[gnome-sound-recorder] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 31 Mar 2014 20:35:01 +0000 (UTC)
commit c194f739506872e4e0ea5e23239a254d5ba2dd13
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 31 22:34:55 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 155 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 368a1d3..215e45b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 07:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -70,8 +71,8 @@ msgstr "Raven glasnosti"
msgid "Volume level."
msgstr "Raven glasnosti."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:126
-#: ../src/record.js:94
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:125
+#: ../src/record.js:95
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Snemalnik zvoka"
@@ -83,63 +84,131 @@ msgstr "Snemanje zvoka z mikrofonom in predvajanje posnetkov"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Zvok;Program;Snemaj;"
-#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:495
+#: ../src/application.js:39
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Snemalnik zvoka"
+
+#: ../src/application.js:46 ../src/preferences.js:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/application.js:49
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
+
+#: ../src/application.js:50
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: ../src/application.js:79
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "Snemalnik zvoka je zagnan"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/application.js:85
+msgid "Recordings"
+msgstr "Posnetki"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#: ../src/application.js:124
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič"
+
+#: ../src/fileUtil.js:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včeraj"
+
+#: ../src/fileUtil.js:93
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dnevi"
+msgstr[1] "Pred %d dnem"
+msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
+msgstr[3] "Pred %d dnevi"
+
+#: ../src/fileUtil.js:97
+msgid "Last week"
+msgstr "Prejšnji teden"
+
+#: ../src/fileUtil.js:99
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d tedni"
+msgstr[1] "Pred %d tednom"
+msgstr[2] "Pred %d tednoma"
+msgstr[3] "Pred %d tedni"
+
+#: ../src/fileUtil.js:103
+msgid "Last month"
+msgstr "Prejšnji mesec"
+
+#: ../src/fileUtil.js:105
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pred %d meseci"
+msgstr[1] "Pred %d mesecem"
+msgstr[2] "Pred %d mesecema"
+msgstr[3] "Pred %d meseci"
+
+#: ../src/fileUtil.js:109
+msgid "Last year"
+msgstr "Lansko leto"
+
+#: ../src/fileUtil.js:111
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "Pred %d leti"
+msgstr[1] "Pred %d letom"
+msgstr[2] "Pred %d letoma"
+msgstr[3] "Pred %d leti"
+
+#: ../src/info.js:40 ../src/mainWindow.js:500
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/info.js:58
+#: ../src/info.js:56
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../src/info.js:72 ../src/preferences.js:47
+#: ../src/info.js:70 ../src/mainWindow.js:284 ../src/preferences.js:56
msgid "Done"
msgstr "Dokončano"
-#: ../src/info.js:98
+#: ../src/info.js:96
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/info.js:105
+#: ../src/info.js:103
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../src/info.js:114
+#: ../src/info.js:112
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
-#: ../src/info.js:120
+#: ../src/info.js:118
msgid "Date Created"
msgstr "Datum nastanka"
-#: ../src/info.js:131
+#: ../src/info.js:129
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/listview.js:129 ../src/listview.js:134 ../src/listview.js:233
+#: ../src/listview.js:133 ../src/listview.js:235
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M:%S"
-#: ../src/main.js:57
-msgid "SoundRecorder"
-msgstr "Snemalnik zvoka"
+#: ../src/mainWindow.js:108 ../src/mainWindow.js:772
+msgid "Record"
+msgstr "Snemaj"
-#: ../src/main.js:93
-msgid "Sound Recorder started"
-msgstr "Snemalnik zvoka je zagnan"
-
-#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/main.js:98
-msgid "Recordings"
-msgstr "Posnetki"
-
-#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/main.js:125
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič"
-
-#: ../src/mainWindow.js:146
+#: ../src/mainWindow.js:144
msgid "Add Recordings"
msgstr "Dodaj posnetke"
@@ -151,79 +220,107 @@ msgstr "Uporabite gumb <b>Posnemi</b> za snemanje posnetkov"
msgid "Recording…"
msgstr "Poteka snemanje ..."
-#: ../src/mainWindow.js:520
+#: ../src/mainWindow.js:324
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%d posnetih zvokov"
+msgstr[1] "%d posnet zvok"
+msgstr[2] "%d posneta zvoka"
+msgstr[3] "%d posneti zvoki"
+
+#: ../src/mainWindow.js:385
+msgid "Play"
+msgstr "Predvajaj"
+
+#: ../src/mainWindow.js:406
+msgid "Pause"
+msgstr "Premor"
+
+#: ../src/mainWindow.js:513
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:807
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:807
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:807
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:807
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:783
+#: ../src/mainWindow.js:807
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:806
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Load More"
msgstr "Naloži več"
-#: ../src/play.js:82
-msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
-msgstr "Predvajalnika ni mogoče nastaviti za predvajanje."
+#: ../src/play.js:81
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "Glasbe ni mogoče predvajati"
-#: ../src/preferences.js:68
+#: ../src/preferences.js:75
msgid "Preferred format"
msgstr "Prednostni zapis"
-#: ../src/preferences.js:76
+#: ../src/preferences.js:83
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
-#: ../src/preferences.js:91
+#: ../src/preferences.js:98
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:58
+#: ../src/record.js:59
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Mape Posnetki ni mogoče ustvariti!"
-#: ../src/record.js:66
+#: ../src/record.js:67
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Določene so neveljavne nastavitve zajemanja zvoka."
-#: ../src/record.js:109
+#: ../src/record.js:114
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Vseh predmetov ni mogoče ustvariti."
-#: ../src/record.js:119
+#: ../src/record.js:124
msgid "Not all of the elements were linked"
msgstr "Vsi predmeti niso povezani"
-#: ../src/record.js:140
+#: ../src/record.js:148
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Ni nastavljenega profila posnetkov."
-#: ../src/record.js:150
-msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgstr "Cevovoda ni mogoče nastaviti na stanje snemanja."
+#: ../src/record.js:158
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state"
+msgstr ""
+"Cevovoda ni mogoče nastaviti\n"
+"na stanje snemanja."
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1"). */
+#: ../src/record.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Izrez %d"
+
+#~ msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+#~ msgstr "Predvajalnika ni mogoče nastaviti za predvajanje."
-#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
-#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg"). */
-#: ../src/record.js:273
-msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "Posnetek %d-%m-%Y %H:%M:%S"
+#~ msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "Posnetek %d-%m-%Y %H:%M:%S"
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "Napaka: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]