[gnome-sound-recorder] Updated Hebrew translation



commit 420b8214b239f0bd846d36f7d52e35d24aaf21c0
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Fri May 16 10:03:37 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  144 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 8b97ec7..3e50b39 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder 3.9.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 21:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-16 10:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 10:03+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -36,39 +36,35 @@ msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Window position (x and y)."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
-msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
-msgstr "Preferred media type for encoding audio when recording"
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr "Maps media types to audio encoder preset names."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
 msgid ""
-"Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' for "
-"Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME type."
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
 msgstr ""
-"Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' for "
-"Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME type."
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
-msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
-msgstr "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "Microphone volume level"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping for a "
-"media type, the default encoder settings will be used."
-msgstr ""
-"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping for a "
-"media type, the default encoder settings will be used."
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "Microphone volume level."
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
-msgid "Volume level"
-msgstr "Volume level"
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "Speaker volume level"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
-msgid "Volume level."
-msgstr "Volume level."
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "Speaker volume level."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
-#: ../src/record.js:95
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
+#: ../src/record.js:96
 msgid "Sound Recorder"
 msgstr "רשמקול"
 
@@ -80,41 +76,41 @@ msgstr "להקליט קול באמצעות המיקרופון ולנגן שוב"
 msgid "Audio;Application;Record;"
 msgstr "שמע;אודיו;יישום;הקלטה;"
 
-#: ../src/application.js:39
+#: ../src/application.js:41
 msgid "SoundRecorder"
 msgstr "רשמקול"
 
-#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/application.js:49
+#: ../src/application.js:51
 msgid "About"
 msgstr "על אודות"
 
-#: ../src/application.js:50
+#: ../src/application.js:52
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/application.js:79
+#: ../src/application.js:81
 msgid "Sound Recorder started"
 msgstr "הקלטת שמע התחילה"
 
 #. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:85
+#: ../src/application.js:87
 msgid "Recordings"
 msgstr "הקלטות"
 
 #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:124
+#: ../src/application.js:152
 msgid "translator-credits"
 msgstr "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/fileUtil.js:92
+#: ../src/fileUtil.js:91
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: ../src/fileUtil.js:94
+#: ../src/fileUtil.js:93
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -122,11 +118,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
 msgstr[1] "לפני %d ימים"
 msgstr[2] "שלשום"
 
-#: ../src/fileUtil.js:98
+#: ../src/fileUtil.js:97
 msgid "Last week"
 msgstr "לפני שבוע"
 
-#: ../src/fileUtil.js:100
+#: ../src/fileUtil.js:99
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -134,11 +130,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
 msgstr[1] "לפני %d שבועות"
 msgstr[2] "לפני שבועיים"
 
-#: ../src/fileUtil.js:104
+#: ../src/fileUtil.js:103
 msgid "Last month"
 msgstr "לפני חודש"
 
-#: ../src/fileUtil.js:106
+#: ../src/fileUtil.js:105
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -146,11 +142,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: ../src/fileUtil.js:110
+#: ../src/fileUtil.js:109
 msgid "Last year"
 msgstr "לפני שנה"
 
-#: ../src/fileUtil.js:112
+#: ../src/fileUtil.js:111
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -158,61 +154,61 @@ msgstr[0] "לפני שנה"
 msgstr[1] "לפני %d שנים"
 msgstr[2] "לפני שנתיים"
 
-#: ../src/info.js:40 ../src/mainWindow.js:501
+#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/info.js:56
+#: ../src/info.js:54
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/info.js:70 ../src/mainWindow.js:284 ../src/preferences.js:56
+#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
 msgid "Done"
 msgstr "בוצע"
 
-#: ../src/info.js:96
+#: ../src/info.js:94
 msgctxt "File Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/info.js:103
+#: ../src/info.js:101
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
-#: ../src/info.js:112
+#: ../src/info.js:110
 msgid "Date Modified"
 msgstr "תאריך שינוי"
 
-#: ../src/info.js:118
+#: ../src/info.js:116
 msgid "Date Created"
 msgstr "תאריך יצירה"
 
-#: ../src/info.js:129
+#: ../src/info.js:127
 msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/listview.js:133 ../src/listview.js:235
+#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
 msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
-#: ../src/mainWindow.js:108 ../src/mainWindow.js:773
+#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
 msgid "Record"
 msgstr "הקלטה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:144
+#: ../src/mainWindow.js:145
 msgid "Add Recordings"
 msgstr "הוספת הקלטות"
 
-#: ../src/mainWindow.js:149
+#: ../src/mainWindow.js:150
 msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
 msgstr "יש להשתמש בכפתור <b>הקלטה</b> כדי להקליט צלילים"
 
-#: ../src/mainWindow.js:270
+#: ../src/mainWindow.js:276
 msgid "Recording…"
 msgstr "מקליט…"
 
-#: ../src/mainWindow.js:325
+#: ../src/mainWindow.js:330
 #, c-format
 msgid "%d Recorded Sound"
 msgid_plural "%d Recorded Sounds"
@@ -220,39 +216,39 @@ msgstr[0] "הקלטת שמע אחת"
 msgstr[1] "%d הקלטות שמע"
 msgstr[2] "שתי הקלטות שמע"
 
-#: ../src/mainWindow.js:386
+#: ../src/mainWindow.js:394
 msgid "Play"
 msgstr "ניגון"
 
-#: ../src/mainWindow.js:407
+#: ../src/mainWindow.js:415
 msgid "Pause"
 msgstr "עצירה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:514
+#: ../src/mainWindow.js:522
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: ../src/mainWindow.js:808
+#: ../src/mainWindow.js:816
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:808
+#: ../src/mainWindow.js:816
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:808
+#: ../src/mainWindow.js:816
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:808
+#: ../src/mainWindow.js:816
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:808
+#: ../src/mainWindow.js:816
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:830
+#: ../src/mainWindow.js:840
 msgid "Load More"
 msgstr "טעינת עוד"
 
@@ -260,15 +256,15 @@ msgstr "טעינת עוד"
 msgid "Unable to play recording"
 msgstr "לא ניתן לנגן הקלטה"
 
-#: ../src/preferences.js:75
+#: ../src/preferences.js:62
 msgid "Preferred format"
 msgstr "תבנית מועדפת"
 
-#: ../src/preferences.js:83
+#: ../src/preferences.js:70
 msgid "Volume"
 msgstr "עצמת שמע"
 
-#: ../src/preferences.js:98
+#: ../src/preferences.js:85
 msgid "Microphone"
 msgstr "מיקרופון"
 
@@ -280,19 +276,19 @@ msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית הקלטות."
 msgid "Your audio capture settings are invalid."
 msgstr "הגדרות לכידת השמע שלך אינן תקפות."
 
-#: ../src/record.js:114
+#: ../src/record.js:113
 msgid "Not all elements could be created."
 msgstr "לא כל הרכיבים ניתנים ליצירה."
 
-#: ../src/record.js:124
+#: ../src/record.js:123
 msgid "Not all of the elements were linked"
 msgstr "לא כל הרכיבים קושרו"
 
-#: ../src/record.js:148
+#: ../src/record.js:147
 msgid "No Media Profile was set."
 msgstr "לא הוגדר פרופיל מדיה."
 
-#: ../src/record.js:158
+#: ../src/record.js:157
 msgid ""
 "Unable to set the pipeline \n"
 " to the recording state"
@@ -300,11 +296,23 @@ msgstr "לא ניתן להגדיר את הצינור למצב הקלטה"
 
 #. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
 #. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:291
+#: ../src/record.js:294
 #, javascript-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "הקלטה %d"
 
+#~ msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
+#~ msgstr "Preferred media type for encoding audio when recording"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' "
+#~ "for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME "
+#~ "type."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preferred media type for encoding audio when recording. 'audio/x-vorbis' "
+#~ "for Ogg Vorbis, or 'audio/mpeg' for MP3, for example. This is not a MIME "
+#~ "type."
+
 #~ msgid "Finish"
 #~ msgstr "סיום"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]