[release-notes/gnome-3-12] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-12] l10n: Update Japanese translation
- Date: Wed, 26 Mar 2014 20:15:21 +0000 (UTC)
commit f9842ce20d761932a5613e6498c979dc11ce4fb8
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Thu Mar 27 05:15:10 2014 +0900
l10n: Update Japanese translation
help/ja/ja.po | 25 +++++++++++++++++--------
1 files changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 1d00594..4ffe095 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -586,17 +586,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/more-core-ux.page:58
msgid "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input on GNU/Linux. It will
deliver improved graphics and overcome limitations of existing display technologies. It will also lay the
basis for more secure applications."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Wayland</app> は、Linux 上の表示と入力に関する次世代テクノロジーとなるものです。グラフィックの改善を提供し、既存のディスプレイ技術の制約を克服します。"
+"また、よりセキュアなアプリケーションの基盤を提供します。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more-core-ux.page:59
msgid "Initial experimental <app>Wayland</app> support was introduced in 3.10. Since then, a huge amount of
progress has been made. New functionality has been added for logging in and input handling, and stability and
compatibility with older <app>X11</app> applications have been improved."
-msgstr ""
+msgstr "初期の実験的な <app>Wayland</app> サポートは 3.10 で導入されました。"
+"その後も、開発は大きく進展しました。"
+"ログイン、入力ハンドリングにおいて機能面での一新を図り、また安定性および従来の <app>X11</app> アプリケーションとの互換性を向上しました。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more-core-ux.page:60
msgid "If you are a developer or early adopter, you can test the latest <app>Wayland</app> work: see the
<link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">developer notes</link> for more details. Continued progress
on the road to <app>Wayland</app> is planned for the next GNOME release."
msgstr ""
+"あなたが開発者あるいはアーリーアダプターであれば、最新の <app>Wayland</app> の成果をテストしてみることもできます。"
+"詳細については、<link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">開発者向けノート</link>を参照してください。"
+"<app>Wayland</app> に向けた継続的な前進は、次の GNOME リリースでも予定されています。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more-core-ux.page:64
@@ -636,37 +642,40 @@ msgstr "3.12 向けのコアユーザー体験にかかわる細かな改良は
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:80
msgid "Several technical improvements result in faster startup times."
-msgstr ""
+msgstr "いくつかの技術的改善により、起動時間の短縮化につながりました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:81
msgid "An updated symbolic icon theme, with many improved icons."
-msgstr ""
+msgstr "シンボリックアイコンテーマを更新し、また多くのアイコンに改良を加えました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:82
msgid "Visual theme refinements, including smoother separators by window close buttons, improved backgrounds
for pressed buttons, and more attractive floating toolbars."
-msgstr ""
+msgstr
"ビジュアルテーマをさらに洗練させました。たとえば、ウィンドウ閉じるボタンのセパレーターがより滑らかになりました。ボタンの押された状態の背景色を改善しました。フローティングツールバーの見た目を改善しました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:83
msgid "Improved animations: several transitions have been animated for 3.12, the startup zoom animation has
been refined, and animations for dragging windows to the screen edge have been greatly improved."
msgstr ""
+"アニメーションの改良。いくつかのトランジションが 3.12 ではアニメーションするようになりました。"
+"起動時のズームアニメーションが洗練されました。またウィンドウの画面端までドラッグするときのアニメーションが大幅に改良されました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:84
msgid "Improved keyboard navigation in the <gui>Activities Overview</gui>."
-msgstr ""
+msgstr "<gui>アクティビティ画面</gui>でのキーボード操作を改善しました。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:85
msgid "The default wallpaper has been updated to use a new style that matches the default lock screen image.
Like previous default wallpapers, this one subtly changes appearance over the course of the day."
-msgstr ""
+msgstr "デフォルトの壁紙を更新して、ロック画面イメージとマッチするスタイルを採用しました。"
+"前回のデフォルトの壁紙と同様に、今回のものも、時の経過により少しずつ画像が変化します。"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more-core-ux.page:86
msgid "Accessibility has been improved for links in labels, menus and the color chooser dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ラベル中のリンク、メニュー、および色選択ダイアログのアクセシビリティを改善しました。"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/developers.page:9
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]