[file-roller] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 27 Mar 2014 11:00:46 +0000 (UTC)
commit 6e0d85226817ea8de6a038ed1327969a13e61512
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu Mar 27 11:00:39 2014 +0000
Updated Indonesian translation
help/id/id.po | 451 +++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 289 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 57ec53a..ddedcc6 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 17:57+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2013, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12 C/archive-extract.page:14
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:11 C/archive-open.page:11
-#: C/archive-view.page:11 C/index.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
#: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
#: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
@@ -33,37 +33,27 @@ msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16 C/archive-extract.page:18
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:15 C/archive-open.page:15
-#: C/archive-view.page:15 C/index.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
#: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
#: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
#: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20 C/archive-extract.page:22
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:19 C/archive-open.page:19
-#: C/archive-view.page:19 C/index.page:19 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
-#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:21
+#: C/archive-create.page:24
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Tambahkan berkas atau folder ke arsip baru."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:27
msgid "Create a new archive"
msgstr "Buat arsip baru"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:26
+#: C/archive-create.page:29
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -72,91 +62,48 @@ msgstr ""
"langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:31
+#: C/archive-create.page:34
msgid ""
-"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
-"gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">New Archive</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Klik tombol bilah alat <gui>Buat arsip baru</gui>, atau klik <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Arsip</gui> <gui style=\"menuitem\">Baru…</gui></guiseq>."
+"Pilih <guiseq><gui style=\"menu\">Manajer Arsip</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Arsip Baru</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:36
+#: C/archive-create.page:38
msgid ""
-"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
+"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
+"then click <gui>Create</gui> to continue."
msgstr ""
-"Pemilih berkas akan terbuka: namai berkas arsip baru Anda dan pilih lokasi "
-"untuk menyimpannya, lalu klik <gui>Buat</gui> untuk melanjutkan."
+"Namai berkas arsip baru Anda dan pilih lokasi untuk menyimpannya, lalu klik "
+"<gui>Buat</gui> untuk melanjutkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:40
+#: C/archive-create.page:41
msgid ""
-"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
-"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
-"format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
-msgstr ""
-"Dalam dialog ini, Anda juga bisa memilih format berkas yang ingin Anda "
-"pakai: ekstensi yang tersedia didaftar di bagian bawah. Bila Anda tak "
-"memilih suatu format berkas, arsip baru akan berupa <file>tar.gz</file>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:43
-msgid ""
-"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
"and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
msgstr ""
-"Dengan mengklik <gui>Opsi Lain</gui> Anda dapat menata suatu sandi, atau "
+"Dengan mengklik <gui>Opsi Lain</gui> Anda dapat menata suatu sandi atau "
"memecah arsip baru Anda ke dalam berkas-berkas individu yang lebih kecil "
"dengan memilih opsi yang relevan dan menyatakan volume bagi setiap bagian "
"dalam <gui>MB</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:50
-msgid ""
-"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
-"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
-"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
-"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Tambahkan berkas yang diinginkan ke arsip Anda dengan mengklik tombol bilah "
-"alat <gui>Tambah berkas ke arsip</gui>, atau dengan mengklik <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Sunting</gui><gui style=\"menuitem\">Tambah berkas…</gui></"
-"guiseq>. <app>Manajer Arsip</app> juga memungkinkan Anda menambahkan seluruh "
-"folder dengan mengklik tombol bilah alat <gui>Tambah folder ke arsip</gui>, "
-"atau memilih <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Tambah suatu folder</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:58
+#: C/archive-create.page:48
msgid ""
-"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
+"want to add."
msgstr ""
-"Ketika Anda menambahkan suatu folder ke arsip Anda, Anda akan ditawari "
-"beberapa opsi:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:61
-msgid "Whether to include subfolders or not."
-msgstr "Apakah menyertakan subfolder atau tidak."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:62
-msgid "Choose which files should be included."
-msgstr "Pilih berkas mana yang mesti disertakan."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:63
-msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
-msgstr "Pilih subfolder atau berkas mana yang tak akan disertakan."
+"Tambahkan berkas-berkas yang dikehendaki ke arsip Anda dengan menekan <gui>"
+"+</gui> dalam bilah alat. Contrng kotak di sebelah berkas dan folder yang "
+"ingin Anda tambahkan."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:65
+#: C/archive-create.page:52
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -169,7 +116,7 @@ msgstr ""
"tapi foldernya tidak."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:72
+#: C/archive-create.page:59
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
@@ -178,17 +125,17 @@ msgstr ""
"menyimpannya."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:22
+#: C/archive-edit.page:25
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Mengubah isi arsip Anda."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:28
msgid "Edit an archive"
msgstr "Sunting suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:27
+#: C/archive-edit.page:30
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -199,12 +146,12 @@ msgstr ""
"Anda dapat bekerja dengan folder dengan cara yang sama dengan berkas. "
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:33
+#: C/archive-edit.page:36
msgid "Add files"
msgstr "Menambah berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:34
+#: C/archive-edit.page:37
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -213,65 +160,48 @@ msgstr ""
"<link xref=\"archive-create\">membuat arsip</link>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:41
msgid "Remove files"
msgstr "Buang berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
-msgid "Select the file."
-msgstr "Pilih berkas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Hapus</gui></guiseq>, atau klik kanan pada berkas yang diinginkan, dan "
-"pilih <gui>Hapus</gui>."
+"Klik kanan pada berkas dan pilih <gui style=\"menuitem\">Hapus</gui>, atau "
+"tekan <key>Delete</key>."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:46
msgid "Rename files"
msgstr "Ubah nama berkas"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:50
+#: C/archive-edit.page:47
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
-"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
-"</gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
+"name."
msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui style=\"menu\">Sunting</gui> <gui style=\"menuitem\">Ubah "
-"nama…</gui></guiseq>, atau klik kanan pada berkas yang diinginkan, dan pilih "
-"<gui>Ubah nama…</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:53
-msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
-msgstr "Masukkan nama berkas baru dalam dialog yang terbuka."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:55
-msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
-msgstr "Konfirmasikan nama dengan mengklik <gui>Ubah nama</gui>."
+"Klik kanan pada berkas dan pilih <gui style=\"menuitem\">Ubah nama…</gui>. "
+"Masukkan nama berkas baru ke dalam dialog yang terbuka dan konfirmasikan "
+"nama baru."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:24
+#: C/archive-extract.page:27
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Mengkstrak berkas atau folder dari arsip Anda."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
msgid "Extract an archive"
msgstr "Ekstrak suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:29
+#: C/archive-extract.page:32
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -280,44 +210,35 @@ msgstr ""
"mengikuti langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:34
+#: C/archive-extract.page:37
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Buka</link> suatu arsip."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
-msgstr ""
-"Klik <guiseq><gui style=\"menu\">Arsip</gui> <gui style=\"menuitem\">Ekstrak…"
-"</gui></guiseq> atau klik <gui>Ekstrak</gui> dalam tombol bilah alat."
+#: C/archive-extract.page:40
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Ekstrak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:42
+#: C/archive-extract.page:43
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
-"This will be the destination folder."
-msgstr ""
-"Pilih tempat Anda ingin mengekstrak arsip dalam pemilih berkas. Ini akan "
-"menjadi folder tujuan."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract.page:45
-msgid ""
-"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
-"extracting archives</link> for more extraction options."
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
msgstr ""
-"Lihat <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">opsi-opsi tingkat "
-"lanjut untuk mengekstrak arsip</link> untuk lebih banyak opsi ekstraksi."
+"Pilih di mana Anda menginginkan arsip diekstrak dalam pemilih berkas. Ini "
+"akan menjadi folder tujuan. Lihat <link xref=\"archive-extract-advanced-"
+"options\">opsi-opsi tingkat lanjut untuk mengekstrak arsip</link> untuk "
+"lebih banyak opsi ekstraksi."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:49
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Klik <gui>Ekstrak</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:52
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -328,7 +249,7 @@ msgstr ""
"dan klik <gui>OK</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:58
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -337,12 +258,12 @@ msgstr ""
"ekstraksi sukses sampai komplit, Anda akan ditanyai apakah Anda ingin:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:63
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr "<gui>Keluar</gui> untuk menutup <app>Manajer Arsip</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:67
+#: C/archive-extract.page:66
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -351,84 +272,81 @@ msgstr ""
"<app>Berkas</app>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:71
+#: C/archive-extract.page:70
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Tutup</gui> dialog."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Nyatakan preferensi Anda bagi ekstraksi arsip."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Opsi-opsi tingkat lanjut untuk ekstraksi arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
msgid ""
-"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
-"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
-"for choosing the location for the extracted files. At the bottom of this "
-"dialog, you can decide if you want to extract:"
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
msgstr ""
-"<app>Manajer Arsip</app> menyediakan opsi-opsi yang berbeda untuk "
-"mengekstrak suatu arsip. Anda dapat melihat opsi-opsi ini dalam dialog "
-"pemilih berkas, yang dipakai untuk memilih lokasi bagi berkas yang "
-"diekstrak. Di bagian bawah dialog ini, Anda dapat menentukan apakah Anda "
-"ingin mengekstrak:"
+"<app>Manajer Arsip</app> menyediakan opsi-opsi yang berbeda untuk link xref="
+"\"archive-extract\">mengekstrak suatu arsip</link>. Anda dapat melihat opsi-"
+"opsi ini dalam dialog <gui>Ekstrak</gui>. Di bagian bawah dialog ini, Anda "
+"dapat menentukan apakah Anda ingin mengekstrak:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Semua berkas</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Semua berkas dan folder dalam arsip akan diekstrak."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Berkas Yang Dipilih</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "<app>Manajer Berkas</app> hanya mengekstrak berkas yang dipilih."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
msgid ""
-"You need to select the files that you wish to extract before you click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
-"gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgstr ""
"Anda perlu memilih berkas yang hendak Anda ekstrak sebelum Anda mengklik "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Arsip</gui> <gui style=\"menuitem\">Ekstrak…</"
-"gui></guiseq>. Lakukan ini dengan cara mengklik pada nama berkas. Gunakan "
-"tombol <key>Ctrl</key> dan <key>Shift</key> untuk memilih lebih dari satu "
-"berkas."
+"<gui style=\"button\">Ekstrak</gui>. Lakukan ini dengan cara mengklik pada "
+"nama berkas. Gunakan tombol <key>Ctrl</key> dan <key>Shift</key> untuk "
+"memilih lebih dari satu berkas."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Files</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
-"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
msgstr ""
"Anda dapat mengetikkan nama berkas yang ingin Anda ekstrak. Pisahkan masing-"
"masing berkas memakai titik koma (<key>;</key>)"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -439,17 +357,17 @@ msgstr ""
"<file>.txt</file>, ketikkan <file>*.txt</file>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "Anda dapat menyatakan dalam dialog pemilih berkas apakah Anda hendak:"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Mempertahankan struktur direktori</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
@@ -458,12 +376,12 @@ msgstr ""
"apa adanya dalam arsip Anda."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Jangan timpa berkas yang lebih baru</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -472,91 +390,48 @@ msgstr ""
"yang memiliki tanggal perubahan lebih kini daripada yang di dalam arsip."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "<gui>Aksi-aksi</gui> ini didaftar di dasar dialog."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-msgstr "-"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:21
+#: C/archive-open.page:24
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Buka suatu arsip yang telah ada."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
msgid "Open an archive"
msgstr "Buka suatu arsip"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:26
-msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
-msgstr ""
-"Anda dapat membukan arsip yang ada memakai <app>Manajer Arsip</app> dengan:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:30
-msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
-msgstr "mengklik tombol bilah alat <gui>Buka</gui>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:29
msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Open…</gui></guiseq>"
msgstr ""
-"mengklik <guiseq><gui style=\"menu\">Arsip</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Buka…</gui></guiseq>"
+"Anda dapat membuka arsip yang ada memakai <app>Manajer Arsip</app> dengan "
+"mengklik <guiseq><gui style=\"menu\">Manajer Arsip</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Buka…</gui></guiseq>"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:38
-msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
-msgstr "Anda juga bisa memakai opsi <gui>Buka Yang Baru-baru Ini</gui> dengan:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:42
-msgid ""
-"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-"button and selecting a file"
-msgstr ""
-"mengklik tombol bilah alat <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/file-roller-open-recent.png\">Buka arsip yang baru-baru ini "
-"dipakai</media> dan memilih suatu berkas"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:47
+#: C/archive-open.page:33
msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
msgstr ""
-"mengklik <guiseq><gui style=\"menu\">Arsip</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Buka Yang Baru-baru Ini</gui></guiseq> untuk melihat daftar arsip yang "
-"baru-baru ini dipakai"
+"Anda juga dapat menyeret dan jatuhkan suatu arsip ke jendela <app>Manajer "
+"Arsip</app> yang terbuka."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-open.page:54
-msgid ""
-"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
-"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-"the location of the archive file has changed. You can try using the "
-"<gui>Open</gui> option to search for it."
-msgstr ""
-"Bila <app>Manajer Arsip</app> tak bisa membuka arsip Anda yang baru-baru ini "
-"dipakai dan menunjukkan pesan kesalahan <gui>Berkas tak ada</gui>, mungkin "
-"bahwa lokasi berkas arsip telah berubah. Anda dapat mencoba memakai opsi "
-"<gui>Buka</gui> untuk mencarinya."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
+#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
+#: C/troubleshooting-password.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/archive-view.page:21
@@ -671,51 +546,41 @@ msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr "Pilih aplikasi yang ingin Anda pakai dan klik <gui>Pilih</gui>."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-msgstr "-"
-
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Bantuan Manajer Arsip"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "Archive Manager Help"
msgstr "Bantuan Manajer Arsip"
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:23
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Archive Manager"
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folder."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Manajer Arsip"
+"Belajar memakai dan mengelola arsip berkas dan folder yang terkompresi."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Manajer Arsip"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:33
msgid "Managing archives"
msgstr "Mengelola arsip"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:37
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi tingkat lanjut"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Penelusuran masalah"
@@ -724,25 +589,23 @@ msgstr "Penelusuran masalah"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49
+#: C/introduction.page:53
msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+msgid "external ref='figures/file-roller-3-12.png' md5='__failed__'"
msgstr "-"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:21
+#: C/introduction.page:24
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Perkenalan ke <app>Manajer Arsip</app> GNOME."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:27
msgid "Introduction"
msgstr "Perkenalan"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:26
+#: C/introduction.page:29
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -755,7 +618,7 @@ msgstr ""
"diperlukan untuk membuat, mengubah, dan mengekstrak arsip."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:35
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -768,45 +631,55 @@ msgstr ""
"memungkinkan Anda mengumpulkan banyak berkas menjadi satu."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:41
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Dengan <app>Manajer Arsip</app> Anda dapat:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:43
msgid "create a new archive"
msgstr "buat suatu arsip baru"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:44
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "lihat isi dari arsip yang ada"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:45
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "lihat suatu berkas yang berada dalam suatu arsip"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:46
msgid "modify existing archives"
msgstr "ubah arsip yang telah ada"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:47
msgid "extract files from an archive"
msgstr "ekstrak berkas dari suatu arsip"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:52
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Menilik suatu arsip dengan <gui>Manajer Arsip</gui>"
#. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:50
+#: C/introduction.page:54
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr "Cuplikan layar dari jendela utama <app>Manajer Arsip</app>."
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-shortcuts.page:21
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]