[evince/gnome-3-12] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince/gnome-3-12] Updated French translation
- Date: Mon, 31 Mar 2014 16:48:31 +0000 (UTC)
commit 5716877ffacdad1ce6334461693fd1a3d908d719
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Mar 31 16:48:25 2014 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 39 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 1d3886b..b15e68f 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 00:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Michael Scherer <misc zarb org>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: FR\n"
@@ -2102,9 +2102,9 @@ msgid ""
"search result appears on the current page."
msgstr ""
"Si le mot ou la phrase que vous recherchez n'est pas trouvé dans le document "
-"complet, le message affiche <em>Non trouvé</em> à côté de la boîte de recherche. Cependant s'il apparaît au
"
-"moins une fois dans le document, le message vous informe du nombre "
-"d'occurrences sur la page actuelle."
+"complet, le message affiche <em>Non trouvé</em> à côté de la boîte de "
+"recherche. Cependant s'il apparaît au moins une fois dans le document, le "
+"message vous informe du nombre d'occurrences sur la page actuelle."
#. (itstool) path: note/p
#: C/finding.page:58
@@ -2777,9 +2777,10 @@ msgstr "Navigation avec une liste de pages ou une table des matières"
#. (itstool) path: section/p
#: C/movingaround.page:136
msgid ""
-"To make the side pane visible <gui>View options</gui> button in the top-"
-"right corner and select<gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> on the "
-"keyboard. You should see a preview of all of the pages in the document."
+"To make the side pane visible, click the <gui>View options</gui> button in "
+"the top-right corner and select <gui>Side Pane</gui>, or press <key>F9</key> "
+"on the keyboard. You should see a preview of all of the pages in the "
+"document."
msgstr ""
"Pour ouvrir le panneau latéral, cliquez sur le bouton <gui>Options "
"d'affichage</gui> en haut à droite, puis sur <gui>Panneau latéral</gui></"
@@ -3107,8 +3108,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Double-click on the file in <app>Files</app> or your <em>file manager</em>."
msgstr ""
-"Double-cliquez sur le fichier dans <app>FIchiers</app> ou dans votre <app>gestionnaire de fichiers</"
-"app>."
+"Double-cliquez sur le fichier dans <app>FIchiers</app> ou dans votre "
+"<app>gestionnaire de fichiers</app>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/opening.page:36
@@ -3154,11 +3155,11 @@ msgid ""
"dialog, choose the file which you wish to open, and click <gui>Open</gui>. "
"The file will open in a new window."
msgstr ""
-"Appuyer sur le bouton <gui> Options du fichier</gui> en haut à droite de la fenêtre, puis choisir "
-"<guiseq><gui>Ouvrir…</gui></guiseq>. Dans la boîte de dialogue <gui>Ouvrir "
-"un document</gui>, choisissez le fichier que vous souhaitez ouvrir et "
-"cliquez sur <gui>Ouvrir</gui>. Le fichier s'ouvrira dans une nouvelle "
-"fenêtre."
+"Appuyer sur le bouton <gui> Options du fichier</gui> en haut à droite de la "
+"fenêtre, puis choisir <guiseq><gui>Ouvrir…</gui></guiseq>. Dans la boîte de "
+"dialogue <gui>Ouvrir un document</gui>, choisissez le fichier que vous "
+"souhaitez ouvrir et cliquez sur <gui>Ouvrir</gui>. Le fichier s'ouvrira dans "
+"une nouvelle fenêtre."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/password.page:22
@@ -3179,13 +3180,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous essayez d'ouvrir un document PDF qui est protégé par mot de passe, "
"une fenêtre s'ouvre pour vous demander de saisir le mot de passe du "
-"document. Saisissez le mot de passe et cliquez sur <gui>Déverrouiller le document</"
-"gui>."
+"document. Saisissez le mot de passe et cliquez sur <gui>Déverrouiller le "
+"document</gui>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/password.page:50
msgid "Passwords can be set by the person who created or edited the document."
-msgstr "Les mots de passe sont définis par la personne qui a créé ou modifié le document."
+msgstr ""
+"Les mots de passe sont définis par la personne qui a créé ou modifié le "
+"document."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/presentations.page:7
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]