[gnome-disk-utility] Updated Friulian translation



commit 7f6dafb29c6dc43f5016a8911aa8903c9da8082d
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Nov 3 00:36:58 2014 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  114 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8581d00..2d6eeba 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-03 01:36+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "No cognossût (%s)"
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr "%s fa"
+msgstr "%s indaûr"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
 msgid "SMART is not supported"
@@ -933,27 +933,27 @@ msgstr "AUTO-TEST FALÎT"
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il disc al è a puest, un atribût al stâ par vuastâsi"
+msgstr[1] "Il disc al è a puest, %d atribûts a stan par vuastâsi"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one bad sector"
 msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il disc al è a puest, un setôr rot"
+msgstr[1] "Il disc al è a puest, %d setôrs rots"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
 #, c-format
 msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
 msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il disc al è a puest, un atribût a si è vuastât"
+msgstr[1] "Il disc al è a puest, %d atribûts a si son vuastâts"
 
 #. Otherwise, it's all honky dory
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
 msgid "Disk is OK"
-msgstr ""
+msgstr "Il disc al è a puest"
 
 #. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
 #. * The first %s is the status of the drive.
@@ -962,122 +962,122 @@ msgstr ""
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
 msgid "Pre-Fail"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-Fail"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
 msgid "Old-Age"
-msgstr ""
+msgstr "Vecjo"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
 msgid "Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Offline"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
 msgid "Threshold exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Limit superât"
 
 #. Translators: XXX
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
 msgid "Threshold not exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Limit no superât"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
 msgid "Error refreshing SMART data"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal inzornâ i dâts SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
 msgid "Error aborting SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal anulâ il test automatic SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
 msgid "Error starting SMART self-test"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal inviâ il test automatic SMART"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
 msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Al è vignût fûr un erôr tal cirî di savê se SMART al è abilitât o no"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atribût"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valôr"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
 msgid "Normalized"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizât"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limit"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
 msgid "Worst"
-msgstr ""
+msgstr "Piês"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenar"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
 msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Inzornaments"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613 ../src/disks/ui/disks.ui.h:8
 msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazion"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%d MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-graph"
 msgid "%3g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-transfer-rate"
 msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
 #, c-format
 msgid "%d sample"
 msgid_plural "%d samples"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d campion"
+msgstr[1] "%d campions"
 
 #. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
 #. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
@@ -1088,53 +1088,53 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "%s (%s ago)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s indaûr)"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "No benchmark data available"
-msgstr ""
+msgstr "Nissun valôr benchmark disponibil"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Opening Device…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a vierzi il dispositîf..."
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a misurâ il tas di trasferiment (%2.1f%% completât)..."
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-updated"
 msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
-msgstr ""
+msgstr "Daûr a misurâ il timp di acès (%2.1f%% completât)..."
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Al è vignût fûr un erôr"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
 #, c-format
 msgctxt "benchmark-access-time"
 msgid "%.2f msec"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f miliseconts"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting size of device: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal determinâ le dimension dal dispositîf: %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal determinâ le dimension di pagjine: %m\n"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
@@ -1142,78 +1142,78 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal plaçâsi al offset %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal pre-lei %s a partî dal offset %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal plaçâsi al offset %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei %s a partî dal offset %s"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal pre-lei %lld byte a partî dal offset %lld"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal scrivi %lld byte al offset %lld: %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Al tocjave scrivi %lld byte, a son stâts scrits nome %lld: %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal sincronizâ (al offset %lld): %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal plaçâsi al offset %lld: %m"
 
 #: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal lei %lld byte a partî dal offset %lld"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
 msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal inzornâ /etc/crypttab"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
 msgid "Error changing passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr intal cambiâ le passphrase"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
 #: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
 msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr ""
+msgstr "Erôr tal recuperâ i dâts di configurazion"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
 msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "I dâts di configurazion in /etc/crypttab a son malfats"
 
 #: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]