[gnome-disk-utility] Updated Friulian translation



commit f74e72cf72d2e093a7b4098c65b90c83471e4537
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Nov 4 14:42:27 2014 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   87 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2d6eeba..45ca56c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 15:41+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -1220,11 +1220,13 @@ msgid ""
 "Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
 "referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
+"La modifiche de passphrase par chest dispositîf a inzornarà ancje il "
+"riferiment tal file <i>/etc/crypttab</i>"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
 msgid "The strength of the passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "La fuarce de passphrase"
 
 #. Translators: The suggested name for the disk image to create.
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
@@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
-msgstr ""
+msgstr "Inmagjin disc di %s (%s).img"
 
 #. Translators: A descriptive string for the sound played when
 #. * there's a read error that's being ignored, see
@@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
 msgid "Disk image read error"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr di leture inmagjin disc"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
 msgid "Allocating Disk Image"
@@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
 msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr ""
+msgstr "Recupar clâfs DVD"
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
@@ -1257,22 +1259,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
-msgstr ""
+msgstr "%s impussibii di lei (sostituîts cun zeros)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
-msgstr ""
+msgstr "Copie inmagjin disc completade"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
 msgid "Error creating disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal creâ la inmagjin disc"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Erôrs di leture impussibii di justâ intal creâ la inmagjin disc"
 
 #. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
 #. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
@@ -1286,22 +1288,25 @@ msgid ""
 "zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
 "is scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
+"Il %2.1f%% (%s) dai dâts sul dispositîf «%s» nol ere leibil e a son stâts "
+"sostituîts cun dai zeros tal file de inmagjin disc. Chest di solit al sucêt "
+"se il supuart al è ruvinât o a son damps fisics te unitât."
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
 msgid "_Delete Disk Image File"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimine file inmagjin disc"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
 msgid "Error determining size of device: "
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal determinâ la dimension dal dispositîf:"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
 #: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
-msgstr ""
+msgstr "La dimension dal dispositîf a je 0"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
@@ -1310,134 +1315,136 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un file di non %s al esist za. Astu voe di sostituîlu?"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
+"Il file al esist za in \"%s\". Se al ven sostituît, al vegnarà sorescrit il "
+"sô contignût. "
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Sostituî"
 
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
 msgid "Error opening file for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal vierzi il file in scriture"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Copie dal dispositîf intune inmagjin disc"
 
 #. Translators: this is the description of the job
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
 msgid "Creating Disk Image"
-msgstr ""
+msgstr "Creazion inmagjin disc"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
 msgid "Compatible with all systems and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibil cun ducj i sistemis e dispositîfs"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
 msgid "FAT"
-msgstr ""
+msgstr "FAT"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
 msgid "Compatible with most systems"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibil cun la plui part dai sistemis"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
 msgid "NTFS"
-msgstr ""
+msgstr "NTFS"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
 msgid "Compatible with Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibil cun i sistemis Linux"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
 msgid "Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "Ext4"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
 msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrât, compatibil cun i sistemis Linux"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
 msgid "LUKS + Ext4"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS + Ext4"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizât"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
 msgid "Enter filesystem type"
-msgstr ""
+msgstr "Inseris il tip di filesystem"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
 msgid "Don’t overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "No stâ sorescrivi i dâts presints"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "veloç"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
 msgid "Overwrite existing data with zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Sorescrîf i dâts presints cun zeros"
 
 #: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
 #: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "planc"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
 msgid "Error formatting partition"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal formatâ la partizion"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
 msgid "Error creating partition"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal creâ la partizion"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
 msgid "Extended partition"
-msgstr ""
+msgstr "Partizion estese"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
 msgid "For logical partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Par partizions logjichis"
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
 msgid ""
 "Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil creâ une gnove partizion. A son za 4 partizions primaris."
 
 #: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
 msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr ""
+msgstr "Cheste a je l'ultime partizion primarie che a pues sedi creade."
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
 msgid "Will be created"
-msgstr ""
+msgstr "Vegnarà creade"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nissune"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
 msgid "Will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Vegnarà scancelade"
 
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
 msgid "Error removing /etc/crypttab entry"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]