[gedit] Updated Spanish translation



commit 4946092577d73c1e48bddf268a1517c71ca8719a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue May 20 19:58:08 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   35 ++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4560aec..c30324e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-20 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-20 19:44+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -1085,17 +1085,23 @@ msgstr "Complementos adicionales de gedit"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-plugins-install.page:20
+#| msgid ""
+#| "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
+#| "available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
+#| "that are part of the <app>gedit-plugins</app> package. An online list of "
+#| "third-party plugins is <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/";
+#| "Plugins#third_party\">kept here</link>."
 msgid ""
 "Installing third-party plugins gives you extra functionality that isn't "
 "available in default <app>gedit</app> plugins, or even the extra plugins "
 "that are part of the <app>gedit-plugins</app> package. An online list of "
-"third-party plugins is <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/";
-"Plugins#third_party\">kept here</link>."
+"third-party plugins is <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit\";>kept "
+"here</link>."
 msgstr ""
 "Instalar complementos de terceras partes le da una funcionalidad que no está "
-"incluida de manera predeterminada en <app>gedit</app> ni en los complementos "
-"adicionales que forman parte del paquete <app>gedit-plugins</app>. <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/Plugins#third_party\";>Aquí</link> "
+"incluida de manera predeterminada en los complementos de <app>gedit</app> ni "
+"en los complementos adicionales que forman parte del paquete <app>gedit-"
+"plugins</app>. <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Gedit/\";>Aquí</link> "
 "se mantiene una lista de complementos de terceras partes."
 
 #. (itstool) path: page/p
@@ -3320,7 +3326,6 @@ msgstr "Convertir el texto seleccionado a mayúsculas"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:243
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 
@@ -3341,7 +3346,6 @@ msgstr "Cambiar la capitalización del texto seleccionado"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/gedit-shortcut-keys.page:251
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>~</key></keyseq>"
 
@@ -9145,9 +9149,10 @@ msgstr ""
 #~ "Para revisar la ortografía del texto en la casilla de texto de "
 #~ "<guilabel>Cambiar por</guilabel>, pulse <guibutton>Comprobar palabra</"
 #~ "guibutton>. Si ésta es una palabra conocida, la lista "
-#~ "<guilabel>Sugerencias</guilabel>será sustituida con el texto <literal>"
-#~ "(ortografía correcta)</literal>. Si la palabra es desconocida, aparecerán "
-#~ "nuevas entradas en la lista de <guilabel>Sugerencias</guilabel>."
+#~ "<guilabel>Sugerencias</guilabel>será sustituida con el texto "
+#~ "<literal>(ortografía correcta)</literal>. Si la palabra es desconocida, "
+#~ "aparecerán nuevas entradas en la lista de <guilabel>Sugerencias</"
+#~ "guilabel>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To ignore the current occurrence of the unknown word, click "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]