[gnome-boxes] Updated Hebrew translation



commit 8b62e545344d9505ffbb0fc0c8f8739544626fc4
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Fri May 16 10:00:10 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  316 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 09e68b9..4f8141b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2012.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNOME-Boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:17+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-16 09:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-16 09:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,18 +21,32 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike some other virtual machine 
management software, Boxes is targeted towards typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not 
provide many advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting things working 
out of the box with very little input from user."
-msgstr "יישום GNOME 3 פשוט לגישה למערכות מרוחקות או וירטואליות. בשונה מתכנות ניהול מכונה וירטואלית אחרות, 
קופסאות ממוקד למשתמשי קצה אופייניים בשולחן העבודה. מסיבה זו, קופסאות לא יספק הרבה אפשרויות מתקדמות להתאמת 
מכונות וירטואליות. במקום קופסאות יתמקד בקבלת דברים עובדים מחוץ לקופסה עם מעט מאוד קלט מהמשתמש."
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"יישום GNOME 3 פשוט לגישה למערכות מרוחקות או וירטואליות. בשונה מתכנות ניהול "
+"מכונה וירטואלית אחרות, קופסאות ממוקד למשתמשי קצה אופייניים בשולחן העבודה. "
+"מסיבה זו, קופסאות לא יספק הרבה אפשרויות מתקדמות להתאמת מכונות וירטואליות. "
+"במקום קופסאות יתמקד בקבלת דברים עובדים מחוץ לקופסה עם מעט מאוד קלט מהמשתמש."
 
 #: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
-msgid "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try out new operating systems 
or new (potentially unstable) versions of your favorite operating system(s), or need to connect to a remote 
machine (for example, in your office)."
-msgstr "ברצונך להתקין קופסאות אם אתה רוצה רק דרך בטוחה מאוד וקלה לנסות מערכות הפעלה חדשות או גרסאות חדשות 
(לא יציבות) של מערכת ההפעלה המועדפת עליך, או אם אתה צריך להתחבר למכונה מרוחקת (לדוגמה, למשרד שלך)."
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"ברצונך להתקין קופסאות אם אתה רוצה רק דרך בטוחה מאוד וקלה לנסות מערכות הפעלה "
+"חדשות או גרסאות חדשות (לא יציבות) של מערכת ההפעלה המועדפת עליך, או אם אתה "
+"צריך להתחבר למכונה מרוחקת (לדוגמה, למשרד שלך)."
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1
-#: ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:55
-#: ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "קופסאות"
 
@@ -96,8 +110,7 @@ msgstr "שם מ_שתמש"
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3
-#: ../src/notificationbar.vala:44
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
 msgid "Sign In"
 msgstr "כניסה"
 
@@ -173,10 +186,8 @@ msgstr "בחירת פריטים"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
@@ -209,20 +220,22 @@ msgid "Select None"
 msgstr "ביטול הבחירה"
 
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
-msgid "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal settings."
-msgstr "יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות ביותר."
+msgid ""
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
+msgstr ""
+"יש לבחור בהתקנה מהירה כדי להגדיר מראש אוטומטית את הקופסה עם ההגדרות הטובות "
+"ביותר."
 
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
 msgid "Express Install"
 msgstr "התקנה מהירה"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3
-#: ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4
-#: ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
 msgid "Password"
 msgstr "ססמה"
 
@@ -256,101 +269,107 @@ msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from your existing login.\n"
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
 "\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or create a <b><i>virtual 
machine</i></b> that runs locally on your own."
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
 msgstr ""
 "יצירת קופסה תאפשר לך להשתמש במערכת הפעלה אחרת ישירות מהכניסה הנוכחית שלך\n"
 "\n"
-"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
+"באפשרותך להתחבר למכונה קיימת  <b>דרך הרשת</b> או ליצור <b>מכונה וירטואלית</"
+"b> שפועלת מקומית על המכונה שלך."
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:4
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "נא להכניס מדיה לצורך התקנה של מערכת הפעלה או לבחור מקור להלן"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid "Any trademarks shown above are used merely for identification of software products you have already 
obtained and are the property of their respective owners."
-msgstr "כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר רכשת והנך הבעלים החוקיים של 
נכסים אלה."
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"כל סימני המסחר המוצגים להלן משמשים אך ורק לצורך זיהוי של מוצרי תכנה שכבר "
+"רכשת והנך הבעלים החוקיים של נכסים אלה."
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:6
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "הכנות ליצירת קופסה חדשה"
 
 #: ../data/ui/wizard.ui.h:7
-msgid "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is recent (post 2008), check 
your BIOS settings to enable them."
-msgstr "הרחבות הווירטואליזציה אינן פעילות במערכת שלך. אם המערכת שלך עדכנית (לאחר 2008) כדאי לבדוק בהגדרות 
ה־BIOS ולאפשר אותן."
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"הרחבות הווירטואליזציה אינן פעילות במערכת שלך. אם המערכת שלך עדכנית (לאחר "
+"2008) כדאי לבדוק בהגדרות ה־BIOS ולאפשר אותן."
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "יישום פשוט ל־GNOME 3 לגישה מרחוק או למערכות וירטואליות"
 
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "About"
 msgstr "על אודות"
 
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/app.vala:189
-#: ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "הצגת מספר הגרסה"
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "פתיחה במסך מלא"
 
-#: ../src/app.vala:192
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "בדיקת יכולות הווירטואליזציה"
 
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "פתיחת קופסה עם UUID"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "ביטוי לחיפוש"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "הכתובת להצגה, תפעול או מדיית ההתקנה"
 
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- יישום פשוט לגישה מרחוק או למכונות וירטואליות"
 
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "צוינו יותר מדי ארגומנטים בשורת הפקודה.\n"
 
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:519
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:530
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "הקופסה '%s' נמחקה"
 
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -362,134 +381,128 @@ msgid "New and Recent"
 msgstr "חדשים ואחרונים"
 
 #: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(יש ללחוץ על המקשים Ctrl+Alt כדי לבטל את הלכידה)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(יש ללחוץ על המקשים Ctrl+Alt [שמאל] כדי לבטל את הלכידה)"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "מבנה תמונת הכונן אינה נתמכת."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104
-#: ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
 #: ../src/properties.vala:47
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113
-#: ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118
-#: ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "מחולל מכונות וירטואליות"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120
-#: ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
 msgid "URI"
 msgstr "כתובת"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "יומן טיפול בבעיות"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
 msgid "Save log"
 msgstr "שמירת היומן"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "שגיאה בשמירה: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "הוספת תמיכה לאורח"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
 msgid "USB device support"
 msgstr "תמיכה בהתקן USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "תמיכה בכרטיס חכם"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "empty"
 msgstr "ריק"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "תקליטור/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
 msgid "Select"
 msgstr "בחירה"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "בחירת התקן או קובץ ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/wizard-source.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "ההכנסה של '%s' כתקליטור CD/DVD לתוך '%s' נכשלה"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "הסרת ה־CD/DVD מהקופסה '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
 msgid "Memory"
 msgstr "זיכרון"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "גודל הכונן המרבי"
 
@@ -497,8 +510,7 @@ msgstr "גודל הכונן המרבי"
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "בעת אילוץ כיבוי, הקופסה עלול לאבד נתונים."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448
-#: ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_כיבוי"
 
@@ -524,7 +536,7 @@ msgstr "ההפעלה מחדש של '%s' אורכת זמן רב מדי. האם ל
 msgid "Import '%s' from system broker"
 msgstr "ייבוא '%s' ממתווך המערכת"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
@@ -537,7 +549,7 @@ msgstr[1] "ייבוא %u קופסאות ממתווך המערכת"
 msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgstr "נייבא '%s' ממתווך המערכת"
 
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -545,11 +557,11 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "נייבא קופסה אחת ממתווך המערכת"
 msgstr[1] "נייבא %u קופסאות ממתווך המערכת"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "לא נמצאו קופסאות לייבוא"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "נכשל חיפוש כונן מתאים לייבוא עבור קופסה '%s'"
@@ -560,8 +572,7 @@ msgstr "נכשל חיפוש כונן מתאים לייבוא עבור קופסה
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "מתבצעת התחברות אל %s"
 
-#: ../src/machine.vala:144
-#: ../src/machine.vala:581
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "ההתחברות אל %s נכשלה"
@@ -625,7 +636,7 @@ msgstr "דיווח על באגים אל <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "אתר הבית של %s: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:232
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "אין כזה קובץ: %s"
@@ -680,8 +691,7 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "ההפניה האוטומטית של התקן ה־USB‏ '%s' לטובת '%s' נכשלה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:62
-#: ../src/spice-display.vala:340
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "הפניית התקן ה־USB ‏'%s' לטובת '%s' נכשלה"
@@ -702,17 +712,15 @@ msgstr "הפניית התקני USB חדשים"
 msgid "USB devices"
 msgstr "התקני USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381
-#: ../src/wizard.vala:258
-#: ../src/wizard.vala:267
+#: ../src/spice-display.vala:383 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת שגויה"
 
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:393
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "יש לציין את הפתחה פעם אחת"
 
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:402
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "חסרה פתחה בכתובת ה־Spice"
 
@@ -735,7 +743,7 @@ msgstr[1] "נבחרו %d"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(יש ללחוץ על הפריטים כדי לבחור אותם)"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "מנהלי ההתקנים מתקבלים..."
 
@@ -756,24 +764,37 @@ msgstr ""
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "האם SELinux לא מותקן?"
 
-#: ../src/util-app.vala:292
-msgid "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure 'virsh -c 
qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
-msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא ש־'virsh -c qemu:///session 
pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
+#: ../src/util-app.vala:293
+msgid ""
+"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
+"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+msgstr ""
+"לא ניתן לקבל את פרטי מאגר האחסון של 'gnome-boxes' מ־libvirt. נא לוודא "
+"ש־'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' פעיל."
 
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does not exist"
-msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה קיימת"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"not exist"
+msgstr ""
+"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך תיקייה זו אינה "
+"קיימת"
 
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו תיקייה"
 
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
 #, c-format
-msgid "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-readable/writable"
-msgstr "%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/כתיבה על ידי המשתמש"
+msgid ""
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"readable/writable"
+msgstr ""
+"%s מוכר ל־libvirt בתור מאגר האחרון של הקופסאות של GNOME אך אינו ניתן לקריאה/"
+"כתיבה על ידי המשתמש"
 
 #: ../src/util.vala:351
 msgid "yes"
@@ -790,7 +811,8 @@ msgid "Incapable host system"
 msgstr "מערכת האירוח אינה מסוגלת לכך"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההכנות להתקנה. התקנה מהירה נוטרלה."
 
 #: ../src/vm-creator.vala:173
@@ -804,13 +826,12 @@ msgstr "מתבצעת התקנה..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:190
-#: ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "חי"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:322
+#: ../src/vm-creator.vala:329
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -844,8 +865,7 @@ msgstr "מערכת 64-סיביות x86"
 msgid " from %s"
 msgstr "מבית %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:111
-#: ../src/wizard.vala:556
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "יצירת הקופסה נכשלה"
 
@@ -861,71 +881,73 @@ msgstr "הפעולה תוסיף את קופסאות לכל המערכות הזמ
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "תתווסף קופסה יחידה."
 
+#. ignore any parsing error
 #: ../src/wizard.vala:168
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "גישה לשולחן עבודה"
 
-#: ../src/wizard.vala:281
+#: ../src/wizard.vala:284
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "הפרוטוקול '%s' אינו נתמך"
 
-#: ../src/wizard.vala:287
-#: ../src/wizard.vala:330
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "המדיה להתקנה בלתי מוכרת"
 
-#: ../src/wizard.vala:288
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "מתבצע ניתוח..."
 
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:303
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "זיהוי המדיה של ההתקנה נכשל. האם המדיה פגומה או חלקית?"
 
-#: ../src/wizard.vala:399
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:402
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "הגדרת הקופסה נכשלה"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:416
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "תכנית הקופסאות תיצור קופסה חדשה עם המאפיינים הבאים:"
 
-#: ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:421
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "Host"
 msgstr "מארח"
 
-#: ../src/wizard.vala:432
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
 msgid "Port"
 msgstr "פתחה"
 
-#: ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/wizard.vala:437
 msgid "TLS Port"
 msgstr "פתחת TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:448
+#: ../src/wizard.vala:451
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "הפעולה תוסיף את קופסאות לכל המערכות הזמינות דרך חשבון זה:"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
 msgid "Disk"
 msgstr "כונן"
 
-#: ../src/wizard.vala:470
+#: ../src/wizard.vala:473
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s לכל היותר"
 
-#: ../src/wizard.vala:629
+#: ../src/wizard.vala:631
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "התאמה _אישית..."
 
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "חדש"
+
 #~ msgid "Animation duration"
 #~ msgstr "משך ההנפשה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]