedlg.c:458
-#: ../app/filedlg.c:463
-msgid "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading and saving.  Some text 
programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr "Komprimering minskar filstorleken till mindre än en tiondel, och snabbar upp inläsning och sparande. 
En del textprogram kan inte behandla komprimerade filer."
+#: ../app/filedlg.c:516
+msgid ""
+"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
+"and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
+msgstr ""
+"Komprimering minskar filstorleken till mindre än en tiondel, och snabbar upp "
+"inläsning och sparande. En del textprogram kan inte behandla komprimerade "
+"filer."
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: ../app/filedlg.c:674
+#: ../app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
 "to use to save '%s'"
 msgstr ""
 "Kunde inte avgöra vilket exportfilter\n"
-"att använda för att spara \"%s\""
+"att använda för att spara ”%s”"
 
-#: ../app/filedlg.c:698
+#: ../app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Exportera diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:715
+#: ../app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
 msgstr "Exportalternativ"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:453
+#: ../app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Sök efter:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:466
+#: ../app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Ersätt _med:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:476
+#: ../app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Matcha skiftläge"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: ../app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Matcha endast _hela ord"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:484
+#: ../app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Matcha _alla egenskaper (inte bara objektnamnet)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:509
+#: ../app/find-and-replace.c:537
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:541
-#: ../app/menus.c:258
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:544
+#: ../app/find-and-replace.c:570
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Ersätt _alla"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:549
+#: ../app/find-and-replace.c:575
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../app/interface.c:145
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:151
-msgid ""
-"Text edit(s)\n"
-"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:157
-#: ../app/menus.c:220
-#: ../objects/FS/function.c:988
-msgid "Magnify"
-msgstr "Förstora"
-
-#: ../app/interface.c:163
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Rulla i diagrammet"
-
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/interface.c:169
-#: ../app/menus.c:223
-#: ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:529
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:157
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:159
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:144
-#: ../objects/UML/activity.c:129
-#: ../objects/UML/actor.c:126
-#: ../objects/UML/classicon.c:148
-#: ../objects/UML/component.c:130
-#: ../objects/UML/component_feature.c:161
-#: ../objects/UML/node.c:130
-#: ../objects/UML/node.c:132
-#: ../objects/UML/note.c:124
-#: ../objects/UML/object.c:151
-#: ../objects/UML/small_package.c:135
-#: ../objects/UML/state.c:154
-#: ../objects/UML/usecase.c:142
-#: ../objects/custom/custom_object.c:236
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-#: ../objects/network/radiocell.c:127
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../app/interface.c:175
-#: ../app/menus.c:224
-msgid "Box"
-msgstr "Låda"
-
-#: ../app/interface.c:181
-#: ../app/menus.c:225
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
-
-#: ../app/interface.c:187
-#: ../app/menus.c:226
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: ../app/interface.c:193
-#: ../app/menus.c:227
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Beziergon"
-
-#: ../app/interface.c:199
-#: ../app/menus.c:229
-#: ../objects/standard/line.c:229
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../app/interface.c:205
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Arc"
-msgstr "Båge"
-
-#: ../app/interface.c:211
-#: ../app/menus.c:231
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Sicksacklinje"
-
-#: ../app/interface.c:217
-#: ../app/menus.c:232
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinje"
-
-#: ../app/interface.c:223
-#: ../app/menus.c:233
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezierkurva"
-
-#: ../app/interface.c:229
-#: ../app/menus.c:236
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../app/interface.c:235
-#: ../app/menus.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Datalinje"
-
-#: ../app/interface.c:609
-#: ../app/interface.c:845
+#: ../app/interface.c:521
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Visar navigeringsfönstret."
 
-#: ../app/interface.c:807
+#: ../app/interface.c:736
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrammeny."
 
-#: ../app/interface.c:911
+#: ../app/interface.c:776
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../app/interface.c:926
+#: ../app/interface.c:791
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr "Växlar fäst vid rutnät för detta fönster."
+msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: ../app/interface.c:937
+#: ../app/interface.c:802
 msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr "Växlar objektfästning för detta fönster."
-
-#: ../app/interface.c:1000
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "NULL-tooldata i tool_select_update"
+msgstr "Växlar fäst-vid-objekt för detta fönster."
 
-#: ../app/interface.c:1327
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Inget blad med namnet %s"
-
-#: ../app/interface.c:1365
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Andra blad"
-
-#: ../app/interface.c:1425
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Flödesschema"
-
-#: ../app/interface.c:1485
-msgid "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white squares reset colors.  The 
small arrows swap colors.  Double click to change colors."
-msgstr "För- och bakgrundsfärger för nya objekt. De små svarta och vita fyrkanterna återställer färger. De 
små pilarna byter färger. Dubbelklicka för att ändra färger."
-
-#: ../app/interface.c:1500
-msgid "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new objects.  Double-click to set the 
line width more precisely."
-msgstr "Linjebredder. Klicka på en linje för att ställa in standardlinjebredden för nya objekt. Dubbelklicka 
för att ställa in linjebredden mer exakt."
-
-#: ../app/interface.c:1543
-msgid "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with 
Details..."
-msgstr "Pilstil vid början på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in pilparametrar med 
Detaljer..."
-
-#: ../app/interface.c:1548
-msgid "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style parameters with Details..."
-msgstr "Linjestil för nya linjer. Klicka för att välja en linjestil eller ställ in linjeparametrar med 
Detaljer..."
-
-#: ../app/interface.c:1564
-msgid "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow parameters with Details..."
-msgstr "Pilstil vid slutet på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in pilparametrar med 
Detaljer..."
-
-#: ../app/interface.c:1624
-#: ../app/interface.c:1753
+#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Diagramredigerare"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:159
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:160
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Döp om lager"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:161
+#: ../app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:162
+#: ../app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ta bort lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:305
+#: ../app/layer_dialog.c:307
 msgid "Layers:"
 msgstr "Lager:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:385
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:399
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:513
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nytt lager %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:728
+#: ../app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1153
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Ändra lagerattribut"
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Redigera lager"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1172
+#: ../app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagernamn:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246
-#: ../lib/properties.h:490
-#: ../lib/properties.h:493
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Linjebredd"
 
@@ -1092,7 +1070,7 @@ msgstr "Linjebredd"
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredd:"
 
-#: ../app/load_save.c:307
+#: ../app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1100,63 +1078,47 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
 "Refererat objekt finns inte i dokumentet."
 
-#: ../app/load_save.c:311
+#: ../app/load_save.c:270
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
-"Anslutningshandtaget finns inte."
+"Anslutningshandtaget %d finns inte på “%s”."
 
-#: ../app/load_save.c:338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:286
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagram.\n"
-"Anslutningspunkten finns inte."
+"Anslutningspunkten %d finns inte på ”%s”."
 
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Kan inte hitta förälder %s till %s-objekt\n"
 
-#: ../app/load_save.c:424
-#: ../objects/SISSI/area.c:209
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:209
-#: ../objects/SISSI/room.c:209
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:202
-#: ../objects/SISSI/site.c:212
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "Du måste ange en fil, inte en katalog.\n"
-
-#: ../app/load_save.c:431
-#: ../objects/SISSI/area.c:215
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:215
-#: ../objects/SISSI/room.c:215
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:209
-#: ../objects/SISSI/site.c:218
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+#: ../app/load_save.c:393
+msgid "You must specify a file, not a directory."
+msgstr "Du måste ange en fil, inte en katalog."
+
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
-msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för läsning.\n"
-
-#: ../app/load_save.c:449
-#: ../app/load_save.c:455
-#: ../objects/SISSI/area.c:224
-#: ../objects/SISSI/area.c:230
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:224
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:230
-#: ../objects/SISSI/room.c:224
-#: ../objects/SISSI/room.c:230
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:219
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:225
-#: ../objects/SISSI/site.c:227
-#: ../objects/SISSI/site.c:233
+msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för läsning.\n"
+
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: ../app/load_save.c:418
+#, c-format
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr "Fel vid inläsning av diagrammet %s."
+
+#: ../app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1165,12 +1127,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Okänd filtyp."
 
-#: ../app/load_save.c:463
-#: ../objects/SISSI/area.c:238
-#: ../objects/SISSI/faraday.c:238
-#: ../objects/SISSI/room.c:238
-#: ../objects/SISSI/sissi_object.c:233
-#: ../objects/SISSI/site.c:241
+#: ../app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1179,7 +1136,11 @@ msgstr ""
 "Fel vid inläsning av diagrammet %s.\n"
 "Inte en Dia-fil."
 
-#: ../app/load_save.c:669
+#: ../app/load_save.c:680
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Fel vid läsning av anslutningar"
+
+#: ../app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1190,510 +1151,740 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "En giltig Dia-fil anger minst ett lager."
 
-#: ../app/load_save.c:978
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr "Fel vid sparandet av anslutningar för lagret ”%s#"
+
+#: ../app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr "Sparandet av anslutning är inte komplett för lagret ”%s”"
+
+#: ../app/load_save.c:1059
+#, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
+msgstr "Inte tillåten att skriva till utdatafilen %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1000
+#: ../app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ej tillåtet att skriva temporära filer i %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1022
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:124
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:188
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1090
 #, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1125
+#, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "%s-fel: behöver en giltig indatafil %s\n"
+msgstr "Internt fel %d vid skrivning av filen %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
+#: ../app/load_save.c:1136
+#, c-format
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
+msgstr "Kan inte döpa om %s till slutliga utdatafilen %s"
 
-#: ../app/load_save.c:1135
-#: ../app/load_save.c:1140
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
+msgid "Auto save"
+msgstr "Autospara"
+
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia-diagramfil"
 
-#: ../app/menus.c:58
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:63
 msgid "Fit"
-msgstr "Filtrera"
+msgstr "Anpassa"
 
 #
-#: ../app/menus.c:76
+#: ../app/menus.c:90
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
+#: ../app/menus.c:91
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Skapa ett nytt diagram"
+
+#: ../app/menus.c:92
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Öppna…"
+
+#: ../app/menus.c:92
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Öppna en diagramfil"
+
 #
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:94
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../app/menus.c:88
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Blad och objekt..."
-
-#: ../app/menus.c:90
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Insticksmoduler..."
+#: ../app/menus.c:95
+msgid "Dia help"
+msgstr "Dia-hjälp"
 
 #: ../app/menus.c:96
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "_Diagramträd..."
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Dia version, upphovsmän, licens"
+
+#: ../app/menus.c:104
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "Blad och objekt…"
+
+#: ../app/menus.c:104
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Hantera blad och deras objekt"
+
+#: ../app/menus.c:105
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Dia-inställningar"
+
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Plugins…"
+msgstr "Insticksmoduler…"
+
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Hantera insticksmoduler"
+
+#: ../app/menus.c:107
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "_Diagramträd"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:107
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr "Trädrepresentation av diagram"
+
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Visa verktygsrad"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
+
+#: ../app/menus.c:113
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Visa statusrad"
 
-#: ../app/menus.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Visa eller dölj statusraden"
+
+#: ../app/menus.c:114
 msgid "Show Layers"
-msgstr "Sänk lager"
+msgstr "Visa lager"
 
-#: ../app/menus.c:112
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_Exportera ..."
+#: ../app/menus.c:114
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr "Visa eller dölj lagrens verktygsfönster"
 
-#: ../app/menus.c:113
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Sidinst_ällningar..."
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Spara diagrammet"
+
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Spara _som…"
 
-#: ../app/menus.c:117
-#: ../app/sheets_dialog.c:236
+#: ../app/menus.c:121
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Spara diagrammet med ett nytt namnn"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportera…"
+
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Exportera diagrammet"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "_Diagramegenskaper"
+
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr "Ändra diagramegenskaper (rutnät, bakgrund)"
+
+#: ../app/menus.c:124
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Sidinställningar…"
+
+#: ../app/menus.c:124
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr "Ändra diagrampagineringen"
+
+#: ../app/menus.c:125
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Skrivare…"
+
+#: ../app/menus.c:125
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Skriv ut diagrammet"
+
+#: ../app/menus.c:126
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Stäng diagrammet"
+
+#: ../app/menus.c:128
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
+
+#: ../app/menus.c:130
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: ../app/menus.c:132
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiera markering"
+
+#: ../app/menus.c:133
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Klipp ur markering"
+
+#: ../app/menus.c:134
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Klistra in markering"
+
 #
-#: ../app/menus.c:124
+#: ../app/menus.c:135
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
+#: ../app/menus.c:135
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Duplicera markering"
+
+#: ../app/menus.c:136
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Ta bort markering"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Sök…"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "Search for text"
+msgstr "Sök efter text"
+
+#: ../app/menus.c:139
+msgid "_Replace…"
+msgstr "_Ersätt…"
+
+#: ../app/menus.c:139
+msgid "Search and replace text"
+msgstr "Sök och ersätt text"
+
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:132
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:143
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiera text"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr "Kopiera objektets text till Urklipp"
+
+#: ../app/menus.c:144
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Klipp ut text"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr "Klipp ut objektets text till Urklipp"
+
+#: ../app/menus.c:145
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Klistra in _text"
 
-#: ../app/menus.c:136
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagram"
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr "Infoga text från Urklipp"
 
-#: ../app/menus.c:138
-msgid "_Layers..."
-msgstr "_Lager..."
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Klistra in _bild"
+
+#: ../app/menus.c:147
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "Infoga bild från Urklipp"
+
+#: ../app/menus.c:149
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Lager"
+
+#: ../app/menus.c:150
+msgid "Add Layer…"
+msgstr "Lägg till lager…"
+
+#: ../app/menus.c:151
+msgid "Rename Layer…"
+msgstr "Döp om lager…"
+
+#: ../app/menus.c:152
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr "Flytta markerade till lagret ovan"
+
+#: ../app/menus.c:153
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr "Flytta markerade till lagret under"
+
+#: ../app/menus.c:154
+msgid "_Layers…"
+msgstr "_Lager…"
 
 #
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:155
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:156
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zooma in"
+
+#: ../app/menus.c:157
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zooma ut"
+
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:159
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:145
-#: ../app/menus.c:564
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:146
-#: ../app/menus.c:565
+#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:164
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:151
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:168
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:169
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:172
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Anpassa zoom"
+
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:161
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "New _View"
 msgstr "Ny _vy"
 
 #
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:177
 msgid "C_lone View"
 msgstr "Klona _vy"
 
 #
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Lägg _underst"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:181
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Flytta markerade till botten"
+
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Lägg _överst"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:182
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Flytta markerade längst fram"
+
+#: ../app/menus.c:183
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Skicka bakåt"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:184
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Skicka framåt"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:186
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppera"
 
+#: ../app/menus.c:186
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Gruppera markerade objekt"
+
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:188
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Avgruppera"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:188
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Ogruppera markerade grupper"
+
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Förälder"
 
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:191
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Avföräldra"
 
 # Knepigt, men så är originalet
 #
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:192
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Avföräldra barn"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:179
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
 msgstr "Justera"
 
-#: ../app/menus.c:184
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
 msgstr "Ovansida"
 
-#: ../app/menus.c:185
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:200
 msgid "Middle"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Mitten"
 
-#: ../app/menus.c:186
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
 msgstr "Undersida"
 
 #
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Sprid ut horisontellt"
 
 #
-#: ../app/menus.c:189
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Sprid ut vertikalt"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Närliggande"
 
-#: ../app/menus.c:191
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:206
 msgid "Stacked"
-msgstr "Tillstånd"
+msgstr "Staplade"
+
+#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
 
 #
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markera"
 
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:212
 msgid "All"
 msgstr "Allt"
 
-#: ../app/menus.c:197
-#: ../lib/arrows.c:1882
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:223
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/menus.c:198
+#: ../app/menus.c:214
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
 
-#: ../app/menus.c:200
+#: ../app/menus.c:216
 msgid "Transitive"
 msgstr "Transitiv"
 
-#: ../app/menus.c:201
-msgid "Connected"
-msgstr "Ansluten"
-
 #
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:218
 msgid "Same Type"
 msgstr "Samma typ"
 
 #
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:222
 msgid "Select By"
 msgstr "_Markera"
 
-#
-#: ../app/menus.c:208
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Inmatningsmetoder"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:225
+msgid "L_ayout"
+msgstr "L_ayout"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialoger"
 
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:229
 msgid "D_ebug"
 msgstr "Felsö_kning"
 
 #
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:235
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktyg"
 
-#: ../app/menus.c:219
+#: ../app/menus.c:236
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifiera"
 
-#: ../app/menus.c:221
-msgid "Edit text"
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+msgid "Magnify"
+msgstr "Förstora"
+
+#: ../app/menus.c:238
+msgid "Edit Text"
 msgstr "Redigera text"
 
-#: ../app/menus.c:222
+#: ../app/menus.c:239
 msgid "Scroll"
 msgstr "Rulla"
 
-#
-#: ../app/menus.c:245
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Helskä_rm"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Låda"
+
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
+
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
 
-#: ../app/menus.c:247
-msgid "_AntiAliased"
+#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Beziergon"
+
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Båge"
+
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Sicksacklinje"
+
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
+
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezierkurva"
+
+#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
+
+#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: ../app/menus.c:260
+msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Kantutjämnad"
 
-#: ../app/menus.c:248
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Visa _rutnät"
 
-#: ../app/menus.c:249
-msgid "_Snap To Grid"
+#: ../app/menus.c:262
+msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "_Fäst vid rutnät"
 
 #
-#: ../app/menus.c:250
-msgid "Snap To _Objects"
+#: ../app/menus.c:263
+msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Fäst vid _objekt"
 
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:264
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Visa _linjaler"
 
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Visa _anslutningspunkter"
 
-#: ../app/menus.c:259
-msgid "Union"
-msgstr "Union"
-
-#: ../app/menus.c:260
-#, fuzzy
-msgid "Intersection"
-msgstr "Skär"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:261
-#: ../app/sheets_dialog.c:785
-#: ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:860
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:263
+#: ../app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverterad"
 
-#: ../app/menus.c:327
+#: ../app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL-tooldata i tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:566
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:567
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:568
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:569
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:570
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:571
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:572
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:573
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:599
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:644
 msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr "Växlar fäst vid rutnät för detta fönster."
+msgstr "Växlar fäst-vid-rutnät för detta fönster."
 
-#: ../app/menus.c:611
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:655
 msgid "Toggles object snapping."
-msgstr "Växlar fäst vid rutnät för detta fönster."
+msgstr "Växlar fäst-vid-objekt."
 
-#: ../app/modify_tool.c:350
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Kunde inte få tag i GTK-inställningar"
+#: ../app/menus.c:1275
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Funktionen är inte längre tillgänglig."
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
+#: ../app/modify_tool.c:387
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Kunde inte hämta GTK+-inställningar"
+
+#: ../app/plugin-manager.c:208
+msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Inläst"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Läs in vid uppstart"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
+#: ../app/plugin-manager.c:292
+msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../app/preferences.c:100
-#: ../app/preferences.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
 msgid "any"
-msgstr "Dag"
+msgstr "något"
 
-#: ../app/preferences.c:119
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
 msgstr "Användargränssnitt"
 
-#: ../app/preferences.c:120
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Standardalternativ för diagram"
 
-#: ../app/preferences.c:121
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Standardvärden för vyer"
 
-#: ../app/preferences.c:122
+#: ../app/preferences.c:121
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriter"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Återställ verktyg efter skapande"
 
-#: ../app/preferences.c:169
+#: ../app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Antal nivåer för ångra:"
 
-#: ../app/preferences.c:172
+#: ../app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
@@ -1701,204 +1892,182 @@ msgstr ""
 "Omvänd dragning markerar\n"
 "korsande objekt"
 
-#: ../app/preferences.c:175
+#: ../app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Storlek på lista över senaste dokument:"
 
-#: ../app/preferences.c:178
+#: ../app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Använd menyrad"
 
-#: ../app/preferences.c:181
+#: ../app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Behåll verktygslåda ovanför diagramfönster"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+#: ../app/preferences.c:182
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Längdenhet:"
 
-#: ../app/preferences.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Font-size unit:"
-msgstr "Typsnittsstorlek"
+#: ../app/preferences.c:185
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "Typsnittsstorlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Integrated UI"
-msgstr "Integrera"
-
-#: ../app/preferences.c:194
+#: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nytt diagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:195
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: ../app/preferences.c:197
+#: ../app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Papperstyp:"
 
-#: ../app/preferences.c:199
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+#: ../app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Bakgrundsfärg:"
 
-#: ../app/preferences.c:201
+#: ../app/preferences.c:195
 msgid "Compress saved files"
 msgstr "Komprimera sparade filer"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: ../app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Anslutningspunkter:"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "Synligt"
+
+#
+#: ../app/preferences.c:200
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Fäst vid objekt"
+
+#: ../app/preferences.c:203
 msgid "New window:"
 msgstr "Nytt fönster:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../app/preferences.c:207
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Förstora:"
 
-#: ../app/preferences.c:210
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Anslutningspunkter:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:211
-#: ../app/preferences.c:215
-#: ../app/preferences.c:239
-msgid "Visible"
-msgstr "Synligt"
-
-#: ../app/preferences.c:214
+#: ../app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Sidbrytningar:"
 
-#: ../app/preferences.c:216
-#: ../app/preferences.c:244
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../app/preferences.c:217
+#: ../app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Hela linjer"
 
-#: ../app/preferences.c:220
+#: ../app/preferences.c:215
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Kantutjämning:"
 
-#: ../app/preferences.c:221
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:216
 msgid "view antialised"
-msgstr "PNG (kantutjämnad)"
-
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:225
-#: ../objects/FS/function.c:698
-#: ../objects/FS/function.c:700
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:323
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
+msgstr "visa kantutjämnad"
 
-#: ../app/preferences.c:227
+#: ../app/preferences.c:222
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:229
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:365
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:767
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2127
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:231
+#: ../app/preferences.c:226
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:233
-msgid "Windows MetaFile"
-msgstr "Windows MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:235
-msgid "Enhanced MetaFile"
-msgstr "Enhanced MetaFile"
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:240
+#: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Fäst vid"
 
-#: ../app/preferences.c:241
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dynamisk storleksändring av rutnät"
 
-#: ../app/preferences.c:242
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X-storlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:243
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y-storlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:245
+#: ../app/preferences.c:239
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Synliga mellanrum X:"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Synliga mellanrum Y:"
+
+#: ../app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Linjer per huvudlinje"
 
-#: ../app/preferences.c:247
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
-msgstr "X-storlek:"
+msgstr "Hexstorlek:"
 
-#: ../app/preferences.c:262
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Diagramträdsfönster:"
-
-#: ../app/preferences.c:264
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Spara dolda objekttyper"
-
-#: ../app/preferences.c:474
-#: ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/preferences.c:474
-#: ../app/preferences.c:485
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160
-#: ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../app/preferences.c:580
+#: ../app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../app/preferences.c:777
-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
-msgstr ""
-
-#: ../app/properties-dialog.c:56
+#: ../app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektegenskaper"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:81
+#: ../app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Detta objekt har inga egenskaper."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:240
+#: ../app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Egenskaper: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:244
+#: ../app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektegenskaper:"
 
-#: ../app/sheets.c:162
+#: ../app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1907,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Systemblad"
 
-#: ../app/sheets.c:164
+#: ../app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1924,172 +2093,60 @@ msgstr ""
 "Kan inte hämta symbolen \"custom_type\" från någon modul.\n"
 "Redigering av figurer är inaktiverad."
 
-#: ../app/sheets.c:399
+#: ../app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Widgeten kunde inte hittas: %s"
+msgstr "Komponenten kunde inte hittas: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:474
+#: ../app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG-figur"
 
-#: ../app/sheets.c:476
+#: ../app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programmerat DiaObjekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:84
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Blad och objekt"
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Välj SVG-figurfil"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopiera ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Kopiera alla ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "Flytta ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:110
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Flytta alla ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiera"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:120
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiera alla"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:127
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Flytta"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:137
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Flytta alla"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:234
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:267
-msgid "Revert"
-msgstr "Återställ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:355
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:363
-#: ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Database/table.c:140
-#: ../objects/Istar/actor.c:146
-#: ../objects/Istar/actor.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:150
-#: ../objects/Istar/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:153
-#: ../objects/KAOS/other.c:154
-#: ../objects/UML/association.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:378
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:387
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG-figur:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:414
-#: ../app/sheets_dialog.c:477
-msgid "description:"
-msgstr "beskrivning:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:426
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Bladnamn:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:447
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Radbrytning"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:569
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Redigera attribut"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:584
-msgid "DiaObject"
-msgstr "DiaObjekt"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:600
-#: ../app/sheets_dialog.c:693
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:619
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:695
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146
-#: ../objects/Istar/link.c:162
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:148
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:168
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1155
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2021
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2860
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:657
-msgid "Sheet"
-msgstr "Blad"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:673
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:683
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
-#: ../objects/ER/entity.c:137
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1144
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2246
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2849
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
-#: ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:810
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "DiaObjekt:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:837
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Blad:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:921
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Välj SVG-figurfil"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopiera ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Kopiera alla ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
-msgid "Move ->"
-msgstr "Flytta ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Flytta alla ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2098,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "figur"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2107,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "objekt"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2116,1022 +2173,1531 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "otilldelad typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Välj en .shape-fil"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr "Filnamnet måste sluta med \"%s\": \"%s\""
+msgstr "Filnamnet måste sluta med ”%s”: ”%s”"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Fel vid granskning av %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Exportera diagrammet som en figur."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka figurfil: \"%s\""
+msgstr "Kunde inte tolka figurfil: ”%s”"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Bladet måste ha ett namn"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1619
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1626
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte öppna \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s”: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1678
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för skrivning"
+msgstr "Kunde inte öppna: ”%s” för skrivning"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1688
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "en användare"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1701
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fil: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1704
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Datum: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1708
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "För: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1725
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "lägg till figurer här"
 
-#: ../app/splash.c:57
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Läser in..."
+#: ../app/splash.c:50
+msgid "Loading …"
+msgstr "Läser in …"
 
-#: ../app/splash.c:75
+#: ../app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v. %s"
 
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"Ändra objekt\n"
+"Använd <Mellanslag> för att växla mellan detta och andra verktyg"
+
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Textredigeringar\n"
+"Använd <Esc> för att lämna detta verktyg"
+
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Rulla i diagrammet"
+
+#: ../app/toolbox.c:352
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Inget blad med namnet %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:390
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Andra blad"
+
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Flödesschema"
+
+#: ../app/toolbox.c:494
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"För- och bakgrundsfärger för nya objekt. De små svarta och vita fyrkanterna "
+"återställer färger. De små pilarna byter färger. Dubbelklicka för att ändra "
+"färger."
+
+#: ../app/toolbox.c:508
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Linjebredder. Klicka på en linje för att ställa in standardlinjebredden för "
+"nya objekt. Dubbelklicka för att ställa in linjebredden mer exakt."
+
+#: ../app/toolbox.c:551
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Pilstil vid början på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
+"pilparametrar med Detaljer…"
+
+#: ../app/toolbox.c:556
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Linjestil för nya linjer. Klicka för att välja en linjestil eller ställ in "
+"linjeparametrar med Detaljer…"
+
+#: ../app/toolbox.c:572
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Pilstil vid slutet på nya linjer. Klicka för att välja en pil eller ställ in "
+"pilparametrar med Detaljer…"
+
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
 msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Diagramredigeraren Dia"
+msgstr "Dia diagramredigerare"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Redigera dina diagram"
 
-#: ../lib/arrows.c:1883
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"GTK+ är inte installerat. Använd den fullständiga installeraren. Den är "
+"tillgänglig från http://dia-installer.de.";
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Ta helt bort gamla Dia-installationer eller installera Dia till en annan "
+"plats."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Nästa >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) är släppt under GPL-licensen. Licensen finns här för "
+"informationssyften. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Diagramredigeraren Dia (krävs)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+msgid "Translations"
+msgstr "Översättningar"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Valfria översättningar av Dias användargränssnitt"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Kärnfiler och -dll:er för Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Python-insticksmodul"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Stöd för skriptspråket Python 2.3. Välj inte detta om Python inte är "
+"installerat."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "Besök webbplatsen Dia för Windows"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (endast ta bort)"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Din gamla Dia-katalog kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr ""
+"Observera: Alla icke-standard insticksmoduler du har installerat kommer att "
+"tas bort."
+
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Dias användarinställningar kommer inte att påverkas."
+
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Installationskatalogen du angav finns redan. Allt innehåll"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "kommer att tas bort. Vill du fortsätta?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta några registerfält för Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Antagligen installerade en annan användare detta program."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera detta program."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att fullständigt ta bort $INSTDIR och alla underkataloger. "
+"Fortsätt?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att fullständigt ta bort $PROFILE\\.dia och alla "
+"underkataloger. Fortsätt?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1823
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../lib/arrows.c:1824
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../lib/arrows.c:1884
+#: ../lib/arrows.c:1825
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Ihålig triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1885
+#: ../lib/arrows.c:1826
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Fylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1886
+#: ../lib/arrows.c:1827
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Ofylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1887
+#: ../lib/arrows.c:1828
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Ihålig romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1888
+#: ../lib/arrows.c:1829
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Fylld romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1889
+#: ../lib/arrows.c:1830
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Halv romb"
 
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1831
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Halvt huvud"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1832
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Kors med snedstreck"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1833
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Fylld ellips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1834
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Ihålig ellips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1835
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Fylld punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1836
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimensionsursprung"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1837
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Tom punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1838
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dubbel ihålig triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1839
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dubbel fylld triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1840
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Fylld punkt och triangel"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1841
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Fylld ruta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1842
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Tom ruta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1843
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Streckad"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1844
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralsymbol"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1845
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Kråkfot"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1846
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Kors"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1847
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-eller-fler"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1848
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-eller-fler"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1849
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-eller-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1850
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 exakt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1851
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Fylld konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1852
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Tom konkav"
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1853
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Runda"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1854
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
-msgstr "Öppen runda"
+msgstr "Öppen rund"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1855
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Omvänt backsteg"
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1856
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr ""
+msgstr "Oändlig linje"
 
-#: ../lib/arrows.c:2043
+#: ../lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Pilhuvud på okänd typ"
 
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:1992
 #, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
+msgstr "Pilhuvud på typen %s har för små dimensioner, tar bort.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2184
+#: ../lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "okänd pil"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "Internt fel: Inställning av hörntyp på slutpunkten av bezier"
-
-#: ../lib/create.c:50
-#: ../lib/create.c:100
-#: ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161
-#: ../lib/create.c:197
-#: ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260
-#: ../lib/create.c:295
-#: ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:246
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:669
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Kan inte hitta standardobjekt"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Pilegenskaper"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Fler pilar"
+
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek: "
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:203
+msgid "Select color"
+msgstr "Välj färg"
+
+#: ../lib/diacolorselector.c:291
+msgid "More colors…"
+msgstr "Fler färger…"
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
 #, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<otillåtna tecken>..."
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "För många ”..” i filnamnet %s\n"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Återställ meny"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Andra typsnitt"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:233
+#, c-format
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Kunde inte hitta typsnittsfamiljen för %s\n"
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:345
 #, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
+"Stöder inte filformatet för att spara:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:192
+#: ../lib/dia_image.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte spara filen:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Linjeegenskaper"
+
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
+msgid "Details…"
+msgstr "Detaljer…"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
+msgid "line|Solid"
+msgstr "linje|heldragen"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "linje|streckad"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "linje|streck-prick"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "linje|streck-prick-prick"
+
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "linje|punktmarkerad"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Linjelängd: "
+
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagonal"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
+msgid "Radial"
+msgstr "Radiell"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
 "assuming it is encoded in %s"
 msgstr ""
-"Filen %s har ingen kodningsspecifikation;\n"
+"Filen %s har ingen kodningsspecifikation,\n"
 "antar att den är kodad i %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:593
+#: ../lib/dia_xml.c:512
+#, c-format
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Okänd typ av DataNode ”%s”"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:531
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Tar heltalsvärde av nod som ej är heltal."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Tar punktvärde hos nod som inte är en punkt."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:604
+#: ../lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Ogiltigt x-punktvärde \"%s\" %f; kastar det."
+msgstr "Ogiltigt x-punktvärde ”%s” %f, kastar det."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:611
+#: ../lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Fel vid tolkning av punkt."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:619
+#: ../lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Ogiltigt y-punktvärde \"%s\" %f; kastar det."
+msgstr "Ogiltigt y-punktvärde ”%s” %f, kastar det."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1091
-msgid "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the support of files generated 
by previous versions of dia, you will encounter  problems. Please report to dia-list gnome org if you see 
this message."
-msgstr "Din lokala teckentabell är UTF-8. På grund av problem med libxml1 och stödet för filer som är 
genererade med tidigare versioner av dia kommer du att stöta på problem. Rapportera till dia-list gnome org 
om du ser detta meddelande."
+#: ../lib/dia_xml.c:753
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Tar bezpunktvärde hos nod som inte är en punkt."
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Pilegenskaper"
+#: ../lib/dia_xml.c:771
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p1."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Linjeegenskaper"
+#: ../lib/dia_xml.c:785
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p2."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:332
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaljer..."
+#: ../lib/dia_xml.c:799
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Fel vid tolkning av bezpunkt p3."
 
-#: ../lib/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+#: ../lib/dia_xml.c:826
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Tar rektangelvärde hos nod som inte är en rektangel."
 
-#: ../lib/dialogs.c:52
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Fel vid tolkning av rektangel."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:888
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Tar strängvärde hos nod som inte är en sträng."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:914
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Fel i strängetikett."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:932
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr "Fel i fil, strängen startar inte med #"
 
-#: ../lib/filter.c:176
+#: ../lib/dia_xml.c:994
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Tar typsnittvärde hos nod som inte är ett typsnitt."
+
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
 
-#: ../lib/font.c:106
+#: ../lib/filter.c:195
+#, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Flera exportfilter med unika namnet %s"
+
+#: ../lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Kan inte läsa in typsnittet %s.\n"
 
-#: ../lib/message.c:90
-#: ../lib/message.c:276
+#: ../lib/group.c:634
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../lib/message.c:117
+#: ../lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Det finns ett liknande meddelande."
 
-#: ../lib/message.c:122
+#: ../lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Visa upprepade meddelanden"
 
-#: ../lib/message.c:143
+#: ../lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte det här meddelandet igen"
 
-#: ../lib/message.c:201
+#: ../lib/message.c:211
 #, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Det finns %d liknande meddelanden."
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Det finns %d liknande meddelande."
+msgstr[1] "Det finns %d liknande meddelanden."
 
-#: ../lib/message.c:260
+#: ../lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Observera"
 
-#: ../lib/newgroup.c:124
-msgid "Open group"
-msgstr "Öppen grupp"
-
-#: ../lib/object_defaults.c:128
+#: ../lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
-"Fel vid inläsning av standardalternativen \"%s\".\n"
+"Fel vid inläsning av standardalternativen ”%s”.\n"
 "Inte en Dia-diagramfil."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:97
+msgid "Autoroute"
+msgstr "Autodirigera"
+
+#: ../lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
+msgstr "Autodirigering"
+
+#: ../lib/persistence.c:321
+msgid "Persistence"
+msgstr "Spara"
+
+#: ../lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:185
+#: ../lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr "Saknas beroenden för \"%s\"?"
+msgstr "Saknas beroenden för ”%s”?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:196
+#: ../lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Symbolen \"dia_plugin_init\" saknas"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:204
-#: ../lib/plug-ins.c:212
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "Anropet dia_plugin_init() misslyckades"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:231
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte laddas ur"
+#: ../lib/plug-ins.c:443
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Konfiguration för insticksmodul"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%s\"\n"
-"\"%s\""
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
+msgid "General"
+msgstr "Allmän"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:558
-msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr ""
+#: ../lib/propdialogs.c:340
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Grupp med %d objekt"
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "Skapad"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Ändringsdatum"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
 
-#: ../lib/properties.c:64
-#: ../lib/properties.h:476
-#: ../lib/widgets.c:724
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
+
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
-#: ../lib/properties.c:65
-#: ../lib/properties.h:477
-#: ../lib/widgets.c:730
-#: ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt"
 
-#: ../lib/properties.c:66
-#: ../lib/properties.h:478
-#: ../lib/widgets.c:736
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Höger"
 
-#: ../lib/properties.c:73
-#: ../lib/properties.h:496
-#: ../lib/properties.h:499
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+msgid "When Needed"
+msgstr "När behövd"
+
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Miter"
+msgstr "Miter"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
+
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Bevel"
+msgstr "Bevel"
+
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Butt"
+msgstr "Butt"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
+
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Projecting"
+msgstr "Projekterar"
+
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Linjefärg"
 
-#: ../lib/properties.c:74
-#: ../lib/properties.h:502
-#: ../lib/properties.h:505
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Linjetyp"
 
-#: ../lib/properties.c:75
-#: ../lib/properties.h:509
-#: ../lib/properties.h:512
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Fyllnadsfärg"
 
-#: ../lib/properties.c:76
-#: ../lib/properties.h:515
-#: ../lib/properties.h:518
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rita bakgrund"
 
-#: ../lib/properties.c:77
-#: ../lib/properties.h:522
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Startpil"
 
-#: ../lib/properties.c:78
-#: ../lib/properties.h:525
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Slutpil"
 
-#: ../lib/properties.c:80
-#: ../lib/properties.h:535
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Textjustering"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81
-#: ../lib/properties.h:540
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036
-#: ../objects/Database/reference.c:117
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:564
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../lib/properties.c:82
-#: ../lib/properties.h:548
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
-#: ../lib/properties.c:83
-#: ../lib/properties.h:554
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:171
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:189
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
+msgid "Line join"
+msgstr "Linjemöte"
+
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
+msgid "Line caps"
+msgstr "Linjeavstånd"
+
+#: ../lib/properties.h:711
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Text passar"
+
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+"Egenskapen som typkonverterades från heltal till enum är utanför intervallet"
+
+#: ../lib/proplist.c:161
 #, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr "Inget attribut \"%s\" (%p) eller ingen data(%p) i detta attribut"
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
+msgstr "Inget attribut ”%s” (%p) eller ingen data(%p) i detta attribut"
 
-#: ../lib/widgets.c:441
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Andra typsnitt"
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att ladda bildformsdiagram:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/widgets.c:513
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Kunde inte hitta typsnittsfamiljen för %s\n"
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spara inline pixbuf misslyckades:\n"
+"%s"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:896
-#: ../objects/FS/function.c:1076
-msgid "Solid"
-msgstr "Heldragen"
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr "Kan inte skapa bilddata från grunden!"
 
-#: ../lib/widgets.c:902
-msgid "Dashed"
-msgstr "Streckad"
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrar"
 
-#: ../lib/widgets.c:908
-msgid "Dash-Dot"
-msgstr "Streck-prick"
+#: ../lib/prop_text.c:484
+#, c-format
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
+msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
-#: ../lib/widgets.c:914
-msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Streck-prick-prick"
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+"DiaObject ”%s” som krävs av bladet ”%s” hittades inte.\n"
+"Det kommer inte finnas tillgängligt för användning."
 
-#: ../lib/widgets.c:920
-msgid "Dotted"
-msgstr "Punktmarkerad"
+#: ../lib/sheet.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+"Systembladet ”%s” ser ut att vara nyare än din anpassade\n"
+"version, och har laddats som ”%s” för den här sessionen.\n"
+"\n"
+"Flytta eventuella nya objekt från ”%s” till ditt anpassade blad\n"
+"eller ta bort ”%s” i dialogrutan ”Blad och objekt”."
 
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:938
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Linjelängd: "
+#: ../lib/sheet.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: Du bör använda objektetiketter hellre än formetiketter här"
 
-#: ../lib/widgets.c:1066
-msgid "Select color"
-msgstr "Välj färg"
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr "Streck"
 
-#: ../lib/widgets.c:1132
-msgid "More colors..."
-msgstr "Fler färger..."
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
 
-#: ../lib/widgets.c:1280
-msgid "More arrows"
-msgstr "Fler pilar"
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr "Fyll & streck"
 
-#: ../lib/widgets.c:1297
-msgid "Size: "
-msgstr "Storlek: "
+#: ../lib/standard-path.c:126
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Bezierpunkter"
+
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr "Ritning"
+
+#: ../lib/standard-path.c:136
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Rita kontrollrader"
+
+#: ../lib/standard-path.c:728
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr "Konvertera till Bezier"
+
+#: ../lib/standard-path.c:729
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Invertera sökväg"
+
+#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Vänd horisontellt"
+
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Vänd vertikalt"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../lib/standard-path.c:733
+msgid "Shear"
+msgstr "Klippa"
+
+#: ../lib/standard-path.c:734
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Visa kontrollinjer"
 
-#: ../lib/widgets.c:1475
+#: ../lib/widgets.c:390
 msgid "Select image file"
 msgstr "Välj bildfil"
 
-#: ../lib/widgets.c:1523
+#: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: ../lib/widgets.c:2076
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Återställ meny"
-
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt"
-
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Deklarering"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
-msgstr "Filserver"
+msgstr "Lägg till åtkomsttjänst"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr "Filserver"
+msgstr "Lägg till åtkomstkontroller"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till indataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till in-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till in-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till utdataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ut-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ut-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till in-ut-dataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till in-ut-händelseport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till in-ut-händelsedataport"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Lägg till portgrupp"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:395
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Ta bort port"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:396
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "Förberedelse"
+msgstr "Redigera portdeklaration"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:400
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Number of arms"
-msgstr "Antal nivåer för ångra:"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Flip arms verticaly"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Flip arms horizontaly"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Center mount point verticaly"
-msgstr "Vattenkylare, vertikal"
-
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-msgid "Center mount point horizontaly"
-msgstr ""
+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Architecture Analysis & Design Language-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Center mount point"
-msgstr "Jordpunkt"
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Kronogramdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Compound"
-msgstr "Komponent"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Enhet/Relationsdiagramobjekt"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+msgid "Data name"
+msgstr "Datanamn"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142
-#: ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:200
-#: ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:189
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:595
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+msgid "Events"
+msgstr "Händelser"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
-msgid "Primary key"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+msgid "Event specification"
+msgstr "Händelseangivelse"
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
-msgid "Nullable"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 msgstr ""
+"@ tid          ställ pekaren till en absolut tid.\n"
+"( varaktighet  aktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
+") varaktighet  inaktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
+"u varaktighet  ställer signalen i tillståndet \"okänd\", väntar sedan "
+"\"varaktighet\".\n"
+"exempel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/Database/table.c:148
-msgid "Unique"
-msgstr "Unik"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+msgid "Start time"
+msgstr "Starttid"
 
-#: ../objects/Database/table.c:185
-msgid "Visible comments"
-msgstr "Synliga kommentarer"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+msgid "End time"
+msgstr "Sluttid"
 
-#: ../objects/Database/table.c:187
-#: ../objects/UML/class.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Kommentar"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+msgid "Rise time"
+msgstr "Stigtid"
 
-#: ../objects/Database/table.c:189
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:976
-msgid "Underline primary keys"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+msgid "Fall time"
+msgstr "Falltid"
 
-#: ../objects/Database/table.c:191
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:981
-msgid "Use bold font for primary keys"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Flerbitarsdata"
 
-#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:196
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:179
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:570
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+msgid "Aspect"
+msgstr "Förhållande"
 
-#: ../objects/Database/table.c:198
-msgid "Tablename"
-msgstr "Tabellnamn"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+msgid "Data color"
+msgstr "Datafärg"
 
-#: ../objects/Database/table.c:203
-#: ../objects/Database/table.c:205
-#: ../objects/Database/table.c:207
-#: ../objects/Database/reference.c:120
-#: ../objects/UML/association.c:247
-#: ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260
-#: ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264
-#: ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:193
-#: ../objects/UML/class.c:195
-#: ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199
-#: ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+msgid "Data line width"
+msgstr "Datalinjebredd"
 
-#: ../objects/Database/table.c:211
-#: ../objects/UML/class.c:209
-#: ../objects/UML/object.c:157
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+msgid "Time data"
+msgstr "Tidsdata"
 
-#: ../objects/Database/table.c:248
-msgid "Show comments"
-msgstr "Visa kommentar"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+msgid "Major time step"
+msgstr "Huvudtidssteg"
 
-#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:253
-#: ../objects/Database/table.c:356
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Deltidssteg"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1077
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Attribut"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Linjebredd för delsteg"
 
-#. the "new" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#. the "delete" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#. the "Move up" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
-msgid "Move up"
-msgstr "Flytta upp"
-
-#. the "Move down" button
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
-msgid "Move down"
-msgstr "Flytta ned"
-
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1134
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Attributdata"
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1177
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2279
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
-msgid "_Primary key"
-msgstr ""
+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr "Skala på underfigurerna"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
-msgid "N_ullable"
-msgstr ""
+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+msgid "Text padding"
+msgstr "Textmellanrum"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
-msgid "Uni_que"
-msgstr "Uni_k"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
-msgid "_Table"
-msgstr "_Tabell"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
-msgid "Table name:"
-msgstr "Tabellnamn:"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Kan inte öppna ikonfilen %s för objekttypen ”%s”."
 
-#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
-#. if 'comment visible' is not active.
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
-msgid "Comment visible"
-msgstr "Kommentar synlig"
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr "CustomLines"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:971
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:522
-msgid "Show documentation tag"
-msgstr "Visa dokumentationstagg"
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Inläsare för anpassade XML-rader"
 
-#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:551
-msgid "_Style"
-msgstr "_Stil"
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr "INTERN: CustomLines: ogiltig radtyp i LineInfo-objektet."
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "Border width:"
-msgstr "Linjebredd:"
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+"Filen ”%s” innehåller ogiltig sökvägsdata.\n"
+"svg:path data måste börja med moveto."
 
-#. head line
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:561
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Sort"
+#: ../objects/Database/compound.c:196
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Antal armar"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:566
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../objects/Database/compound.c:219
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "Vänd armar vertikalt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "Vänd armar horisontellt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
-msgid "Text Color:"
-msgstr "Textfärg:"
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "Centrera monteringspunkt vertikalt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
-msgid "Foreground Color:"
-msgstr "Förgrundsfärg:"
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "Centrera monteringspunkt horisontellt"
 
-#. two chars at the beginning
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
-msgid "not null"
-msgstr "inte noll"
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Centrera monteringspunkt"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
-msgid "null"
-msgstr "noll"
+#: ../objects/Database/compound.c:232
+msgid "Compound"
+msgstr "Sammansättning"
 
-#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
-msgid "unique"
-msgstr "unik"
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Enhet/Relationsdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:108
-#: ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:152
-#: ../objects/standard/polyline.c:136
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Hörnradie"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:111
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/reference.c:112
 msgid "Start description"
-msgstr "beskrivning:"
+msgstr "Startbeskrivning"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:113
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/reference.c:114
 msgid "End description"
-msgstr "beskrivning:"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:144
-#: ../objects/ER/participation.c:408
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:314
-#: ../objects/SADT/arrow.c:459
-#: ../objects/UML/association.c:854
-#: ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:376
-#: ../objects/UML/generalization.c:372
-#: ../objects/UML/realizes.c:363
-#: ../objects/UML/transition.c:172
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:380
+msgstr "Slutbeskrivning"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
+#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
+#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Lägg till segment"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145
-#: ../objects/ER/participation.c:409
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:315
-#: ../objects/SADT/arrow.c:460
-#: ../objects/UML/association.c:855
-#: ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:377
-#: ../objects/UML/generalization.c:373
-#: ../objects/UML/realizes.c:364
-#: ../objects/UML/transition.c:173
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:381
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:151
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
 msgid "Reference"
 msgstr "Referens"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../objects/Database/table.c:153
+msgid "Primary key"
+msgstr "Primärnyckel"
+
+#: ../objects/Database/table.c:155
+msgid "Nullable"
+msgstr "Nullbar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:157
+msgid "Unique"
+msgstr "Unik"
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../objects/Database/table.c:159
+msgid "Default value"
+msgstr "Standardvärde"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../objects/Database/table.c:197
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Synliga kommentarer"
+
+#: ../objects/Database/table.c:199
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "Understryk primärnycklar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Kommentartaggning"
+
+#: ../objects/Database/table.c:204
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "Använd kraftigt typsnitt för primärnycklar"
+
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/object.c:150
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../objects/Database/table.c:218
+msgid "Table name"
+msgstr "Tabellnamn"
+
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
+msgid "Show comments"
+msgstr "Visa kommentar"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
 msgstr "Nyckel:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Svag nyckel:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
 msgstr "Härledd:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:163
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multivärde:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:436
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
 msgstr "Svag:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:141
+#: ../objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
 msgstr "Associativ:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:415
-#: ../objects/UML/classicon.c:131
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Enhet"
 
 #: ../objects/ER/er.c:44
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Enhet/Relationsdiagramobjekt"
+msgstr "Entitets-/Relationsdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:118
+#: ../objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
 msgstr "Totalt:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Vänsterkardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Högerkardinalitet:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotera:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:150
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifierar:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:459
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Förhållande"
 
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Flödesschemaobjekt"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Tvära vinkel"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/flow.c:137
-#: ../objects/FS/flow.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/flow.c:138
-#: ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -3139,1132 +3705,1070 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/flow.c:139
-#: ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1038
-#: ../objects/FS/function.c:1174
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
 msgstr "Signal"
 
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
 #: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funktionsstrukturera diagramobjekt"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Önskad funktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:146
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Användarfunktion"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:678
+#: ../objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
 msgstr "Verb"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:682
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:686
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:688
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Indata"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
 msgstr "Ta emot"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:692
-#: ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
 msgstr "Tillåt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:694
+#: ../objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Formuläringång"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
 msgstr "Fånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
 msgstr "Ladda ur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
 msgstr "Mata ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
 msgstr "Kasta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:712
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
 msgstr "Lyft"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:724
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
 msgstr "Sänd ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
 msgstr "Genomför"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
 msgstr "Transportera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
 msgstr "Dirigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
 msgstr "Räta ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
 msgstr "Manövrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
 msgstr "Översätt"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:748
-#: ../objects/FS/function.c:750
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotera"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
 msgstr "Vänd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
 msgstr "Rotera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:756
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Tillåt DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:764
-#: ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
 msgstr "Stöd"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:768
-#: ../objects/FS/function.c:770
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
 msgstr "Skydda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:776
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
 msgstr "Förebygg"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
 msgstr "Dölj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:782
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
 msgstr "Stadga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:788
-#: ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
 msgstr "Säkra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:792
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
 msgstr "Bifoga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
 msgstr "Montera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:796
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
 msgstr "Fäst"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
 msgstr "Håll"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/FS/function.c:804
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Positionera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientera"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:810
-#: ../objects/FS/function.c:1052
-msgid "Locate"
-msgstr "Sök"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:816
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
 msgstr "Para ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sätt ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:826
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
 msgstr "Mixa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
 msgstr "Kombinera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
 msgstr "Packa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Väx samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:840
-#: ../objects/FS/function.c:842
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Grena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
 msgstr "Separera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
 msgstr "Växla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
 msgstr "Dela"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
 msgstr "Släpp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
 msgstr "Lösgör"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
 msgstr "Polera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
 msgstr "Slipa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
 msgstr "Borra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
 msgstr "Svarva"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:874
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
 msgstr "Förfina"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
 msgstr "Rena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
 msgstr "Ansträng"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
 msgstr "Sila"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:888
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
 msgstr "Divergera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
 msgstr "Sprid ut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
 msgstr "Skingra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:898
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Sprid"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
 msgstr "Töm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:902
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Splittra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
 msgstr "Dämpa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
 msgstr "Fördriv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
 msgstr "Motstå"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:916
-#: ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
 msgstr "Förbered"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:920
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
 msgstr "Lagra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
 msgstr "Innehåll"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
 msgstr "Samla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reservera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:932
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
 msgstr "Leverera"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:936
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
 msgstr "Tillhandahåll"
 
 # eller kanske "förmera"?
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
 msgstr "Fyll på"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
 msgstr "Exponera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:944
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrahera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:946
-#: ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Styr magnitud"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:950
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
 msgstr "Driv"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
 msgstr "Initiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:958
-#: ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reglera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:962
-#: ../objects/FS/function.c:1180
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Styr"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
 msgstr "Begränsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Avbryt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:976
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
 msgstr "Förstärk"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
 msgstr "Reducera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:994
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
 msgstr "Korrigera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
 msgstr "Justera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1000
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
 msgstr "Bilda"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
 msgstr "Pressa samman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
 msgstr "Krossa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
 msgstr "Tryck ihop"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
 msgstr "Genomborra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1014
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
 msgstr "Omvandla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Smält"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
 msgstr "Frys"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Förånga"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Differentiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1034
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Bearbeta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
 msgstr "Känn av"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
 msgstr "Uppfatta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
 msgstr "Känn igen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
 msgstr "Särskilj"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
 msgstr "Kontrollera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1056
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
 msgstr "Markera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1062
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1064
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
 msgstr "Mät"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
 msgstr "Beräkna"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
 msgstr "Representera"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantiv"
 
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1067
+msgid "Solid"
+msgstr "Heldragen"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
 msgstr "Vätska"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
 msgstr "Gas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1084
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
 msgstr "Människa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
 msgstr "Hand"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
 msgstr "Fot"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
 msgstr "Huvud"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
 msgstr "Tå"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mekanisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
 msgstr "Omvandling"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1108
-#: ../objects/standard/outline.c:204
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
 msgstr "Vridmoment"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Slumprörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibration"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Rotationsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Omvandlingsenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektricitet"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
 msgstr "Spänning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
 msgstr "Ström"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydraulisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryck"
 
 # Tveksam
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Volymetriskt flöde"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
 msgstr "Värme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
 msgstr "Ledning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvektion"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1142
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
 msgstr "Strålning"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kemisk"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radiovågor"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Röntgenstrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gammastrålar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Solenergi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetisk energi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Mänsklig rörelse"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
 msgstr "Människokraft"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1182
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Användar-/enhetsfunktion"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1183
+#: ../objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Önskad funktion"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makroanrop"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Denna åtgärd är ett anrop till ett makrosteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Villkor"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Villkoret i form av en boolesk ekvation"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Typsnitt på villkoret"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Villkorets typsnittsstorlek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Färg på villkoret"
 
@@ -4272,983 +4776,876 @@ msgstr "Färg på villkoret"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Vanligt steg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Begynnelsesteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makroenhetssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makroavslutningssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makroanropssteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Anrop av subprogramsteg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Stegnamn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Namnet på steget"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Stegtyp"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Typen av steg"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Visar en röd punkt för att åskådliggöra stegets aktivitet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Känslighet"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Känsligheten i form av en boolesk ekvation"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Typsnitt på känsligheten"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Känslighetens typsnittsstorlek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Färg på känsligheten"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Nordpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Sydpunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Rita pilhuvuden på uppåtpekande bågar:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "ELLER"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "OCH"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Kanttyp:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407
-#: ../objects/Istar/other.c:471
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
-#: ../objects/KAOS/goal.c:574
-#: ../objects/KAOS/other.c:527
-#: ../objects/SADT/box.c:449
-#: ../objects/standard/line.c:223
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
+#: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
-#: ../objects/Istar/other.c:472
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
-#: ../objects/KAOS/other.c:528
-#: ../objects/SADT/box.c:450
-#: ../objects/standard/line.c:224
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
+#: ../objects/standard/line.c:321
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET ELLER/OCH-kant"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69
-#: ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
 msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#: ../objects/UML/association.c:249
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76
-#: ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukmål"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
 msgstr "Mål"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:156
-#: ../objects/Istar/goal.c:157
-#: ../objects/KAOS/goal.c:159
-#: ../objects/KAOS/goal.c:160
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Måltyp"
 
 #: ../objects/Istar/istar.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Istar diagram"
-msgstr "/Sortera _diagram"
+msgstr "Istar-diagram"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Positive contrib"
-msgstr "Positionera"
+msgstr "Positivt bidrag"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
-msgstr "Negativ utdatavariabel"
+msgstr "Negativt bidrag"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "Beroende"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
-msgstr "Komposition"
+msgstr "Sönderdelning"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Medel-Mål"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr "Uppgift"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:477
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/other.c:470
 msgid "i* other"
-msgstr "Röstrouter"
+msgstr "i* övrigt"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Given domän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Designerad domän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Maskindomän"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
-msgstr "Anrop"
+msgstr "Informellt"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
-msgstr "Mitt"
+msgstr "Kan lägga bud"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
-msgstr "Kemisk"
+msgstr "Lexikalisk"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:178
-#: ../objects/Jackson/domain.c:179
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Domäntyp"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:183
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Domäntyp"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
+msgstr "Alternativ typ som visas längst ner till höger i domänen"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:539
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
 msgid "Jackson domain"
-msgstr "Mac-kvinna"
+msgstr "Jackson-domän"
 
 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Jackson diagram"
-msgstr "Skapa ett nytt diagram"
+msgstr "Jackson-diagram"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
 msgstr "Delad"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
 msgstr "Krav"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#. backward compatibility
+#. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
-#: ../objects/UML/message.c:153
-#: ../objects/UML/message.c:155
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelande:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Antagande"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Hinder"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:580
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS-mål"
 
 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
-#, fuzzy
 msgid "KAOS diagram"
-msgstr "_Nytt diagram"
+msgstr "KAOS-diagram"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
-msgstr "OCH-kant"
+msgstr "AND-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "Komplettera AND-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
-msgstr "Förfina"
+msgstr "OR-förfining"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
-msgstr "Operationsdata"
+msgstr "Operationalisering"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
 msgstr "Bidrar med"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Förhindrar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Konflikt med"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Ansvar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
-msgstr "Bildskärm"
+msgstr "Övervakar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
 msgstr "Styr"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
-msgstr ""
+msgstr "Kan genomföra"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "Presterar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
 msgstr "Utmatning"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:533
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
 msgid "KAOS other"
-msgstr "IAD-router"
+msgstr "KAOS-övrigt"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Pilfärg"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Linjebredd på pil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Färg på sekundpil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Linjebredd på sekundpil"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Visa timmar"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:40
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Diagramfil"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Linjefärg på rutnät"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Linjebredd på rutnät"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Diverse objekt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
+msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
 msgstr "fot"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgctxt "length unit"
 msgid "in"
 msgstr "tum"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:177
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
 msgstr "Mätning"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:189
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
-msgstr "Beslut"
+msgstr "Precision"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:605
-#: ../objects/network/bus.c:613
-msgid "Add Handle"
-msgstr "Lägg till handtag"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+msgid "Convex"
+msgstr "Konvex"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:606
-#: ../objects/network/bus.c:614
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Ta bort handtag"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+msgid "Concave"
+msgstr "Konkav"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
-msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "Importera resurs (visas inte uppåt)"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+msgid "Crossing"
+msgstr "Korsning"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
-msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "Antyd resurs (visas inte nedåt)"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr "N-gon-typ"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
-msgid "Dotted arrow"
-msgstr "Punktmarkerad pil"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Antal strålar"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
-msgid "disable arrow heads"
-msgstr "avaktivera pilrubriker"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr "Densitet"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
-msgid "Flow style:"
-msgstr "Flödesstil:"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr "Omloppstal för korsning"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
-msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "Grålägg vertikala flöden automatiskt"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+msgid "Center position"
+msgstr "Centrera position"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
-msgid "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be rendered gray"
-msgstr "För att underlätta läsning kan flöden som börjar och slutar vertikalt färgas gråa"
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+msgid "Ray length"
+msgstr "Strållängd"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
-msgid "SADT Arrow"
-msgstr "SADT-pil"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangel"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:139
-#: ../objects/custom/custom_object.c:226
-#: ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152
-#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
-msgid "Text padding"
-msgstr "Textmellanrum"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:785
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:146
-msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Aktivitet/Dataidentifierare"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Pentagon"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Pentagram"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:455
-msgid "SADT box"
-msgstr "SADT-rektangel"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagon"
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
-msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "SADT-diagramobjekt"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Hexagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:38
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:219
-msgid "No Protection"
-msgstr "Inget skydd"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr "Heptagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:39
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:220
-msgid "Restricted Diffusion"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Heptagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:40
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:221
-msgid "Special Country Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr "Oktogon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Confidential"
-msgstr "Kondensera"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagram"
+msgstr "Oktagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:42
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:222
-msgid "NATO Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr "Enneagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:43
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:223
-msgid "Personal Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Enneagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:44
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:224
-msgid "Medical Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr "Dekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:45
-msgid "Industrie Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagram"
+msgstr "Decagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:46
-msgid "Defense Confidential"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr "Hendekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:47
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Secret"
-msgstr "Säkra"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Hendecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Defense Secret"
-msgstr "Ta bort segment"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr "Dodekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:49
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:227
-msgid "Secret special country"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Dodecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:50
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
-msgid "NATO Secret"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr "Tridekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:51
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:229
-msgid "Very Secret"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Tridecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/classification.h:52
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:230
-msgid "NATO Very Secret"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr "Tetradekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.c:64
-#, fuzzy
-msgid "SISSI diagram"
-msgstr "_Nytt diagram"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "Tetradecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Industrial Confidential"
-msgstr "Kondensera"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr "Pentadekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:235
-msgid "No integrity"
-msgstr "Ingen integritet"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "Pentadecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:236
-msgid "Low integrity"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr "Hexadekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:237
-msgid "Average software integrity"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr "Hexadecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
-#, fuzzy
-msgid "High software integrity"
-msgstr "Högerkardinalitet:"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr "Heptadekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
-msgid "Average hardware integrity"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "Heptadecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
-#, fuzzy
-msgid "High hardware integrity"
-msgstr "Högerkardinalitet:"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:245
-msgid "Millisecond"
-msgstr "Millisekund"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr "Octadekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:246
-msgid "Second"
-msgstr "Sekund"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "Octadecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:247
-msgid "Minute"
-msgstr "Minut"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr "Enneadekagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
-msgid "Hour"
-msgstr "Timme"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr "Enneadecagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr "Icosagon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
-msgid "Week"
-msgstr "Vecka"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Icosagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:255
-msgid "SYSTEM"
-msgstr "SYSTEM"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr "N-gon"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Internet access device"
-msgstr "6705 integrerad åtkomstenhet"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+msgid "N-gram"
+msgstr "N-gram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Electronic messaging"
-msgstr "Elektrisk"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
-msgid "Intranet"
-msgstr "Intranet"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Company directory"
-msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+msgid "Star"
+msgstr "Stjärna"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
-msgid "External portal"
-msgstr "Extern portal"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:265
-msgid "ORGANISATION"
-msgstr "ORGANISATION"
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Lägg till handtag"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:266
-msgid "Higher-tier organisation"
-msgstr ""
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Ta bort handtag"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:267
-msgid "Structure of the organisation"
-msgstr ""
+#: ../objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektorer"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
-msgid "Project or system organisation"
-msgstr ""
+#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393
+msgid "Base Station"
+msgstr "Basstation"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
-msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
-msgstr ""
+#: ../objects/network/network.c:40
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Nätverksdiagramobjekt"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:274
-msgid "SITE"
-msgstr ""
+#: ../objects/network/radiocell.c:125
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:275
-msgid "Places"
-msgstr "Platser"
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:276
-#, fuzzy
-msgid "External environment"
-msgstr "Svag enhet"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+msgstr "Importera resurs (visas inte uppåt)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
-#, fuzzy
-msgid "Premises"
-msgstr "Bearbeta"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+msgstr "Antyd resurs (visas inte nedåt)"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
-msgid "Zone"
-msgstr "Zon"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+msgid "Dotted arrow"
+msgstr "Punktmarkerad pil"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Essential Services"
-msgstr "Router för optiska tjänster"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+msgid "disable arrow heads"
+msgstr "inaktivera pilrubriker"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
-msgid "Communication"
-msgstr "Kommunikation"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+msgid "Flow style:"
+msgstr "Flödesstil:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
-#, fuzzy
-msgid "Power"
-msgstr "Matrisskrivare"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+msgid "Automatically gray vertical flows:"
+msgstr "Grålägg vertikala flöden automatiskt:"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
-msgid "Cooling / Pollution"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+msgid ""
+"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+"rendered gray"
 msgstr ""
+"För att underlätta läsning kan flöden som börjar och slutar vertikalt färgas "
+"gråa"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:286
-#, fuzzy
-msgid "Thermal detection"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:290
-#, fuzzy
-msgid "Fire detection"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Water detection"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Air detection"
-msgstr "Aktör"
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
+msgid "SADT Arrow"
+msgstr "SADT-pil"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:302
-#, fuzzy
-msgid "Energy detection"
-msgstr "Extrahera"
+#: ../objects/SADT/box.c:144
+msgid "Activity/Data identifier"
+msgstr "Aktivitet/Dataidentifierare"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Intrusion detection"
-msgstr "Skär"
+#: ../objects/SADT/box.c:145
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr "Identifieraren som visas i nedre högra hörnet i rutan"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:310
-#, fuzzy
-msgid "Thermal action"
-msgstr "Omvandling"
+#: ../objects/SADT/box.c:448
+msgid "SADT box"
+msgstr "SADT-rektangel"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Fire action"
-msgstr "Riktning:"
+#: ../objects/SADT/sadt.c:41
+msgid "SADT diagram objects"
+msgstr "SADT-diagramobjekt"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Water action"
-msgstr "Extrahera"
+#: ../objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Kurvavstånd"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Air action"
-msgstr "Extrahera"
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Linjeavstånd"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Energy action"
-msgstr "Extrahera"
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Absolut startavstånd"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Intrusion action"
-msgstr "Skär"
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Absolut slutavstånd"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:335
-#, fuzzy
-msgid "Personal"
-msgstr "Person"
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Lägg till segment"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:336
-msgid "Decision maker"
-msgstr "Beslutsfattare"
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:337
-#, fuzzy
-msgid "SSI Responsible"
-msgstr "Synlighet:"
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Symmetrikontroll"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Jämnhetskontroll"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Functional administrator"
-msgstr "SSI-administratör"
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Spetsighetskontroll"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Technical administrator"
-msgstr "SSI-administratör"
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
-msgid "SSI administrator"
-msgstr "SSI-administratör"
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportioner"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Operator / Maintenance"
-msgstr "Operationsdata"
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Rotationsvinkel"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:348
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Nätverk"
+#: ../objects/standard/box.c:781 ../objects/standard/ellipse.c:755
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Fria proportioner"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Medium and support"
-msgstr "Magnetisk disk"
+#: ../objects/standard/box.c:783 ../objects/standard/ellipse.c:757
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Fasta proportioner"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:350
-msgid "Passive or active relay"
-msgstr "Passivt eller aktivt relä"
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351
-msgid "Communication interface"
-msgstr "Kommunikationsgränsnitt"
+#: ../objects/standard/image.c:119
+msgid "Image file"
+msgstr "Bildfil"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:356
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
-msgid "Software"
-msgstr "Programvara"
+#: ../objects/standard/image.c:121
+msgid "Inline data"
+msgstr "Inlinedata"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:357
-msgid "Operating System"
-msgstr "Operativsystem"
+#: ../objects/standard/image.c:121
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "Lagra bilddata i diagram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:358
-msgid "Service - maintenance or administration software"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:123
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359
-msgid "Packaged software or standard software"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/image.c:123
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Pixbuf-referensen"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Business application"
-msgstr "Sybase-klientprogram"
+#: ../objects/standard/image.c:125
+msgid "Draw border"
+msgstr "Rita ram"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Standard business application"
-msgstr "Sybase-klientprogram"
+#: ../objects/standard/image.c:127
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Behåll proportioner"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Specific business application"
-msgstr "Sybase-klientprogram"
+#: ../objects/standard/image.c:257
+msgid "Can't save image without filename"
+msgstr "Kan inte spara bild utan filnamn"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:367
-msgid "HARDWARE"
-msgstr "HÅRDVARA"
+#: ../objects/standard/image.c:752
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr "Inkonsistent pixbuf under sparandet av bild."
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:368
-msgid "Data-processing equipment (active)"
+#. Found file in same dir as diagram.
+#. Found file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:849 ../objects/standard/image.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
 msgstr ""
+"Bildfilen ”%s” finns inte i den katalogen.\n"
+"Använder filen ”%s” i stället.\n"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Mobile equipment"
-msgstr "Krav"
-
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
-#, fuzzy
-msgid "Fixed equipment"
-msgstr "Krav"
+#. Didn't find file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:866 ../objects/standard/image.c:888
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta bildfilen ”%s”.\n"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
-#, fuzzy
-msgid "Peripheral processing"
-msgstr "Fördefinierad process"
+#: ../objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pilar"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Electronic medium"
-msgstr "Elektricitet"
+#: ../objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Startpunkt"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Other media"
-msgstr "Andra blad"
+#: ../objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Slutpunkt"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
-msgid "Data medium (passive)"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr "Uppgradera till polylinje"
 
-#. Class page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186
-msgid "_Menace"
-msgstr ""
+#: ../objects/standard/line.c:323
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Uppgradera till sicksacklinje"
 
-#. ********* label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211
-#, fuzzy
-msgid "Menace"
-msgstr "Ersätt"
+#: ../objects/standard/outline.c:102
+msgid "Text content"
+msgstr "Textinnehåll"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213
-#, fuzzy
-msgid "P Action"
-msgstr "Åtgärd"
+#: ../objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Vinkel att rotera konturen"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215
-#, fuzzy
-msgid "P Detection"
-msgstr "Aktör"
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Lägg till hörn"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217
-msgid "Vulnerability"
-msgstr "Sårbarhet"
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Ta bort hörn"
 
-#. Other properties of page:
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Other properties"
-msgstr "Objektegenskaper"
+#: ../objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Standardobjekt"
 
-#. ********* selection menu of entity ********
-#. ********* Label of board *********
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
+msgid "First Line"
+msgstr "Första linjen"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613
-msgid "value"
-msgstr "värde"
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Vertikal textjustering"
 
-#. Other properties of page
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text angle"
+msgstr "Textmellanrum"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763
-msgid "Document title"
-msgstr "Dokumenttitel"
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
+msgid "Text margin"
+msgstr "Textmellanrum"
 
-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Uppgradera till Bezierkurva"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:357
-#: ../objects/UML/actor.c:359
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktör"
 
-#: ../objects/UML/association.c:224
+#: ../objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
 msgstr "Från A till B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:225
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
 msgstr "Från B till A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:230
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/association.c:227
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Aggregat"
 
-#: ../objects/UML/association.c:231
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Composition"
 msgstr "Komposition"
 
@@ -5262,19 +5659,17 @@ msgstr "Visa riktning"
 
 #: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "Visa den smala pilen som visar läsriktningen"
 
 #: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
 msgstr "Sida A"
 
 #: ../objects/UML/association.c:251
-#, fuzzy
 msgid "Multiplicity"
-msgstr "Multiplicitet:"
+msgstr "Multiplicitet"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
@@ -5287,452 +5682,449 @@ msgstr "Visa pil"
 msgid "Side B"
 msgstr "Sida B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:142
-#: ../objects/UML/class.c:325
-#: ../objects/UML/class.c:1773
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Attribut"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Attributdata"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Värde:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Synlighet:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Public"
+msgstr "Allmän"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Protected"
+msgstr "Skyddad"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementation"
+
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Klassräckvidd"
+
+#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#. backward compatibility
-#. one name, one type
-#: ../objects/UML/class.c:146
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-#: ../objects/UML/classicon.c:142
-#: ../objects/UML/component.c:126
-#: ../objects/UML/large_package.c:137
-#: ../objects/UML/object.c:153
-#: ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150
-#: ../objects/UML/class.c:183
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:468
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
-#: ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
-#: ../objects/UML/class.c:1770
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:477
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Undertryck i attribut"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Undertryck operationer"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:151
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Synliga attribut"
 
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:153
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Synliga operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Paketera in operationer"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Synliga kommentarer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Operationer"
+#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Tillåt storleksändring"
 
-#: ../objects/UML/class.c:167
-#, fuzzy
-msgid "Wrap after char"
-msgstr "PC-adapterkort"
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
 
-#: ../objects/UML/class.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Comment line length"
-msgstr "Kommentarer synliga"
+#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Undertryck i attribut"
 
-#: ../objects/UML/class.c:181
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:575
-msgid "Polymorphic"
-msgstr "Polymorfisk"
+#: ../objects/UML/class.c:169
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Undertryck operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:185
-msgid "Classname"
-msgstr "Klassnamn"
+#: ../objects/UML/class.c:171
+msgid "Wrap after char"
+msgstr "Radbryt efter tecken"
 
-#: ../objects/UML/class.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr "Abstrakt klass"
+#: ../objects/UML/class.c:173
+msgid "Comment line length"
+msgstr "Kommentarsradslängd"
 
-#: ../objects/UML/class.c:211
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:186
 msgid "Operations"
 msgstr "Operationer"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
-#, fuzzy
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:190
 msgid "Template Parameters"
-msgstr "Meddelandeparametrar"
+msgstr "Mallparametrar"
 
-#: ../objects/UML/class.c:320
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Visa kommentarer"
+#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+msgid "Polymorphic"
+msgstr "Polymorfisk"
+
+#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassnamn"
+
+#: ../objects/UML/class.c:209
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Abstrakt klassnamn"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klass"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
 msgstr "Klassnamn:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
-#: ../objects/UML/generalization.c:135
-#: ../objects/UML/realizes.c:136
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
+#: ../objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Attribut synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Operationer synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Undertryck operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr "Radbryt efter denna längd: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Kommentarer synliga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Radbryt kommentar efter denna längd: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassnamn"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Visa dokumentationsetikett"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#. head line
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakt klass"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linjebredd"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1166
-msgid "Value:"
-msgstr "Värde:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2044
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Synlighet:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1208
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2053
-#: ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Allmän"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1211
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2056
-#: ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1214
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2059
-#: ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Skyddad"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1217
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2062
-#: ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementation"
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
+msgid "Boundary"
+msgstr "Gräns"
 
-#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1233
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2099
-msgid "Class scope"
-msgstr "Klassräckvidd"
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
+msgid "Is object"
+msgstr "Är objekt"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2074
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Ärvningstyp:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2086
-#: ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polymorfisk (virtuell)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089
-#: ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Löv (slutgiltig)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametrar:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2235
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2268
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Standardvärde:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
 msgid "Direction:"
 msgstr "Riktning:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2311
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2314
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2317
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2320
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "In och ut"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2355
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
 msgid "_Operations"
-msgstr "Operationer"
+msgstr "_Operationer"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2413
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
 msgid "Operation data"
 msgstr "Operationsdata"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2776
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Mallar"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2782
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "Mallklass"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formell parameterdata"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
-msgid "Boundary"
-msgstr "Gräns"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:144
-msgid "Is object"
-msgstr "Är objekt"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Fasett"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Receptakel"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Händelsekälla"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:153
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Händelseslask"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:127
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Begränsning:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:141
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Visa pil:"
 
-#. backward compatibility
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/UML/implements.c:131
-#: ../objects/UML/implements.c:133
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Gränssnitt:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:152
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Rita kontrollens fokus:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:154
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Rita ödeläggelsemarkering:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:505
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Lägg till anslutningspunkter"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:506
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Ta bort anslutningspunkter"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:507
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Increase connection points distance"
-msgstr "Ta bort anslutningspunkter"
+msgstr "Öka anslutningspunktsdistansen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:508
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
+msgstr "Minska anslutningspunktsdistansen"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:509
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Set default connection points distance"
-msgstr "Ta bort anslutningsspunkt"
+msgstr "Ange standardanslutningspunktsdistans"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:513
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML-livlina"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "Anrop"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Förstör"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
-msgstr "Retunera"
+msgstr "Returnera"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: ../objects/UML/message.c:143
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursivt"
 
-#: ../objects/UML/message.c:157
+#: ../objects/UML/message.c:153
 msgid "Message type:"
 msgstr "Meddelandetyp:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Explicit tillstånd"
 
-#: ../objects/UML/object.c:160
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktivt objekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:162
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Visa attribut"
 
-#: ../objects/UML/object.c:164
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Multipla instanser"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
-msgstr "Extrahera"
+msgstr "Ingångsåtgärd"
 
-#: ../objects/UML/state.c:156
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Utför åtgärd"
 
-#: ../objects/UML/state.c:157
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
-msgstr "Extrahera"
+msgstr "Avsluta åtgärd"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:479
+#: ../objects/UML/state.c:482
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
-"Detta diagram använder tillståndsobjektet för begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd.\n"
+"Detta diagram använder tillståndsobjektet för begynnelsetillstånd/"
+"slutgiltiga tillstånd.\n"
 "Det alternativet kommer att försvinna i framtida versioner.\n"
-"Använd istället objektet med begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd\n"
+"Använd istället objektet med begynnelsetillstånd/slutgiltiga tillstånd.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:127
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
 msgstr "Är slutgiltig"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Trigger"
-msgstr "Finger"
+msgstr "Utlösare"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Händelsen som orsakar den här övergången som ska utföras"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
@@ -5740,478 +6132,145 @@ msgstr "Åtgärd"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärd att utföra när övergången utförs"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Guard"
-msgstr "Rutnät"
+msgstr "Vakta"
 
 #: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
+msgstr "Villkor för att utföra övergången när händelsen utlöses"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Omfång"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstrakt (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
+msgstr "Klassräckvidd (C++ statisk klassvariabel)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Klassräckvidd (statisk)"
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Unified Modelling Language-diagramobjekt UML 1.3"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr "Ärvningstyp"
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Arv"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Fråga (konst)"
+msgid "C++ const method"
+msgstr "C++ const-metod"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text outside"
-msgstr "Text utanför"
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Klassräckvidd (C++ statisk metod)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Samarbete"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Kronogramdiagramobjekt"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Data name"
-msgstr "Datanamn"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
-msgid "Events"
-msgstr "Händelser"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
-msgid "Event specification"
-msgstr "Händelseangivelse"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
-msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ tid          ställ pekaren till en absolut tid.\n"
-"( varaktighet  aktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
-") varaktighet  avaktiverar signalen, väntar sedan \"varaktighet\".\n"
-"u varaktighet  ställer signalen i tillståndet \"okänd\", väntar sedan \"varaktighet\".\n"
-"exempel: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttid"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "End time"
-msgstr "Sluttid"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Rise time"
-msgstr "Stigtid"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-msgid "Fall time"
-msgstr "Falltid"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Flerbitarsdata"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
-msgid "Aspect"
-msgstr "Förhållande"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data color"
-msgstr "Datafärg"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-msgid "Data line width"
-msgstr "Datalinjebredd"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Time data"
-msgstr "Tidsdata"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Major time step"
-msgstr "Huvudtidssteg"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
-msgid "Minor time step"
-msgstr "Deltidssteg"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
-msgid "Minor step line width"
-msgstr "Linjebredd för delsteg"
-
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
-#: ../objects/custom/custom.c:140
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:207
-#: ../objects/custom/custom_object.c:239
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:209
-#: ../objects/custom/custom_object.c:241
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:212
-#: ../objects/custom/custom_object.c:244
-msgid "Scale of the subshapes"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Vänd vertikalt"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Kan inte öppna ikonfilen %s för objekttypen \"%s\"."
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-msgid "CustomLines"
-msgstr "Anpassad"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Inläsare för anpassade XML-figurer"
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/shape_info.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" innehåller ogiltig sökvägsdata.\n"
-"svg:path data måste börja med moveto."
-
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Flödesschemaobjekt"
-
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Shear angle"
-msgstr "Tvära vinkel"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:137
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektorer"
-
-#: ../objects/network/basestation.c:398
-#: ../objects/network/basestation.c:400
-msgid "Base Station"
-msgstr "Basstation"
-
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Nätverksdiagramobjekt"
-
-#: ../objects/network/radiocell.c:121
-msgid "Radius"
-msgstr "Radie"
-
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: ../objects/standard/arc.c:142
-msgid "Curve distance"
-msgstr "Kurvavstånd"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:139
-#: ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Linjeavstånd"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:141
-#: ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr "Absolut startavstånd"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:143
-#: ../objects/standard/line.c:147
-#: ../objects/standard/polyline.c:141
-msgid "Absolute end gap"
-msgstr "Absolut slutavstånd"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:731
-#: ../objects/standard/beziergon.c:495
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Lägg till segment"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:732
-#: ../objects/standard/beziergon.c:496
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ta bort segment"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:734
-#: ../objects/standard/beziergon.c:498
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Symmetrikontroll"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:736
-#: ../objects/standard/beziergon.c:500
-msgid "Smooth control"
-msgstr "Jämnhetskontroll"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:738
-#: ../objects/standard/beziergon.c:502
-msgid "Cusp control"
-msgstr "Spetsighetskontroll"
-
-#: ../objects/standard/box.c:139
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
-
-#: ../objects/standard/box.c:140
-#: ../objects/standard/ellipse.c:134
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fast"
-
-#: ../objects/standard/box.c:141
-#: ../objects/standard/box.c:699
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:146
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proportioner"
-
-#: ../objects/standard/box.c:695
-#: ../objects/standard/ellipse.c:670
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Fria proportioner"
-
-#: ../objects/standard/box.c:697
-#: ../objects/standard/ellipse.c:672
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Fasta proportioner"
-
-#: ../objects/standard/ellipse.c:135
-#: ../objects/standard/ellipse.c:674
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: ../objects/standard/image.c:138
-msgid "Image file"
-msgstr "Bildfil"
-
-#: ../objects/standard/image.c:140
-msgid "Draw border"
-msgstr "Rita ram"
-
-#: ../objects/standard/image.c:142
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Behåll proportioner"
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
+msgid "Text outside"
+msgstr "Text utanför"
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:695
-#: ../objects/standard/image.c:706
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
 #, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
-msgstr ""
-"Bildfilen \"%s\" finns inte i den katalogen.\n"
-"Använder filen \"%s\" i stället.\n"
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s."
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:712
-#: ../objects/standard/image.c:734
-#, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Kunde inte hitta bildfilen \"%s\".\n"
-
-#: ../objects/standard/line.c:134
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pilar"
-
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "Start point"
-msgstr "Startpunkt"
-
-#: ../objects/standard/line.c:141
-msgid "End point"
-msgstr "Slutpunkt"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Text content"
-msgstr "Textjustering"
-
-#: ../objects/standard/outline.c:204
-msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:462
-#: ../objects/standard/polyline.c:616
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Lägg till hörn"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:463
-#: ../objects/standard/polyline.c:617
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Ta bort hörn"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:46
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Standardobjekt"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
-#, fuzzy
-msgid "First Line"
-msgstr "Skapa linje"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Textjustering"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:257
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Enkel skrivare"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Synliga attribut"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:116
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
-"Kan inte konvertera utmatningsfilnamnet \"%s\" till lokalens kodning.\n"
-"Välj ett annat namn för att spara med cairo.\n"
+"Kan inte konvertera utmatningsfilnamnet ”%s” till lokalens kodning.\n"
+"Välj ett annat namn för att spara med Cairo.\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:249
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:265
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
 #, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Kan inte skriva %d byte till %s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:278
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr "Kopiering till urklipp misslyckades"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:302
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1389
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Ingenting att skriva ut"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:313
-msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
-msgstr "Utskrifter med Gtk+(cairo) kräver minst version 2.10."
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:331
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:346
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:357
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (med alfa)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:375
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:385
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:407
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Cairo Urklippskopia"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiera _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:417
-msgid "Print (GTK) ..."
-msgstr "Skriv ut (GTK) ..."
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr "Skriv ut (GTK) …"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:462
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr "Cairo-baserad utritning"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Cairo-baserad rendering"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Zooma pekare"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Synlig rect-pekare"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:979
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1014
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Ej tillräckligt minne för bildritning."
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6219,125 +6278,204 @@ msgstr ""
 "Bildradslängden är större än det maximala antalet fält.\n"
 "Bilden exporterades inte till CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Exportfilter för Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Ritar Interchange-fil"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
 
-#. better than complaining?
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:518
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:536
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr "Felaktig vertexrundning\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "DiaRenderScript-filter"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1067
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Skala: %f\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Trasig fil?"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
-#, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "read_dxf_codes misslyckades på \"%s\"\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Import- och exportfilter för att rita Interchange-filer"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
-#, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr "Binär DXF från \"%s\" stöds inte\n"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Ritar Interchange-fil"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1367
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Okänd dxf-kod %d\n"
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "read_dxf_codes misslyckades på ”%s”"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Import- och exportfilter för att rita Interchange-filer"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#, c-format
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "Binär DXF från ”%s” stöds inte"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Exportfilter för HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
-msgid "Libart based rendering"
-msgstr "Libart-baserad utritning"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr "Välj kanter och noder för layout."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Misslyckades med att skapa graf"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+msgid "No such module."
+msgstr "Ingen sådan modul."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Slut på minne."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+msgid "Not a tree."
+msgstr "Inte ett träd."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+msgid "Not a forest."
+msgstr "Inte en skog."
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "Misslyckad algoritm."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Misslyckat villkor."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "OGDF kraschade."
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Okänd anledning"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Layouten ”%s” misslyckades.\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "OGDF Layout-algoritmer"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Libart-baserad rendering"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Renderartransformering"
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Omvandla pekare"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna utdatafilen %s: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
 msgid "Could not create PNG write structure"
 msgstr "Kunde inte skapa PNG-skrivstruktur"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
 msgid "Could not create PNG header info structure"
 msgstr "Kunde inte skapa informationsstruktur för PNG-huvuden"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
 msgid "Error occurred while writing PNG"
 msgstr "Fel uppstod vid skrivning av PNG"
 
 #. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
 msgid "PNG Export Options"
 msgstr "PNG-exportalternativ"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
 msgid "Image width:"
 msgstr "Bildbredd:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
 msgid "Image height:"
 msgstr "Bildhöjd:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
-msgid "PNG (anti-aliased)"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
+msgid "PNG (antialiased)"
 msgstr "PNG (kantutjämnad)"
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Fyllnadsläge som inte stöds angivet!\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
-#, fuzzy
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Omvandla"
-
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "TeX Metapost-makron"
 
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr "PDF-import ej tillgänglig."
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Portable Document File"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Importfilter för PDF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Sida %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PDF-dokument inte OK.\n"
+"%s"
+
 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Exportfilter för LaTeX PGF"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "Inte giltig UTF8"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "Inte giltig UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "LaTeX PGF-makron"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr "Misslyckades med att skapa pixbuf från ritbar."
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
@@ -6348,8 +6486,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr "Anropsfel, saknar user_data."
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pixbuf[%s] kan inte läsa in:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "export/import av gdk-pixbuf-baserade bitmappsbilder"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
@@ -6357,93 +6508,100 @@ msgid "Select Printer"
 msgstr "Välj skrivare"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivare"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”: %s"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Utskriftsfel: kommandot \"%s\" returnerade %d\n"
+msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” returnerade %d\n"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Utskriftsfel: kommandot \"%s\" orsakade brutet rör."
+msgstr "Utskriftsfel: kommandot ”%s” orsakade brutet rör."
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "Skriv ut (PS)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "Postscript-rendering"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Inkapslad Postscript (som använder Pango-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
 msgstr "Inkapslad Postscript med förhandsvisning (som använder Pango-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "Inkapslad Postscript (som använder PostScript Latin-1-typsnitt)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
-msgid "Print (PS)"
-msgstr "Skriv ut (PS)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
-msgid "Postscript Rendering"
-msgstr "Postscript-utritning"
-
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Exportfilter för TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks-makron"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning.\n"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python-skriptstöd"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Exportfilter för Dia-figurer"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr "Figurfiler måste ha ändelsen .shape eller så kan de inte läsas in av Dia"
+msgstr ""
+"Figurfiler måste ha ändelsen .shape eller så kan de inte läsas in av Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Kan inte exportera png utan libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Kan inte exportera PNG utan exportinsticksmodulen!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia-figurfil"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "exportfilter för dia-figurer"
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Import- och exportfilter för Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:237
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:240 ../plug-ins/svg/svg-import.c:983
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1042 ../plug-ins/svg/svg-import.c:1131
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1228
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr "Misslyckades med att verkställa transformationen för ”%s”"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:650
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -6451,401 +6609,458 @@ msgstr ""
 "Ogiltig sökvägsdata.\n"
 "svg:path data måste börja med moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:690
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1901
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr "”Konturdesign”-konturer saknas."
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1935
+#, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Misslyckades med att skapa objektet ”%s”"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Tolkningsfel för minnesblock.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:710
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SVG-tolkfel för %s\n"
+"%s"
+
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1985
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"SVG-tolkvarning för %s\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2018
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr "Förväntad SVG-namnrymd inte funnen i fil"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2038
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "rotelementet var \"%s\" -- \"svg\" förväntades."
+msgstr "rotelementet var ”%s” -- \"svg\" förväntades."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Import- och exportfilter för Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Visio XML-format import- och exportfilter"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
 #, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Kunde inte läsa filen %s"
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr "Misslyckades med att spara filen ”%s”"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML-format"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
 #, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa färgen: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa färgen: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Kunde inte hitta hjälpkatalogen"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
+#, c-format
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "Kunde inte hitta figuren %d"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
 #, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa ellipsobjektet: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Kunde inte rotera ellips\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Kan inte rotera ellips"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr "MoveTo inte i början på Bezier"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig NURBS-formel"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
 #, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Kunde inte skriva filen %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Kunde inte identifiera FIG-objekt: %s\n"
+msgstr "Kunde inte hantera främmande objekttypen: %s"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"VDX-tolkfel för %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Kunde inte identifiera FIG-objekt: %s\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Ingenting i dokumentet!"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#, c-format
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr "Förväntade sig Visiodokument, fick %s"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "XFig-filformat"
+msgstr "Visio XML-filformat"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Kan inte avkoda objektet %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Kan inte skriva objekt %u"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:504
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
 #, c-format
 msgid ""
-"Can not render unknown font:\n"
+"Couldn't write file %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Kan inte rita ut okänt typsnitt:\n"
+"Kunde inte skriva filen %s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1262
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
 #, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Kunde inte öppna: \"%s\" för skrivning.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1365
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows Meta File (WMF)"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Enhanced Meta File"
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte rendera okänt typsnitt:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1396
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
 msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "Skriv _ut diagram..."
+msgstr "Skriv ut (GDI) …"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1411
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Exportfilter för WMF"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "WordPerfect-grafik"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Exportfilter för WordPerfect-grafik"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fil: %s typ/version stöds inte.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Okänd WPG-typ %d storlek %d."
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Exportfilter för WordPerfect-grafik"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr "Storlek 0 på WPG-typen %d, förväntade sig WPG_END\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
 #, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
-msgstr "FIG-formatet har ingen motsvarighet till pilstilen %s, använder enkel pil.\n"
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr "Oväntat slut på filen. WPG-typ %d, storlek %d.\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr "Tom WPG-fil?"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:469
+#, c-format
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
+msgstr ""
+"Fig-formatet har ingen motsvarighet till pilstilen %s, använder enkel pil.\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:492
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Inga fler användardefinierbara färger - använder svart"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
-msgid "XFig format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1146
+msgid "Xfig format"
 msgstr "XFig-format"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
+"Färgindex %d för högt, tillåter bara 512 färger. Använder svart istället."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Dia stöder inte mönster"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-msgstr "Dia stöder inte trippelpunktmarkerade linjer, använder dubbelpunktmarkerade"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
+msgstr ""
+"Dia stöder inte trippelpunktmarkerade linjer, använder dubbelpunktmarkerade"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
 #, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr "Linjestil %d borde inte dyka upp\n"
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Linjestil %d borde inte dyka upp"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av %d:e av %d punkter: %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Fel vid läsning av %d:e av %d punkter"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Oväntat slut på filen."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Fel vid läsning av pilhuvud\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Fel vid läsning av pilhuvud"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Okänd piltyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Djup %d av intervallet, endast 0-%d tillåtet.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa ellipsinformation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Kunde inte läsa ellipsinformation."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa vänd bit: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Kunde inte läsa vänd bit."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
+msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Negativ hörnradie, negerar"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa splineinformation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Kunde inte läsa splineinformation."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Kan inte konvertera approximerad spline än."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Okänd splineundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa båginformation: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Kunde inte läsa båginformation."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Fylld båge behandlad som ofylld"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
 msgstr "Okänd polylinjeundertyp: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Kunde inte läsa textinformation."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
 #, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa textinformation: %s\n"
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr "Kan inte hitta LaTeX-typsnitt nr. %d, använder sans"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "Kunde inte identifiera FIG-objekt: %s\n"
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr "Kan inte hitta Postscript-typsnitt nr. %d, använder sans"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Kunde inte identifiera Fig-objekt."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Sammansättningen slutar utanför sammansättningen\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Kunde inte läsa färg\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Färg nummer %d utanför intervallet 0..%d. Förkastar färg.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
-#, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Kunde inte läsa grupputökning: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
+msgid "Couldn't read group extent."
+msgstr "Kunde inte läsa grupputökning."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Okänd objekttyp %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "\"%s\" är inte en av \"%s\" eller \"%s\"\n"
+msgstr "”%s” är inte en av ”%s” eller ”%s”\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av pappersstorlek: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Fel vid läsning av pappersstorlek."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "Pappersstorleken \"%s\" är okänd, använder standardalternativet\n"
+msgstr "Pappersstorleken ”%s” är okänd, använder standardalternativet\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av pappersorientering: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Fel vid läsning av pappersorientering."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av justering: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Fel vid läsning av justering."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av enheter: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Fel vid läsning av enheter."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av förstoring: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Fel vid läsning av förstoring."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av flersidesindikator: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Fel vid läsning av flersidesindikator."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av genomskinlig färg: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Fel vid läsning av genomskinlig färg."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av FIG-fil: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Fel vid läsning av Fig-fil."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "För tidigt slut på FIG-filen\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "För tidigt slut på Fig-filen\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Fel vid läsning av upplösning: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Fel vid läsning av upplösning."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Ser inte ut som en Fig-fil: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Ser inte ut som en Fig-fil"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
 #, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-msgstr "Detta är en FIG-fil i version %d.%d, jag kanske inte förstår den\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
+msgstr ""
+"Detta är en Fig-fil i version %d.%d.\n"
+" Den kanske inte kan importeras."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "XFig-filformat"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "För tidigt slut på Fig-filen"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Import- och exportfilter för fig-format"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Xfig-filformat"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
 #, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Fel vid tolkning av %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fel vid tolkning av %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av formatmallen %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmallen %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av formatmall: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Fel vid tillämpning av formatmall: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
-msgstr "Fel vid tolkning av formatmall: %s\n"
+msgstr "Fel vid sparandet av resultatet: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL-transformationsfilter"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgstr "Ingen giltig konfigurationsfil hittades för XSLT-insticksmodulen, läser inte in."
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
+msgstr ""
+"Inga giltiga konfigurationsfiler hittades för XSLT-insticksmodulen, läser "
+"inte in."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Exportera genom XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
@@ -6854,628 +7069,626 @@ msgid "AADL"
 msgstr "AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Forma"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Buss"
+msgstr "AADL-figurer"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Tråd"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Buss"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Processor"
+msgid "System"
+msgstr "System"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Subprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "System"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Trådgrupp"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Tråd"
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Trådgrupp"
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Blandat"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
-msgid "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous Geometric Shapes"
-msgstr "En blandad samling med polygoner, beziergoner och diverse andra geometriska figurer"
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Blandat"
+msgid ""
+"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+"Geometric Shapes"
+msgstr ""
+"En blandad samling med polygoner, beziergoner och diverse andra geometriska "
+"figurer"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Ärmvinkel"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Rätvinklig triangel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Kurvig åttagrenad stjärna"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Likbent triangel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Kurvig fyrgrenad stjärna"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Perfekt kvadrat, höjden är lika med bredden"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Perfekt cirkel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Nedåtpil"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Kvartscirkel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Åttagrenad stjärna"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Romb"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Femgrenad stjärna"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Pentagon. Femuddig figur"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Fyrgrenad stjärna"
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Hexagon. Sexuddig figur"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Hjärta"
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Heptagon. Sjuuddig figur"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagon. Sjusidig figur"
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "Oktogon. Åttauddig figur"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagon. Sexsidig figur"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Horisontellt parallellogram"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Vertikalt parallellogram"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Isoceles-triangel"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Parallelltrapets"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Vänsterpil"
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Fyruddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Vänster-höger-pil"
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Kurvig fyruddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Vänster-höger-uppåt-pil"
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Femuddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Vänster-uppåt-pil"
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Sexuddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Malteserkors"
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Sjuuddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Streckad vänsterpil"
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Åttauddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Streckad högerpil"
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Vass åttauddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Oktagon. Åttasidig figur"
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Kurvig åttauddig stjärna"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Pentagonblockpil"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Schweiziskt kors"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagon. Femsidig figur"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Malteserkors"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Perfekt cirkel"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Nedåtpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Perfekt kvadrat, höjden är lika med bredden"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Uppåtpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Fyrpil"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Vänsterpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Kvartscirkel"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Högerpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Kvartsmåne"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Streckad vänsterpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Högervinkelstriangel"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Streckad högerpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Högerpil"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Vänster-uppåt-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Sjugrenad stjärna"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Sväng-uppåt-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Vass åttagrenad stjärna"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Vänster-höger-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Sexgrenad stjärna"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Uppåt-nedåt-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Fyrpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Schweiziskt kors"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Vänster-höger-uppåt-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoid"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Uppåt-nedåt-vänster-pil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Sväng-uppåt-pil"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Pentagonblockpil"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Uppåtpil"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Ärmvinkel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Uppåt-nedåt-pil"
+msgid "Heart"
+msgstr "Hjärta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Uppåt-nedåt-vänster-pil"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Vertikalt parallellogram"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Activity Looping"
-msgstr "Aktivitet"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Kvartsmåne"
 
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
 msgid "BPMN"
 msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
 msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Business Process Modeling-notation"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Starthändelse"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "Skicka meddelande"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "Starthändelse — Timer"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "Starthändelse — Regel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Compensation Task"
-msgstr "Komposition"
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "Starthändelse — Länk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr "Komplex"
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "Starthändelse — Multipla"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Dataobjekt"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Mellanhändelse"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "End Event"
-msgstr "Slutpunkt"
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "Mellanhändelse — Meddelande"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "Mellanhändelse — Timer"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Händelseangivelse"
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "Mellanhändelse — Fel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "Mellanhändelse — Avbryt"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "End Event - Link"
-msgstr "Händelseslask"
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "Mellanhändelse — Kompensation"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "Mellanhändelse — Regel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "Mellanhändelse — Länk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "Mellanhändelse — Multipla"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Sluthändelse"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "Sluthändelse"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "Sluthändelse — Fel"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Gruppera"
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "Sluthändelse — Avbryt"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "Sluthändelse — Kompensering"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "Sluthändelse — Länk"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "Sluthändelse — Multipla"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "Sluthändelse — Avsluta"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Exklusiv (XOR) databaserad"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Exklusiv (XOR) händelsebaserad"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Inklusiv (OR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Komplex"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Parallell (AND)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Activity Looping"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "Multipla instanser"
+msgstr "Flerinstansuppgift"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr "Parallell (AND)"
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompensationsuppgift"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Start Event"
-msgstr "Startpunkt"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Collapsed Sub-Process"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Händelseslask"
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Slingar Collapsed Sub-process"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Skicka meddelande"
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Flera instanser av Collapsed Sub-Process"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Compensation Collapsed Sub-Process"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Starttid"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Text Annotation"
-msgstr "Orientering"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppera"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "Växelströmsgenerator"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+msgid "Data Object"
+msgstr "Dataobjekt"
 
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Textkommentar"
+
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Luftkylare"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "KemIng"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Samling för kemiska ingenjörer"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Tillåt DOF"
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Fläkt eller omrörare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr ""
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Sprayapparat"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Pneumatisk linje"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifug"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Pneumatisk linje, vertikal"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Ändra"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Enkel värmeväxlare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Enkel värmeväxlare, vertikal"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr ""
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Vattenkylare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompressor eller turbin"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Vattenkylare, vertikal"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Konvertera"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Fastflaksväxlare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr ""
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Flytande huvud- eller U-tub-växlare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Dubbel fylld triangel"
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Kittelomvärmare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Luftkylare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr ""
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Kylfläkt tvingat flöde"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Inducerat flöde luftkylare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Plattväxlare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Dubbelrörsväxlare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Värmnings-/kylningsspole"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Värmnings-/kylningsspole, vertikal"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Enkel masugn"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Enkelt kärl"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Utknackningstrumma (med avimningsplatta"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Brickkolumn, enkel"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Brickkolumn, detaljerad"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Vätskekontaktkärl, enkel"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Blandare"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktor- eller absorptionskärl, enkelt"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Öppen tank"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Autoklav"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Öppen tank"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pneumatisk linje"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Klarnings- eller dekanteringskärl"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Förseglad tank"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Täckt behållare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Behållare med fast tak"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Behållare med flytande tak"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Lagringssfär"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Reglera"
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Gasbehållare, enkel"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Relä (vertikalt)"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Centrifugalpump eller -fläkt"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Förseglad tank"
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Positiv förskjutningsrotationspump eller kompressor"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Enkel skrivare"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Kolvkompressor eller pump"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Axialfläkt"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompressor eller turbin"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Enkelt modem"
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Utsprut eller insprut"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgid "AC Generator"
+msgstr "Växelströmsgenerator"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Spraying Device"
-msgstr ""
+msgid "Valve"
+msgstr "Ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Lagringsrouter"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Ventil, vertikal"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Reglerbar ventil"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Reglerbar ventil, vertikal"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Enkelt filter"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Mixer"
+msgstr "Blandare"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve"
-msgstr "Ventil"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Cyklon och hydrocyklon"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Ventil, vertikal"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Spraytork"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Vattenkylare"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Centrifug"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Vattenkylare, vertikal"
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Trycklättningsventil"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Kronogram"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Objekt för att skapa kronogramdiagram"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Tidsskala"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Datalinje"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
@@ -7486,2171 +7699,688 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Komponenter för kretsscheman"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Jordpunkt"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Vertikalt justerat motstånd"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Horisontell hoppare"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Horisontellt justerad induktor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horisontellt justerad lysdiod"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Vertikalt justerad induktor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horisontellt justerad kapacitans"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Horisontellt justerat motstånd"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horisontellt justerad diod"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Vertikalt justerat motstånd (Europeisk)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horisontellt justerad säkring"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horisontellt justerad induktor"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
 msgstr "Horisontellt justerad induktor (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Horisontellt justerad spänningskälla"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horisontellt justerat motstånd"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Vertikalt justerad induktor (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
 msgstr "Horisontell justerat motstånd (Europeisk)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horisontellt justerad zenerdiod"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lampa"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Horisontellt justerad kapacitans"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS-transistor"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Vertikalt justerad kapacitans"
 
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "Bipolär NPN-transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Operationsförstärkare"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS-transistor"
-
 #.
 #.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "Bipolär PNP-transistor"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Högtalare"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Vertikalt justerad lysdiod"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Vertikalt justerad kapacitans"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Horisontellt justerad diod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
 msgid "Vertically aligned diode"
 msgstr "Vertikalt justerad diod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Vertikalt justerad säkring"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Vertikalt justerad induktor"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Vertikalt justerad induktor (Europeisk)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Vertikalt justerad spänningskälla"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Vertikalt justerat motstånd"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Vertikalt justerat motstånd (Europeisk)"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Horisontellt justerad zenerdiod"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
 msgid "Vertically aligned zener diode"
 msgstr "Vertikalt justerad zenerdiod"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "\"if not\"-stegkontakt (normalt stängd)"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "\"if\"-stegkontakt (normalt öppen)"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr "\"jump\"-utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr "\"reset\"-utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr "\"set\"-utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Komponenter för STEG-kretsar"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Stege"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr "Negativ utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Strömsparad \"reset\"-utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Strömsparad \"set\"-utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Strömsparad negativ utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Strömsparad enkel utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Känslighetsutdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Enkel utdatavariabel"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr "Konstant faktor mindre än -1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr "Konstant faktor mellan 0 och -1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr "Konstant faktor mellan 0 och 1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr "Konstant faktor större än 1"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Element i cybernetiska kretsar"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr "Högpassfilter"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr "Lågpassfilter"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "Produkt"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "Sensor - botten"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "Sensor - vänster"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "Sensor - höger"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "Sensor - topp"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr "Sinuskarakteristik eller indata"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr "Tidsfördröjning"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attribute compound"
-msgstr "Attributdata"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Deltagande"
-
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr "Svag enhet"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Komponenter för elektriska kretsar"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Anslutningspunkt"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektriskt"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "Lampa eller indikationsljus (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "Lampa eller indikationsljus (vertikal)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Normalt stängd kontakt (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Normalt stängd kontakt (vertikal)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare (vertikal)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Normalt öppen kontakt (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Normalt öppen kontakt (vertikal)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (vertikal)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relä (horisontellt)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Relä (vertikalt)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Verksamma delen i ett relä (horisontell)"
-
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Verksamma delen i ett relä (vertikal)"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Redigerare för funktionsstrukturdiagram."
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr "Flöde"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr "Beräkna"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Anslutning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Datakälla"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Beslut"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Inmatning/Utmatning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Intern lagring"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Magnetisk disk"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Magnetisk trumma"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Magnetiskt band"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Manuell inmatning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Manuell betjäning"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Slå samman"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Anslutning utanför sidan"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr "Inte ansluten lagring"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Fördefinierad process"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr "Förberedelse"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Process/Extern operation"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr "Hålkort"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr "Hålband"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortera"
-
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr "Summerande koppling"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Terminalavbrott"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Transaktionsfil"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Överförningsband"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr "OCH-kant"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Åtgärd att associera till ett steg"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Båge (uppåt)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Villkor (för en åtgärd)"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Makro-subprogramsanropssteg"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr "ELLER-kant"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "Objekt för att skapa GRAFCET-diagram"
-
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr "Omvandling"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Datafärg"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr "Extern entitet"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Block 1, 2:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Block 2, 2:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Block 3, 4:4"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Block 4, 4:8"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Block 5, 3:3"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Block 6, 4:6"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Block 7"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Hörn 1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Hörn 2"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Fabrik"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
-
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
-
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Flod"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Vägavsnitt"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Tak1"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T-korsning"
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Träd 1"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "An i* position"
-msgstr "Komposition"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "An i* role"
-msgstr "En fil"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Lägg till segment"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Operationer"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-msgid "ACL"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Black light"
-msgstr "Omvänt backsteg"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Blinders"
-msgstr "Linjer"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
-msgid "Fresel lantern"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Lights"
-msgstr "Höger"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-msgid "Moving head"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
-msgid "PAR"
-msgstr "PAR"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
-msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
-msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Bildläsare"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Striplight"
-msgstr "Räta ut"
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
-
-# Ska man översätta AND? Hur blir det då med NAND?
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "AND-grind"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Boolesk logik"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr "Korsanslutning"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inverterare"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr "Logik"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "NAND-grind"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "NOR-grind"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "OR-grind"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Enkel buffert"
-
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XOR-grind"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Demultiplexor"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Stor utökningsnod"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr "Multiplexor"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Nodcenter"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Liten utökningsnod"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
-
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "Mobila prenumerationsutrustningskomponenter från amerikanska försvaret"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Measure distance"
-msgstr "Kurvavstånd"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Diverse figurer"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Traditionell klocka"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-msgid "Tree"
-msgstr "Träd"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "expended node"
-msgstr "Beroende"
-
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "expensible node"
-msgstr "Stor utökningsnod"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2/2-distributör"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3/2-distributör"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4/2-distributör"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5/2-distributör"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Luftutblåsöppning"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Komponenter för pneumatiska och hydrauliska kretsar"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Dubbeleffektsjack"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr "Elektrisk styrning (dubbel slinga)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr "Elektrisk styrning (enkel slinga)"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Allmän tryckkälla"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Hydraulisk tryckkälla"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr "Indirekt styrning med hydraulisk drivning"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr "Indirekt styrning med pneumatisk drivning"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr "Mekanisk styrning med fjäder"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr "Mekanisk styrning med ventillyftare"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr "Muskelkraft"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr "Normalt-in enkeleffektsjack"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Normalt-ut enkeleffektsjack"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Pneumatisk tryckkälla"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatisk/Hydraulisk"
-
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr "Tryckknappsstyrning"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr "Aktivitets-/dataruta"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Aktivitets-/dataflödespil"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr "Flödesetikett"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEFO"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Åtgärd som körs"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr "Blocktypsreferens"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Funktionsanrop"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Funktionshuvud"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Allmän textanteckning"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr "In-/utanslutning"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Proceduråtervändo"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr "Processtypsreferens"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Ta emot meddelande"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Spara tillstånd"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Skicka meddelande"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr "Tjänstetypsreferens"
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Specification and Description Language (SDL)."
-
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
-msgid "Air filter"
-msgstr "Luftfilter"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
-msgid "Air quality detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Airconditioner"
-msgstr "Villkor"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Alarm center"
-msgstr "Parametrar"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
-msgid "Axial Ventilator"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Backup"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Badge reader"
-msgstr "Sidbrytningar"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
-msgid "Badge reader/keyboard"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
-msgid "Biometric reader"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
-msgid "Cell phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Centrifugal Ventilator"
-msgstr "Centrifug"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
-msgid "Cipher machine"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
-msgid "Circulation pump"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
-msgid "Condensator"
-msgstr "Kondensator"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Current transducer"
-msgstr "Kurvavstånd"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Digital code"
-msgstr "Korsanslutning"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
-msgid "Enthalpy transducer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
-msgid "Extinguisher"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
-msgid "Faraday cage"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Filarkiv"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Gate"
-msgstr "MAS-gateway"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Geographic site"
-msgstr "Exportera grafikstorlek"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
-msgid "Glass-break sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Nätnav"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
-msgid "Information system"
-msgstr "Informationssystem"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bärbar dator"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Level detector"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Light detector"
-msgstr "Aktör"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
-msgid "Log analysis"
-msgstr "Logganalys"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Magnetic storage"
-msgstr "Magnetiskt band"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
-msgid "Moisture extractor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
-msgid "Moisture sensor"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
-msgid "Movement detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nätverksmoln"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Objects to design sissi diagrams"
-msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Paper storage"
-msgstr "Stöd"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
-msgid "Person"
-msgstr "Person"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Power transducer"
-msgstr "Formuläringång"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
-msgid "Pressure transducer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
-msgid "Pump"
-msgstr "Pump"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Relationsdatabas"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
-msgid "Revolving door"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
-msgid "Room"
-msgstr "Rum"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Router"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Safe"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
-msgid "Security area"
-msgstr "Säkerhetsområde"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Sensor beam"
-msgstr "Sensor - botten"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
-msgid "Smoke detector"
-msgstr "Röksensor"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Lagringskluster"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
-msgid "Vehicle detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Ventilator"
-msgstr "Initiera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
-msgid "Vibration sensor"
-msgstr "Vibrationssensor"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
-msgid "Video camera"
-msgstr "Videokamera"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
-msgid "Video movement detector"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Voltage detector"
-msgstr "Spänning"
-
-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbetsstation"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivitet"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Aggregation, en klass är del av en annan"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr "Association, två klasser är associerade"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Sterotypisk klassikon"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Komponent"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Begränsning, skapa en begränsning på någonting"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr "Grening/Förening"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalisering, klassärvning"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "Implementerar, klassen implementerar ett specifikt gränssnitt"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Jordpunkt"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "Begynnelse-/slutsteg"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Operationsförstärkare"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Stort paket"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Horisontellt justerad säkring"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Livlina"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Vertikalt justerad säkring"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Horisontellt justerad spänningskälla"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Nod"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Vertikalt justerad spänningskälla"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Anteckning"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lampa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+msgid "Speaker"
+msgstr "Högtalare"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "Realiserar, implementerar ett specifikt gränssnitt"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Litet paket"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Horisontellt justerad lysdiod"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Vertikalt justerad lysdiod"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr "Användningsområde"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS-transistor"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Kronogram"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS-transistor"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Datalinje"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Horisontell hoppare"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Objekt för att skapa kronogramdiagram"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horisontellt xtal"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Tidsskala"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikalt xtal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "Cisco - Dator"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - Dator"
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Datorfigurer från Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco-CA"
+msgid "PC"
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Cisco-säkerhet"
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Datorfigurer från Cisco"
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN-arbetsstation"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Hårddiskundersystem"
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Diskett"
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PC-routerkort"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherClient"
+msgid "PC Software"
+msgstr "PC-programvara"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC-lagring"
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "PC med routerbaserad programvara"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Filserver"
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Framsidesprocessor"
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "Cisco-säkerhet"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco-CA"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Handdator"
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW-server"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbläsare"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+msgid "File Server"
+msgstr "Filserver"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM-tower"
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Programvarubaserad router på filserver"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM-stordator"
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Server med PC-router"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM-stordator med FEP"
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM-tower"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Framsidesprocessor"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM-stordator"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "MicroWebserver"
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM-stordator med FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superdator"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Bildskärm"
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Webbkluster"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PC"
+msgid "PC Card"
+msgstr "PC Card"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PC-adapterkort"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Bildläsare"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "PC Card"
+msgid "Tablet"
+msgstr "Ritbord"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PC-routerkort"
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherClient"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PC-programvara"
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handdator"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PC-video"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "PC med routerbaserad programvara"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN-arbetsstation"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Bärbar dator"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Bildskärm"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PC-video"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Server med PC-router"
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Programvarubaserad router på filserver"
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
+
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "MicroWebserver"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superdator"
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Relationsdatabas"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Ritbord"
+msgid "Diskette"
+msgstr "Diskett"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr ""
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+msgid "Tape array"
+msgstr "Banduppställning"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW-server"
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Hårddiskundersystem"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Webbläsare"
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Webbkluster"
+msgid "Storage array"
+msgstr "Lagringskluster"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådlöst"
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC-lagring"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Arbetsgruppsdirigerare"
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PC-adapterkort"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "100BaseT-nätnav"
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "Cisco - Växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513)-router"
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Nätnavs- och växelfigurer från Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505-router"
+msgid "Router"
+msgstr "Router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507-router"
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Router blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC-processor"
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Router med kiselväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr "ATM fast gigabit etherväxel"
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Bredbandsrouter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM-växel"
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Våglängdsrouter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr "ATM tag-växelrouter"
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Trådlös router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Åtkomstgateway"
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Bredbandsrouter"
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513)-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Edge-etikett switch-router med NetFlow"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Edge-etikett switch-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Växel"
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Router med brandvägg"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Router för optiska tjänster"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco-nätnav"
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
 msgid "Content Router"
 msgstr "Innehållsrouter"
 
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Telefoniföretagets routningssystem"
+
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Innehållstjänstemodul"
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Lagringsrouter"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Innehållstjänstväxel 1100"
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Innehållsväxel"
+msgid "Hub"
+msgstr "Nätnav"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Datalinjebredd"
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Nav blockerat"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco-nätnav"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Routeväxelsprocessor"
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Litet nätnav"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT-nätnav"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr "Server med PC-router"
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Arbetsgruppsväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Arbetsgrupp switch blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Allmän processor"
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Arbetsgrupp Switch röstaktiverad"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "ATM Tag switch-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN-växel"
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Växelsprocessor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN-växel"
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Routeswitch-processor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Server med PC-router"
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Routeswitch-processor med Si"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Lager 2-fjärrväxel"
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220-växel"
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC-processor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240-växel"
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Allmän processor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260-växel"
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Datacentral-switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Datacentral-switch, omvänd"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Multiväxelsenhet"
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Dataswitch-processor"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Innehållsväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Innehållstjänstemodul"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Åtkomstgateway"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "NetFlow-router"
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "NetSonar"
-msgstr "Nätverk"
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Router för optiska tjänster"
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Etikett switch-router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programmeringsbar växel"
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Multiväxelsenhet"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Routeväxelsprocessor"
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Flerlagersväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr "Routeväxelsprocessor"
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Flerlagersswitch med kisel"
+
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Flerlagersswitch med kisel blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Nätnavs- och växelfigurer från Cisco"
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programmeringsbar växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Routersymbol"
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Innehållstjänstväxel 1100"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Router med brandvägg"
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "ATM snabb gigabit-etherswitch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr "Router med kiselväxel"
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Serverväxel"
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Arbetsgrupp 5500"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Litet nätnav"
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Arbetsgrupp 5000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Lagringsrouter"
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Arbetsgrupp 5002"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Växelsprocessor"
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Universell gateway"
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Flerlagersväxel"
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr "Våglängdsrouter"
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260-växel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Trådlös router"
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Universell gateway"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Arbetsgrupp 5000"
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI-switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Arbetsgrupp 5002"
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Arbetsgruppen Fiberkanal intelligent switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Arbetsgrupp 5500"
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Riktarklass fiberkanal intelligent switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Fler-textils-serverswitch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr "Arbetsgruppsväxel"
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Serverväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Arbetsgruppsväxel"
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Flerlagers-fjärrswitch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Arbetsgruppsväxel"
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Lager 2-fjärrväxel"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "ISDN-växel"
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Flerlagersväxel"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr "Cisco — Diverse"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antenn"
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Diverse figurer från Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Filialkontor"
+msgid "Government Building"
+msgstr "Myndighetsbyggnad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Filialkontor blå"
+msgid "University"
+msgstr "Universitet"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Grenkontor"
+msgid "Small Business"
+msgstr "Småföretag"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
+msgid "Home office"
+msgstr "Hemmakontor"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - Diverse"
+msgid "Branch office"
+msgstr "Filialkontor"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "CiscoWorks-arbetsstation"
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Grenat kontor blockerat"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Filialkontor blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 msgid "Generic Building"
 msgstr "Vanlig byggnad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Vanlig byggnad blå"
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "Vanlig byggnad blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Vanlig byggnad"
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Vanlig byggnad blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "Myndighetsbyggnad"
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Medelbyggnad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Hörlurar"
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Mellanstor byggnad blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Hemmakontor"
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Mellanstor byggnad, blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
 msgid "House"
@@ -9661,1679 +8391,2340 @@ msgid "House blue"
 msgstr "Hus blått"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Hemmaarbetarhus"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Lås och nyckel"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Hemmaarbetarhus blockerat"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Man"
+
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Mac-kvinna"
+msgid "Man red"
+msgstr "Man röd"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Man"
+msgid "Man gold"
+msgstr "Man guld"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
 msgstr "Man blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Man guld"
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Stående man"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Man röd"
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Stående kvinna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Medelbyggnad"
+msgid "Woman"
+msgstr "Kvinna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+msgid "Woman red"
+msgstr "Kvinna röd"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Kvinna guld"
+
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Kvinna blå"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse figurer från Cisco"
+msgid "Running man"
+msgstr "Springande man"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "PC-man"
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Springande man blockerad"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "PC-man vänster"
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Hemmaarbetare"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Springande man"
+msgid "Running woman"
+msgstr "Springande kvinna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Springande man"
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "CiscoWorks-anställd"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Springande kvinna"
+msgid "PC Man"
+msgstr "PC-man"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satellit"
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Sittande kvinna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Parabolantenn"
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Mac-kvinna"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Sittande kvinna"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Sittande kvinna höger"
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Androgyn person"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Småföretag"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Lås och nyckel"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Stående man"
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Parabolantenn"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Stående kvinna"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Hemmaarbetare"
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenn"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Hemmaarbetarhus"
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Filarkiv"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Hemmaarbetarhus"
+msgid "Car"
+msgstr "Bil"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
 msgid "Truck"
 msgstr "Lastbil"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Universitet"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Videokamera"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Videokamera höger"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Kvinna"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Kvinna blå"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Kvinna guld"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Kvinna röd"
+msgid "Headphones"
+msgstr "Hörlurar"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "Cisco — Nätverk"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+msgid "Network Management"
+msgstr "Nätverkshantering"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "3174-klusterkontroller (skrivbord)"
+msgid "Detector"
+msgstr "Avkännare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "3X74-klusterkontroller (golv)"
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Protokollöversättare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Åtkomstserver"
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Accesspunkt"
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "Gammal IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW-media"
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminalserver"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr "Utbrytningslåda"
+msgid "Access Server"
+msgstr "Åtkomstserver"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brygga"
+msgid "System controller"
+msgstr "Systemkontroller"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI-koncentrator"
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Katalogserver"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM-innehållsdistributionshanterare"
+msgid "Firewall"
+msgstr "Brandvägg"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Brandvägg blockerad"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kabelmodem"
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Brandvägg horisontell"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr "Catalyst-åtkomstgateway"
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Brandväggs-tjänstmodul"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Centri-brandvägg"
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS-brandvägg"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanal"
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX-brandvägg"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Nätverk"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Moln"
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri-brandvägg"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Moln mörkt"
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Säkerhetsapparatur"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Moln guld"
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN-koncentrator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Moln vitt"
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN-gateway"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN till LAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Innehållsmotor (cache-dirigerare)"
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL-terminator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Innehållstransformeringsmotor (CTE)"
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL-växel"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
 msgid "DSLAM"
 msgstr "DSLAM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM-filter"
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kabelmodem"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Detector"
-msgstr "Aktör"
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Trådlös anslutning"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Korsanslutning"
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Trådlös transport"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Katalogserver"
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Accesspunkt"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Distributed Director"
-msgstr "Distribuerad dirigerare"
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Trådlös brygga"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Accesspunkt"
+msgstr "Dubbelläges-åtkomstpunkt"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI-ring"
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wifi-etikett"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "Filmotor"
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Trådlös platsapparatur"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Brandvägg"
+msgid "Location server"
+msgstr "Platsserver"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Brandväggsrouter"
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "Resurssnål AP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Vänd horisontellt"
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN-kontroller"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Brandväggsrouter"
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Allmän tillämpning"
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW-media"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Allmän gateway"
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Kanaliserat rör"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Hoplänkad last"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS-brandvägg"
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optisk korsanslutning"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optisk transport"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optisk fiber"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL-växel"
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optisk förstärkare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Digital korsanslutning"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "VPN-koncentrator"
+msgstr "IP-transportkoncentrator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV-broadcastserver"
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM-filter"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV-innehållshanterare"
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN till LAN"
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr "Lokaldirigerare"
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Location server"
-msgstr "Kommunikationsserver"
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr "LongReach-CPE"
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS-gateway"
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Automatiskt skyddsbytande"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach-CPE"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74-klusterkontroller (golv)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Nätverkshantering"
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174-klusterkontroller (skrivbord)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Moln"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optisk förstärkare"
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Moln guld"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optisk transport"
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Moln vitt"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optisk fiber"
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Moln mörkt"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optisk transport"
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Distribuerad dirigerare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "Lokaldirigerare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX-brandvägg"
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "PIX-brandvägg vänster"
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Protokollöversättare"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repeterare"
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Allmän tillämpning"
 
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL-terminator"
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr "STB (set top-box)"
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI-koncentrator"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Allmän tillämpning"
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI-ring"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Service Control"
-msgstr "Symmetrikontroll"
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Lagringsrouter"
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Systemkontroller"
+msgid "Repeater"
+msgstr "Repeterare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brygga"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminalserver"
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Utbrytningslåda"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top-box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "Transpath"
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV-broadcastserver"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV-innehållshanterare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
 msgid "VN5902"
 msgstr "VN5902"
 
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
+
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN-koncentrator"
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Catalyst-åtkomstgateway"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN-gateway"
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Allmän gateway"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+msgid "TransPath"
+msgstr "Transpath"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 kabel DSU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN-kontroller"
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Lagringslösningsmotor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Innehållsmotor (cache-dirigerare)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Trådlös brygga"
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM-innehållsdistributionshanterare"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Trådlös anslutning"
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Innehållstransformeringsmotor (CTE)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Trådlös transport"
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS-gateway"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+msgid "File Engine"
+msgstr "Filmotor"
+
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+msgid "Service Control"
+msgstr "Tjänstekontroll"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "Cisco — Telefoni"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefon 2"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Ethernet-telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefonapparatur"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr "Samtalshanterare"
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Telefonfunktion"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefon/Fax"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefoni"
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "Klass 4/5-växel"
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP-telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr "Slutkontor"
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP-programvarutelefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Softphone"
+msgstr "Programvarutelefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr "Portvakt"
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Vanlig programvaruväxel"
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Mobil åtkomst, IP-telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+msgid "Pager"
+msgstr "Sökare"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD-router"
+msgid "Turret"
+msgstr "Torn"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Radiotorn"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP-telefon"
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP-programvarutelefon"
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX-växel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP-telefonirouter"
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "Klass 4/5-växel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH-server (Music on Hold)"
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP-proxyserver"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Portvakt"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Röstrouter"
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 8000-serie röstgateway"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+msgid "End Office"
+msgstr "Slutkontor"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Röstaktiverad åtkomstserver"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX-växel"
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Röstaktiverad router"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Pager"
-msgstr "Sidbrytningar"
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Röstaktiverad ATM-switch"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "CallManager"
+msgstr "Samtalshanterare"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon 2"
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP-telefonirouter"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Allmän tillämpning"
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Mobil åtkomst, router"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Ethernet-buss"
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefon/Fax"
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefon/Fax"
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radiotorn"
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Vanlig programvaruväxel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (signaleringskontroller)"
-
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
 msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr "SC2200/VSC3000-värd"
 
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Virtuell växelkontroller (VSC 3000)"
+
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP-proxyserver"
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (signaleringskontroller)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH-server (Music on Hold)"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM-router"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Programvarutelefon"
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM-router"
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Nätverksfigurer från Cisco"
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Torn"
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD-router"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Enhetsserver"
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Enhetsserver"
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Virtuell växelkontroller (VSC 3000)"
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "IntelliSwitch-stapel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Röst-ATM-växel"
+msgid "Unity server"
+msgstr "Enhetsserver"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr "Röstkommunikationsserver"
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Röstrouter"
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
-msgstr ""
+msgstr "uMG-serien"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Luftningsenhet med bubblor"
+msgid "Civil"
+msgstr "Civil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Bakflödesspärr"
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Civilingenjörskomponenter"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Bassäng"
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Vertikalt stöd"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Horisontellt stöd"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civil"
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Bivalent vertikalt stöd"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Civilingenjörskomponenter"
+msgid "Reference line"
+msgstr "Referenslinje"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgid "Water level"
+msgstr "Vattennivå"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Sjunkbassäng"
+msgid "Soil"
+msgstr "Mark"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Frekvensomriktare"
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Horisontellt justerad pil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Gasflaska"
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Vertikalt justerad pil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Horisontell begränsningslinje"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Horisontellt stöd"
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Vertikal begränsningslinje"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horisontellt justerad pil"
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Horisontellt justerad pump"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horisontellt justerad kompressor"
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Vertikalt justerad pump"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horisontellt justerad pump"
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Horisontellt justerad kompressor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horisontellt justerad ventil"
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Vertikalt justerad kompressor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Motor"
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Vertikalt justerad ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Preliminär separationstank"
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Horisontellt justerad ventil"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Referenslinje"
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Bakflödesspärr"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
+msgid "Motor"
+msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Mark"
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Gasflaska"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Vertikal begränsningslinje"
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Frekvensomriktare"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Vertikalt stöd"
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Vertikalt justerad propeller"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Vertikalt justerad pil"
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Luftningsenhet med bubblor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Vertikalt justerad kompressor"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Vertikalt justerad propeller"
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Sjunkbassäng"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Vertikalt justerad pump"
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Preliminär separationstank"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Vertikalt justerad ventil"
+msgid "Basin"
+msgstr "Bassäng"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Vattennivå"
+msgid "Container"
+msgstr "Container"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "Stege"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "Komponenter för STEG-kretsar"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "\"if\"-stegkontakt (normalt öppen)"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "\"if not\"-stegkontakt (normalt stängd)"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Enkel utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Negativ utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "\"set\"-utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "\"reset\"-utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "\"jump\"-utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Känslighetsutdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "Strömsparad enkel utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Strömsparad negativ utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Strömsparad \"set\"-utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Strömsparad \"reset\"-utdatavariabel"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Cybernetik"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Element i cybernetiska kretsar"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+msgid "Sensor — left"
+msgstr "Sensor — vänster"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+msgid "Sensor — right"
+msgstr "Sensor — höger"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr "Sensor — botten"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+msgid "Sensor — top"
+msgstr "Sensor — topp"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Summa, subtraherar vänster indata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Summa, subtraherar höger indata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Summa, subtraherar bottenindata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Summa, subtraherar toppindata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr "Integrator — vänster indata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr "Integrator — höger indata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr "Integrator — bottenindata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr "Integrator — toppenindata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr "Produkt"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Högpassfilter"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Lågpassfilter"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinuskarakteristik eller indata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Sigmoid karaktär"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Mättnadskaraktär"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Reläkaraktär (sigma)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Halvvågslikriktare eller rampindata"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Fullvågslikriktare (absoluta värden)"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Konstant postiv ändring på y-axeln"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Konstant negativ ändring på y-axeln"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Konstant faktor större än 1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Konstant faktor mellan 0 och 1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Konstant faktor mellan 0 och -1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Konstant faktor mindre än -1"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "Mall för anpassad karakteristik"
+
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr "Tidsfördröjning"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Databas"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Redigerare för diagram över relationer i databastabeller"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Attributsammanslagning"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektriskt"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Komponenter för elektriska kretsar"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Normalt öppen kontakt (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Normalt stängd kontakt (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Normalt stängd positionsbrytare (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Normalt öppen kontakt (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Normalt stängd kontakt (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Normalt öppen positionsbrytare (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Verksamma delen i ett relä (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Relä (horisontellt)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Lampa eller indikationsljus (horisontell)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Verksamma delen i ett relä (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Relä (vertikalt)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Lampa eller indikationsljus (vertikal)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Anslutningspunkt"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Redigerare för enhetsrelationsdiagram"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Svag enhet"
+
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Deltagande"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Objekt för att rita flödesdiagram"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Process/Extern operation"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Inmatning/Utmatning"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Beslut"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "Anslutning"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Transaktionsfil"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Anslutning utanför sidan"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Manuell betjäning"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "Förberedelse"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "Manuell inmatning"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Fördefinierad process"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Terminalavbrott"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Magnetisk disk"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Magnetisk trumma"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Magnetiskt band"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Intern lagring"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Summerande koppling"
+
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "Beräkna"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortera"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Eller"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Hålkort"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Hålband"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Överförningsband"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Inte ansluten lagring"
+
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "Datakälla"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Redigerare för funktionsstrukturdiagram."
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "Flöde"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Ortogonalt polylinjeflöde"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane och Sarson"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "Gane och Sarson DFD"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Alternativ extern entitet"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Datalagring"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Extern entitet"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "Objekt för att skapa GRAFCET-diagram"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Makro-subprogramsanropssteg"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Åtgärd att associera till ett steg"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Villkor (för en åtgärd)"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Omvandling"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "ELLER-kant"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "OCH-kant"
+
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Båge (uppåt)"
+
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Karta, Isometrisk"
+
+#. use dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Isometriska riktningskartkonturer"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr "Vägavsnitt"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Lång-rak-vägmarkering"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Korsning"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T-korsning"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Upphöjd väg"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Hörn 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Hörn 2"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "Flod"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Tak 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Block 1, 2:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Block 2, 2:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Block 3, 4:4"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Block 4, 4:8"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Block 5, 3:3"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Block 6, 4:6"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
+msgstr "Block 7"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "Fabrik"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Bil 1, frontvy"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Bil 2, vy bakifrån"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Tåg 1, vinklat neråt"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Tåg 2, vinklat uppåt"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Träd 1"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Gångbro, bro för fotgängare"
+
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Enkelriktat vägskylt"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "Objekt för att skapa I'-diagram"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "Ett i*-mjukmål"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr "Ett i*-mål"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr "En i*-resurs"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr "En i*-uppgift"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "En i*-ospecificerad aktör"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr "En i*-agent"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr "En i*-position"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr "En i*-roll"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "En i*-ospecificerad länk"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "Ett i*-positivt bidrag"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "Ett i*-negativt bidrag"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "En i*-beroende länk"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "En i*-sönderfallslänk"
+
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "En i* medel-mål-länk"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Jackson"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Objekt för att skapa Jackson-diagram"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "En Jackson-given domän"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "En Jackson-formgiven domän"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "En Jackson maskindomän"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Ett Jackson-krav"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Ett Jackson delat fenomen"
+
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Ett Jackson kravfenomen"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
-msgstr "Sicksack"
+msgstr "Pussel"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Sicksack - part_iiii"
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Delar av ett pussel"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Sicksack - part_iiio"
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Pussel — bit_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Sicksack - part_iioi"
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Pussel — bit_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Sicksack - part_iioo"
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Pussel — bit_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Sicksack - part_ioii"
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Pussel — bit_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Sicksack - part_ioio"
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Pussel — bit_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Sicksack - part_iooi"
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Pussel — bit_iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Sicksack - part_iooo"
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Pussel — bit_oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Sicksack - part_oiii"
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Pussel — bit_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Sicksack - part_oiio"
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Pussel — bit_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Sicksack - part_oioi"
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Pussel — bit_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Sicksack - part_oioo"
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Pussel — bit_ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Sicksack - part_ooii"
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Pussel — bit_iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Sicksack - part_ooio"
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Pussel — bit_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Jigsaw - part_oooi"
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Pussel — bit_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Jigsaw - part_oooo"
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Pussel — bit_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Delar av sicksackmönster"
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Pussel — bit_iiio"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "Objekt för att skapa KAOS-diagram"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "Ett KAOS-mjukmål"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "Ett KAOS-mål"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "Ett KAOS-krav"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "Ett KAOS-antagande"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "Ett KAOS-hinder"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "En KAOS AND-förfining"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "En KAOS-komplett AND-förfining"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "En KAOS OR-förfining"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "En KAOS komplett OR-förfining"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "En KAOS-operationalisering"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "Ett KAOS-bidrag"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "En KAOS-obstruktion"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "En KAOS-binär konflikt"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "En KAOS-agent"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "Ett KAOS-ansvar"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "En KAOS-övervakarlänk"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "En KAOS-kontrollänk"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "En KAOS-möjliggör"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "Ett KAOS-utför"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "Ett KAOS-indata"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "Ett KAOS-utdata"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "Lights"
+msgstr "Belysning"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Objekt för att skapa simpla ljusdiagram"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR på golvet"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Strålkastare"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "Fresnelstrålkastare"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Striplight"
+msgstr "Striplight"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Ellipsoid-strålkastare"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Bländare"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "Svart lyse"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Stroboskopljus"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Rörligt huvud"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "Logik"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Boolesk logik"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "OR-grind"
+
+# Ska man översätta AND? Hur blir det då med NAND?
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "AND-grind"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XOR-grind"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Enkel buffert"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inverterare"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NAND-grind"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NOR-grind"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Korsanslutning"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Blandat"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Diverse figurer"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Tree"
+msgstr "Träd"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+msgid "expansible node"
+msgstr "expanderbar nod"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "expanded node"
+msgstr "expanderad nod"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Traditionell klocka"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Mät avstånd"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Storlekändringsbart rutnät"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Diagramobjekt"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "N-gon eller stjärnobjekt"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "Mobila prenumerationsutrustningskomponenter från amerikanska försvaret"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Nodcenter"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Stor utökningsnod"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Liten utökningsnod"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Taktisk satellitkommunikationsterminal"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Multiplexor"
+
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Demultiplexor"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "24-portars omkopplingspanel"
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3,5-tumsdiskett"
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Objekt att skapa nätverksdiagram med"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM-växelsymbol"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Antenn för trådlös överföring"
+msgid "Computer"
+msgstr "Dator"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Bigtower-PC"
+msgid "Storage"
+msgstr "Lagring"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Dator"
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernet-buss"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Skrivbordsdator"
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Enkel skrivare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Digitaliseringsbräde"
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN-anslutning"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet-buss"
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN-länk"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Extern DAT-enhet"
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Staplingsbart nätnav eller växel"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Brandväggsrouter"
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modulärt växlingssystem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Bärbar PC"
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "24-portars omkopplingspanel"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Miditower-PC"
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45-vägguttag"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Minitower-PC"
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "Vägguttag för scEAD-kablingssystem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Enkelt modem"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr ""
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Antenn för trådlös överföring"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Mobiltelefon"
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "Mobiltelefoni, basstation"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modulärt växlingssystem"
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Nätverksmoln"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Mobiltelefoni, cell"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Routersymbol"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Växelsymbol"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objekt att skapa nätverksdiagram med"
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM-växelsymbol"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Matrisskrivare"
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Brandväggsrouter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ45-vägguttag"
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Arbetsstationsbildskärm"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Routersymbol"
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX-arbetsstation"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Enkelt modem"
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Skrivbordsdator"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Enkel skrivare"
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Bärbar PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Högtalare med inbyggd förstärkare"
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Bigtower-PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Högtalare utan förstärkare"
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Miditower-PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Staplingsbart nätnav eller växel"
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Minitower-PC"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Högtalare med inbyggd förstärkare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Växelsymbol"
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Högtalare utan förstärkare"
+
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3,5-tumsdiskett"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "UNIX-arbetsstation"
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP-disk"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN-anslutning"
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Extern DAT-enhet"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN-länk"
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "Vägguttag för scEAD-kablingssystem"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Arbetsstationsbildskärm"
+msgid "Plotter"
+msgstr "Matrisskrivare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP-disk"
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Digitaliseringsbräde"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatisk/Hydraulisk"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Komponenter för pneumatiska och hydrauliska kretsar"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Dubbeleffektsjack"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Normalt-in enkeleffektsjack"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Normalt-ut enkeleffektsjack"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Allmän tryckkälla"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Hydraulisk tryckkälla"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Pneumatisk tryckkälla"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Luftutblåsöppning"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2-distributör"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2-distributör"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2-distributör"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2-distributör"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Muskelkraft"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Tryckknappsstyrning"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "Mekanisk styrning med ventillyftare"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Mekanisk styrning med fjäder"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Elektrisk styrning (enkel slinga)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Elektrisk styrning (dubbel slinga)"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Indirekt styrning med hydraulisk drivning"
+
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Indirekt styrning med pneumatisk drivning"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEFO"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "Objekt för att skapa SADT-diagram"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Aktivitets-/dataflödespil"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Aktivitets-/dataruta"
+
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "Flödesetikett"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Specification and Description Language (SDL)."
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "Blocktypsreferens"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Tjänstetypsreferens"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Processtypsreferens"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "Funktionshuvud"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "Skicka meddelande"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Ta emot meddelande"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Funktionsanrop"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Åtgärd som körs"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Spara tillstånd"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "In-/utanslutning"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Proceduråtervändo"
+
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Allmän textanteckning"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr "Konturdesign"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr "Formge Dia-objekt med individuella anslutningspunkter"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Anslutningspunkt"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Huvudanslutningspunkt"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Loggöverföringshanterare eller replikationsagent"
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Objekt för att skapa Sybase-replikationsdomändiagram med"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Replikationsserverhanterare"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase-dataserver"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Stabil lagringsenhet"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase-replikationsserver"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Loggöverföringshanterare eller replikationsagent"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Sybase-klientprogram"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Stabil lagringsenhet"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Sybase-dataserver"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase-klientprogram"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Sybase-replikationsserver"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Replikationsserverhanterare"
 
-#~ msgid "Show this help message"
-#~ msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
-#~ msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-#~ msgstr "[FLAGGA...] [FIL...]"
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid flaggan %s: %s.\n"
-#~ "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga "
-#~ "kommandoradsalternativ.\n"
-#~ msgid "Export format to use"
-#~ msgstr "Exportformat att använda"
-#~ msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-#~ msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-#~ msgid "Export file name to use"
-#~ msgstr "Exportfilnamn att använda"
-#~ msgid "Quiet operation"
-#~ msgstr "Tyst läge"
-#~ msgid ""
-#~ "Error: No arguments found.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel: Inga argument hittades.\n"
-#~ "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga "
-#~ "kommandoradsflaggor.\n"
-#~ msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-#~ msgstr "%s-fel: endast en av -t eller -o kan anges."
-#~ msgid ""
-#~ "%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-fel: måste ange endast en av -t eller -o.\n"
-#~ "Kör \"%s --help\" för att se en fullständig lista över tillgängliga "
-#~ "kommandoradsalternativ.\n"
-#~ msgid "%s error: no input file."
-#~ msgstr "%s-fel: ingen indatafil."
-#~ msgid "%s error: only one input file expected."
-#~ msgstr "%s-fel: endast en indatafil förväntades."
-#~ msgid "%s error: popt library not available on this system"
-#~ msgstr "%s-fel: popt-biblioteket är inte tillgängligt på detta system"
-#~ msgid "Diagram modified!"
-#~ msgstr "Diagrammet är ändrat!"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outine"
-#~ msgstr "Ut"
-#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#~ msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvxyzåäö ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZÅÄÖ"
-#~ msgid "Font name"
-#~ msgstr "Typsnittsnamn"
-#~ msgid "The X string that represents this font."
-#~ msgstr "X-strängen som representerar detta typsnitt."
-#~ msgid "Preview text"
-#~ msgstr "Förhandsvisningstext"
-#~ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-#~ msgstr "Texten att visa för att demonstrera det valda typsnittet."
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Familj:"
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "Sto_rlek:"
-#~ msgid "_Preview:"
-#~ msgstr "Förhands_visning:"
-#~ msgid "Font Selection"
-#~ msgstr "Typsnittsval"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not load plugin '%s'\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte läsa in insticksmodulen \"%s\"\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulens init-funktion i \"%s\""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "Redigerare för statiska UML-strukturdiagram"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segement"
-#~ msgstr "Ta bort segment"
-#~ msgid "Delete  connection point"
-#~ msgstr "Ta bort anslutningspunkt"
-#~ msgid "Role:"
-#~ msgstr "Roll:"
-
-# Vad är "bond" här?
-#~ msgid "Bond graph objects"
-#~ msgstr "Bindningsgrafobjekt"
-#~ msgid "GNOME Portable Document Format"
-#~ msgstr "GNOME Portable Document Format"
-#, fuzzy
-#~ msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
-#~ msgid "Thank you for using Dia.\n"
-#~ msgstr "Tack för att du använder Dia.\n"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Anteckning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit for font sizes:"
-#~ msgstr "Villkorets typsnittsstorlek"
-#~ msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte härleda korrekt sökväg för \"%s\""
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realiserar, implementerar ett specifikt gränssnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service Essentiel"
-#~ msgstr "Symmetrikontroll"
-#~ msgid "NETWORK"
-#~ msgstr "NÄTVERK"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalisering, klassärvning"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "climatisation"
-#~ msgstr "Deklarering"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Association, två klasser är associerade"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extincteur"
-#~ msgstr "Mittpunkt"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Aggregation, en klass är del av en annan"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "pompe"
-#~ msgstr "Para ihop"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Implementerar, klassen implementerar ett specifikt gränssnitt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-#~ msgstr "Kunde inte läsa polylinjeinformation: %s\n"
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Diagramträd"
-#~ msgid "Modify object(s)"
-#~ msgstr "Modifiera objekt"
-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att spara filen \"%s\".\n"
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Ny"
-#~ msgid "/File/_Open..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Öppna..."
-#~ msgid "/File/---"
-#~ msgstr "/Arkiv/---"
-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Diagramträd"
-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Blad och objekt..."
-#~ msgid "/File/_Preferences..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Inställningar..."
-#~ msgid "/File/P_lugins..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Insticks_moduler..."
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Innehåll"
-#~ msgid "/Help/---"
-#~ msgstr "/Hjälp/---"
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Hjälp/_Om..."
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Spara"
-#~ msgid "/File/Save _As..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Spara so_m..."
-#~ msgid "/File/_Export..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Exportera..."
-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
-#~ msgstr "/File/Sidinst_ällningar..."
-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Skriv _ut diagram..."
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Arkiv/S_täng"
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Redigera"
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Ångra"
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Gör om"
-#~ msgid "/Edit/---"
-#~ msgstr "/Redigera/---"
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Redigera/_Kopiera"
-#~ msgid "/Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/Redigera/Klipp _ut"
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in"
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Redigera/_Ta bort"
-#~ msgid "/Edit/Copy Text"
-#~ msgstr "/Redigera/Kopiera text"
-#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra in _text"
-#~ msgid "/_Diagram"
-#~ msgstr "/_Diagram"
-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
-#~ msgstr "/Diagram/_Egenskaper..."
-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
-#~ msgstr "/Diagram/_Lager..."
-#~ msgid "/View/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma _in"
-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma _ut"
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Visa/_Zooma"
-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/1600%"
-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/800%"
-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/400%"
-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/283%"
-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/200%"
-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/141%"
-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/100%"
-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/85%"
-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/70,7%"
-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/50%"
-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/35,4%"
-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/25%"
-#~ msgid "/View/---"
-#~ msgstr "/Visa/---"
-#~ msgid "/View/_AntiAliased"
-#~ msgstr "/Visa/_Kantutjämning"
-#~ msgid "/View/Show _Grid"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _rutnät"
-#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
-#~ msgstr "/Visa/_Fäst vid rutnät"
-#~ msgid "/View/Show _Rulers"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _linjaler"
-#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _anslutningspunkter"
-#~ msgid "/View/New _View"
-#~ msgstr "/Visa/Ny _vy"
-#~ msgid "/View/Show _All"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _allt"
-#~ msgid "/View/Re_draw"
-#~ msgstr "/Visa/Rita _om"
-#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
-#~ msgstr "/Objekt/Lägg _underst"
-#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
-#~ msgstr "/Objekt/Lägg _överst"
-#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
-#~ msgstr "/Objekt/Skicka bakåt"
-#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
-#~ msgstr "/Objekt/Skicka framåt"
-#~ msgid "/Objects/---"
-#~ msgstr "/Objekt/---"
-#~ msgid "/Objects/_Group"
-#~ msgstr "/Objekt/_Gruppera"
-#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
-#~ msgstr "/Objekt/_Avgruppera"
-#~ msgid "/Objects/_Parent"
-#~ msgstr "/Objekt/_Förälder"
-#~ msgid "/Objects/_Unparent"
-#~ msgstr "/Objekt/_Avföräldra"
-#~ msgid "/Objects/Align"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera"
-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Vänster"
-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Mittpunkt"
-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Höger"
-#~ msgid "/Objects/Align/---"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/---"
-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Ovansida"
-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Mitt"
-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Undersida"
-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Bredvid"
-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
-#~ msgstr "/Objekt/Justera/Stackat"
-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
-#~ msgstr "/Objekt/_Egenskaper..."
-#~ msgid "/Select/Invert"
-#~ msgstr "/Markera/Invertera"
-#~ msgid "/Select/---"
-#~ msgstr "/Markera/---"
-#~ msgid "/Select/Transitive"
-#~ msgstr "/Markera/Transitiv"
-#~ msgid "/Select/Connected"
-#~ msgstr "/Markera/Ansluten"
-#~ msgid "/Select/Replace"
-#~ msgstr "/Markera/Ersätt"
-#~ msgid "/Select/Union"
-#~ msgstr "/Markera/Union"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Begränsning, skapa en begränsning på någonting"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Intersection"
-#~ msgstr "/Markera/Skär"
-#~ msgid "/Select/Remove"
-#~ msgstr "/Markera/Ta bort"
-#~ msgid "/Select/Inverse"
-#~ msgstr "/Markera/Invertera"
-#~ msgid "/Tools/Modify"
-#~ msgstr "/Verktyg/Modifiera"
-#~ msgid "/Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/Verktyg/Förstora"
-#~ msgid "/Tools/Scroll"
-#~ msgstr "/Verktyg/Rulla"
-#~ msgid "/Tools/Text"
-#~ msgstr "/Verktyg/Text"
-#~ msgid "/Tools/Box"
-#~ msgstr "/Verktyg/Låda"
-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
-#~ msgstr "/Verktyg/Ellips"
-#~ msgid "/Tools/Polygon"
-#~ msgstr "/Verktyg/Polygon"
-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
-#~ msgstr "/Verktyg/Beziergon"
-#~ msgid "/Tools/---"
-#~ msgstr "/Verktyg/---"
-#~ msgid "/Tools/Line"
-#~ msgstr "/Verktyg/Linje"
-#~ msgid "/Tools/Arc"
-#~ msgstr "/Verktyg/Båge"
-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
-#~ msgstr "/Verktyg/Sicksacklinje"
-#~ msgid "/Tools/Polyline"
-#~ msgstr "/Verktyg/Polylinje"
-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
-#~ msgstr "/Verktyg/Bezierkurva"
-#~ msgid "/Tools/Image"
-#~ msgstr "/Verktyg/Bild"
-#~ msgid "Diagram Menu"
-#~ msgstr "Diagrammeny"
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find menu entry '%s'!\n"
-#~ "This is probably a i18n problem (try LANG=C)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte hitta menyposten \"%s\"!\n"
-#~ "Detta är troligtvis ett internationaliseringsproblem (försök med LANG=C)."
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
-#~ msgstr "<Toolbox>/Arkiv/Insticksmoduler..."
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
-#~ msgstr "<Toolbox>/Arkiv/Avsluta"
-#~ msgid "EML"
-#~ msgstr "EML"
-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
-#~ msgstr "Redigerare för statiska EML-strukturdiagram."
-#~ msgid "Dia"
-#~ msgstr "Dia"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Litet paket"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
-#~ msgstr "Copyright © 1998-2002 The Free Software Foundation och författarna"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Stort paket"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dia är ett program för skapande av strukturerade diagram.\n"
-#~ "Besök http://www.lysator.liu.se/~alla/dia för mer information."
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "Om Dia"
-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
-#~ msgstr "Dia v %s av Alexander Larsson"
-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
-#~ msgstr "Ansvariga: Lars Clausen och Cyrille Chépélov"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Användningsområde"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
-#~ msgstr "Besök http://www.lysator.liu.se/~alla/dia för mer information"
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Bidragsgivare:"
-#~ msgid "Macro Cell"
-#~ msgstr "Makrocell"
-#~ msgid "Micro Cell"
-#~ msgstr "Mikrocell"
-#~ msgid "Pico Cell"
-#~ msgstr "Pikocell"
-#~ msgid "Cell Type:"
-#~ msgstr "Celltyp:"
-#~ msgid "Subscribers"
-#~ msgstr "Prenumeranter"
-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
-#~ msgstr "Instantiering. En process skapar andra"
-#~ msgid "Interaction between processes."
-#~ msgstr "Samverkan mellan processer."
-#~ msgid "3/3 distributor"
-#~ msgstr "3/3-distributör"
-#~ msgid "5/3 distributor"
-#~ msgstr "5/3-distributör"
-#~ msgid "Fill colour"
-#~ msgstr "Fyllnadsfärg"
-#~ msgid "Line colour"
-#~ msgstr "Linjefärg"
-#~ msgid "Text colour"
-#~ msgstr "Textfärg"
-#~ msgid "Implmentation"
-#~ msgstr "Implementation"
-#~ msgid "Cisco hub"
-#~ msgstr "Cisco-nätnav"
-#~ msgid "Content switch module"
-#~ msgstr "Innehållsväxelmodul"
-#~ msgid "Voice switch"
-#~ msgstr "Röstväxel"
-#~ msgid "Voice switch 2"
-#~ msgstr "Röstväxel 2"
-#~ msgid "Dot-Dot"
-#~ msgstr "Punkt-punkt"
-#~ msgid "Man/Woman"
-#~ msgstr "Man/Kvinna"
-#~ msgid "SVX (interchangeable with End office)"
-#~ msgstr "SVX (utbytbart med slutkontor)"
-#~ msgid "Telecommuter house/router"
-#~ msgstr "Hemmaarbetarhus/-router"
-#~ msgid "6732 Multiservice access platform"
-#~ msgstr "6732 multitjänståtkomstplattform"
-#~ msgid "CDDI-FDDI"
-#~ msgstr "CDDI-FDDI"
-#~ msgid "DPT"
-#~ msgstr "DPT"
-#~ msgid "IPTC"
-#~ msgstr "IPTC"
-#~ msgid "NetRanger intrusion detection system"
-#~ msgstr "NetRanger-intrångsdetekteringssystem"
-#~ msgid "NetSonar security scanner"
-#~ msgstr "NetSonar-säkerhetsskanner"
-#~ msgid "ONS15500 DWDM platform"
-#~ msgstr "ONS15500 DWDM-plattform"
-#~ msgid "PAD X.28"
-#~ msgstr "PAD X.28"
-#~ msgid "7505"
-#~ msgstr "7505"
-#~ msgid "ATM router"
-#~ msgstr "ATM-router"
-#~ msgid "ATM tag sw gigabit router"
-#~ msgstr "ATM tag gigabit programvarurouter"
-#~ msgid "Cisco - Router"
-#~ msgstr "Cisco - Router"
-#~ msgid "Gigabit switch router (ATM tag)"
-#~ msgstr "Gigabit-växelrouter (ATM tag)"
-#~ msgid "Router in building"
-#~ msgstr "Router i byggnad"
-#~ msgid "Router shapes by Cisco"
-#~ msgstr "Routerfigurer från Cisco"
-#~ msgid "Workgroup 5000 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5000-flerlagersväxel"
-#~ msgid "Workgroup 5002 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5002-flerlagersväxel"
-#~ msgid "Workgroup 5500 multilayer switch"
-#~ msgstr "Workgroup 5500-flerlagersväxel"
-#~ msgid "uBR910"
-#~ msgstr "uBR910"
-#~ msgid "Export to file format and exit.  Supported formats are: %s"
-#~ msgstr "Exportera till filformat och avsluta. Format som stöds är: %s"
-#~ msgid "FORMAT"
-#~ msgstr "FORMAT"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-#~ msgid "/Help/_Manual"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Manual"
-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
-#~ msgid "Can't open history file for writing."
-#~ msgstr "Kunde inte öppna historikfilen för skrivning."
-#~ msgid "Diagram editor"
-#~ msgstr "Diagramredigerare"
-#~ msgid "Select font"
-#~ msgstr "Välj typsnitt"
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Helvetica"
-#~ msgid "GdkPixbuf bitmap"
-#~ msgstr "GdkPixuf-bitmappsbild"
-#~ msgid "Unexpected SVG path element"
-#~ msgstr "Oväntat SVG-slingelement"
-#~ msgid "Courier"
-#~ msgstr "Courier"
-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
-#~ msgstr "Kunde inte hitta SVG-namnutrymme."
-#~ msgid "Diagram"
-#~ msgstr "Diagram"
-#~ msgid "Could not run command '%s'"
-#~ msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
-#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Storlek:"
-#~ msgid "Lamp or indicator light"
-#~ msgstr "Lampa eller indikationsljus"
-#~ msgid "Normally closed contact"
-#~ msgstr "Normalt stängd kontakt"
-#~ msgid "Normally closed position switch"
-#~ msgstr "Normalt stängd poitionsbrytare"
-#~ msgid "Normally open contact"
-#~ msgstr "Normalt öppen kontakt"
-#~ msgid "Normally open position switch"
-#~ msgstr "Normalt öppen positionsbrytare"
-#~ msgid "The command organ of a relay"
-#~ msgstr "Verksamma delen i ett relä"
-#~ msgid "Roof 1"
-#~ msgstr "Tak 1"
-#~ msgid "Roof"
-#~ msgstr "Tak"
-#~ msgid "Colours"
-#~ msgstr "Färger"
-#~ msgid "Show diagram tree"
-#~ msgstr "Visa diagramträd"
-#~ msgid "Modify sheets and their objects"
-#~ msgstr "Ändra blad och deras objekt"
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Zooma _in"
-#~ msgid "Zoom in 50%"
-#~ msgstr "Zooma in 50%"
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Zooma _ut"
-#~ msgid "Zoom out 50%"
-#~ msgstr "Zooma ut 50%"
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "Visa _allt"
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "Rita om"
-#~ msgid "Equal Distance"
-#~ msgstr "Lika avstånd"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Livlina"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponent"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "Nod"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Klass stereotypikon"
 
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Begynnelse-/sluttillstånd"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivitet"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Förgrening/Union"
+
+#~ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
+#~ msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte laddas ur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not save file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte spara filen:\n"
+#~ "%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]