[gnome-web-www] Updated Brazilian Portuguese translation



commit a50f1a17e18e7545cd649b2f597458ee547945cb
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Mar 25 23:50:57 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 translations/static/pt_BR.po | 1228 +++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 790 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/pt_BR.po b/translations/static/pt_BR.po
index ef117bf..50676e0 100644
--- a/translations/static/pt_BR.po
+++ b/translations/static/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 01:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:50-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,308 +17,386 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
+#. (itstool) path: bloginfo/name
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366
 msgid "News"
 msgstr "Novidades"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9
 msgid "Blogroll"
 msgstr "Blogroll"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10
 msgid "workshops"
 msgstr "workshops"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11
 msgid "Press Release"
 msgstr "Anúncio da imprensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12
 msgid "desktop summit"
 msgstr "desktop summit"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13
 msgid "footer"
 msgstr "rodapé"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14
 msgid "globalnav"
 msgstr "globalnav"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15
 msgid "bofs"
 msgstr "bofs"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16
 msgid "conference"
 msgstr "conferência"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17
 msgid "GUADEC"
 msgstr "GUADEC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuidores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19
 msgid "Quarterly Reports"
 msgstr "Relatórios trimestrais"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20
 msgid "gnome"
 msgstr "gnome"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21
 msgid "a11y"
 msgstr "a11y"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22
 msgid "accessibility"
 msgstr "acessibilidade"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23
 msgid "hackfest"
 msgstr "hackfest"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24
 msgid "atk"
 msgstr "atk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25
 msgid "at-spi"
 msgstr "at-spi"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26
 msgid "Events"
 msgstr "Eventos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27
 msgid "gnome.asia"
 msgstr "gnome.asia"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28
 msgid "hongkong"
 msgstr "hongkong"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29
 msgid "gnome.asia2012"
 msgstr "gnome.asia2012"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30
 msgid "GSoC"
 msgstr "GSoC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31
 msgid "OPW"
 msgstr "OPW"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32
 msgid "outreach"
 msgstr "outreach"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33
 msgid "mentorship"
 msgstr "orientação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34
 msgid "Conservancy"
 msgstr "Conservância"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35
 msgid "interview"
 msgstr "entrevista"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36
 msgid "guadec12"
 msgstr "guadec12"
 
 # Referente a conselho de diretores, por exemplo?
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37
 msgid "board"
 msgstr "conselho"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38
 msgid "board of directors"
 msgstr "conselho de diretores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39
 msgid "interviews"
 msgstr "entrevistas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40
 msgid "GPUL"
 msgstr "GPUL"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41
 msgid "gnome.asia2013"
 msgstr "gnome.asia2013"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42
 msgid "women"
 msgstr "women"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43
 msgid "deltacloud"
 msgstr "deltacloud"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44
 msgid "fedora"
 msgstr "fedora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45
 msgid "jboss"
 msgstr "jboss"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46
 msgid "mozilla"
 msgstr "mozilla"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47
 msgid "openstack"
 msgstr "openstack"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48
 msgid "tor"
 msgstr "tor"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49
 msgid "wikimedia"
 msgstr "wikimedia"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50
 msgid "gnome-women"
 msgstr "gnome-women"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51
 msgid "fossopw"
 msgstr "fossopw"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52
 msgid "Open Technology Institute"
 msgstr "Open Technology Institute"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53
 msgid "OpenITP"
 msgstr "OpenITP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55
 msgid "development"
 msgstr "desenvolvimento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56
 msgid "cfp"
 msgstr "cfp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57
 msgid "MalcolmnTredinnick"
 msgstr "MalcolmnTredinnick"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58
 msgid "GNOME.Asia T-shirt"
 msgstr "GNOME.Asia T-shirt"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59
 msgid "foundationnav"
 msgstr "foundationnav"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60
 msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
 msgstr "GNOME.Asia Summit 2014"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61
 msgid "videos"
 msgstr "vídeos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378(h2/a)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63
 msgid "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
 msgstr "Trabalhos Pequim GNOME.Asia GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Centro de desenvolvimento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de discussão"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Canais IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Rastreador de erro"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94
 msgid "Development Code"
 msgstr "Código de desenvolvimento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Ferramenta de compilação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Último lançamento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106
 msgid "Development News"
 msgstr "Notícias de desenvolvimento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115
 msgid "About Us"
 msgstr "Sobre nós"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119
 msgid "GNOME 3"
 msgstr "GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122
 msgid "Get things done with ease, comfort and control."
 msgstr "Resolva suas coisas com facilidade, conforto e controle."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123
 msgid ""
 "GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
 "possible computing experience. Learn about what it has to offer."
@@ -326,15 +404,18 @@ msgstr ""
 "O GNOME 3 foi projetado do zero para ajudar você a ter a melhor experiência "
 "computacional possível. Aprenda sobre o que ele oferece."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127
 msgid "Window selection screenshot"
 msgstr "Captura de tela da seleção de janela"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129
 msgid "Simple and easy to use"
 msgstr "Simples e fácil de usar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130
 msgid ""
 "Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
 "The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
@@ -351,15 +432,18 @@ msgstr ""
 "que você não precisa aprender seu caminho em um labirinto de tecnologias "
 "diferentes."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135
 msgid "GNOME Documents screenshot"
 msgstr "Captura de tela do GNOME Documentos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137
 msgid "Helps you get things done"
 msgstr "Ajuda você a ter todas as coisas feitas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138
 msgid ""
 "GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
 "done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
@@ -376,15 +460,18 @@ msgstr ""
 "uma forma de desligar notificações quando você realmente precisa se "
 "concentrar na tarefa que está atuando."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143
 msgid "Message tray screenshot"
 msgstr "Captura de tela da área de notificação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145
 msgid "Puts you in control"
 msgstr "Coloca você no controle"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146
 msgid ""
 "GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
 "bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
@@ -399,15 +486,18 @@ msgstr ""
 "conveniente."
 
 # O aplicativo tem seu nome traduzido como "GNOME Weather". -- Rafael
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151
 msgid "GNOME Weather screenshot"
 msgstr "Captura de tela do GNOME Weather"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153
 msgid "Finely crafted"
 msgstr "Trabalhada de forma elegante"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154
 msgid ""
 "Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
 "whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
@@ -419,15 +509,18 @@ msgstr ""
 "Nós prestamos muita atenção aos detalhes, resultando em um produto polido e "
 "suave que é satisfatório de usar e bonito de se observar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159
 msgid "Online Accounts screenshot"
 msgstr "Captura de tela do Contas on-line"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161
 msgid "Easily access all your data"
 msgstr "Acesse facilmente todos os seus dados"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162
 msgid ""
 "If you use online services to store documents or to organize your calendar "
 "or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
@@ -442,19 +535,23 @@ msgstr ""
 "contas on-line e torna mais fácil localizar as coisas quando você precisa "
 "delas."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167
 msgid "And much, much more"
 msgstr "E muito, mas muito mais"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168
 msgid "Find out how to get GNOME 3"
 msgstr "Descubra como obter o GNOME 3"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Contribua"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175
 msgid ""
 "The GNOME Project is a diverse international community which involves "
 "thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
@@ -466,15 +563,18 @@ msgstr ""
 "contribuir para o GNOME: o projeto envolve uma gama imensa de atividades, "
 "não somente programação."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177
 msgid "So, what do you want to do?"
 msgstr "Então, o que você gostaria de fazer?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179
 msgid "Write"
 msgstr "Escrever"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180
 msgid ""
 "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
 "writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -488,20 +588,26 @@ msgstr ""
 "produzir artigos para o Jornal do GNOME ou seja para simplesmente postar no "
 "seu blog sobre coisas fantásticas que estão sempre acontecendo no GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181
 msgid "Get started with writing documentation"
 msgstr "Comece a contribuir com a escrita de documentação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(p/a)
-msgid "Get involved in the marketing team"
-msgstr "Envolva-se com a equipe de marketing"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182
+#| msgid "Get involved in the marketing team"
+msgid "Get involved in the engagement team"
+msgstr "Envolva-se com a equipe de engajamento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(h2/a)
+#. (itstool) path: div/h3
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186
 msgid ""
 "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
 "Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -514,15 +620,18 @@ msgstr ""
 "usar. Você também pode auxiliar nossos designers na criação de ícones, "
 "páginas web, vestimentas e outras mercadorias."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187
 msgid "Get involved in GNOME Design"
 msgstr "Contribua para o design do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191
 msgid "Translate"
 msgstr "Traduzir"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192
 msgid ""
 "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
 "this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -538,15 +647,18 @@ msgstr ""
 "tradução do GNOME, de forma que os softwares, documentações e sites do GNOME "
 "possam ser usadas por pessoas de todo o mundo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193
 msgid "Get started with translating GNOME"
 msgstr "Comece a traduzir o GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196
 msgid "Code"
 msgstr "Codificar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197
 msgid ""
 "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
 "don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -559,19 +671,23 @@ msgstr ""
 "Então, é fácil se sentir em casa, e nós temos alguns programadores incríveis "
 "de quem você poder aprender."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198
 msgid "Install the latest code and find tasks"
 msgstr "Instale o código mais recente e localize tarefas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199
 msgid "Learn about GNOME technology"
 msgstr "Aprenda sobre a tecnologia do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203
 msgid "Test"
 msgstr "Testar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204
 msgid ""
 "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
 "possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -585,23 +701,28 @@ msgstr ""
 "nossos códigos de desenvolvimento mais recente e ajudar a fornecer feedback "
 "de alterações assim que elas acontecerem."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205
 msgid "Install the latest code"
 msgstr "Instale o código mais novo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206
 msgid "Join Bugsquad"
 msgstr "Junte-se ao esquadrão contra erro"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209
 msgid "More information"
 msgstr "Mais informação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid "teams page"
 msgstr "página de equipes"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
 msgid ""
 "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
 "the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -610,11 +731,13 @@ msgstr ""
 "projeto GNOME da mesma forma que conecta informações para começar."
 
 # Love é uma palavra bem conhecida no BR e achei bacana "GNOME Love", por isso mantive - Rafael
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
 msgid "GNOME Love"
 msgstr "GNOME Love"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
 msgid ""
 "The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
 "newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
@@ -624,25 +747,31 @@ msgstr ""
 "incluindo uma lista de mais de 40 mentores disponíveis para ajudar você a "
 "qualquer momento nos seus primeiros passos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "Google Summer of Code"
 msgstr "Google Summer of Code"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr "O GNOME participa regularmente do programa do <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(p/a title)
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "A Fundação GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225
 msgid ""
 "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
 "engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -651,20 +780,23 @@ msgid ""
 "use on GNOME."
 msgstr ""
 "Centenas de aplicativos estão disponíveis para o GNOME. Eles permitem que as "
-"pessoas engatem em uma vasta faixa de atividades, incluindo tudo desde a "
+"pessoas se engajem em uma vasta faixa de atividades, incluindo tudo desde a "
 "reprodução de mídia e a edição de fotos até a administração do sistema. E a "
 "vasta maioridade está livremente disponível. Aqui estão apenas alguns dos "
 "ótimos aplicativos que você pode usar no GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227
 msgid "Banshee logo"
 msgstr "Logo do Banshee"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229
 msgid "Banshee"
 msgstr "Banshee"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230
 msgid ""
 "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
 "entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -674,15 +806,18 @@ msgstr ""
 "vídeos. Divirta-se e mantenha-se atualizado com podcasts e vídeo podcasts. "
 "Sincronizar seu Android, iPod e outros dispositivos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232
 msgid "Cheese logo"
 msgstr "Logo do Cheese"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235
 msgid ""
 "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
 "your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -692,15 +827,18 @@ msgstr ""
 "todos os seus amigos e divirtam-se! Quando você tiver finalizado, "
 "compartilhe suas fotos e vídeos com eles!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239
 msgid "Inkscape logo"
 msgstr "Logo do Inkscape"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241
 msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242
 msgid ""
 "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
 "produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -708,15 +846,18 @@ msgstr ""
 "Desenhe livremente! Um aplicativo de ilustração vetorial, Inkscape permite "
 "que você produza imagens impressionantes no formato SVG padrão web."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244
 msgid "GIMP logo"
 msgstr "Logo do GIMP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247
 msgid ""
 "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
 "program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -727,15 +868,18 @@ msgstr ""
 "online, um renderizador de imagens em massa ou até mesmo um conversor de "
 "formato de imagens."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251
 msgid "Simple Scan logo"
 msgstr "Logo do digitalizador simples"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253
 msgid "Simple Scan"
 msgstr "Digitalizador simples"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254
 msgid ""
 "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
 "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -747,15 +891,18 @@ msgstr ""
 "errado. Você pode imprimir suas digitalizações, exportá-las para pdf ou "
 "salvá-las em uma faixa de formatos de imagens."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256
 msgid "Shotwell logo"
 msgstr "Logo do Shotwell"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258
 msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259
 msgid ""
 "Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
 "the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -765,15 +912,18 @@ msgstr ""
 "as cores das suas fotos. Você também pode definir múltiplas fotos para "
 "apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263
 msgid "Tomboy Logo"
 msgstr "Logo do Tomboy"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265
 msgid "Tomboy"
 msgstr "Tomboy"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266
 msgid ""
 "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
 "potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -783,15 +933,18 @@ msgstr ""
 "potencial para ajudá-lo a organizar as ideias e informações que você lida no "
 "dia-a-dia."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268
 msgid "Rhythmbox logo"
 msgstr "Logo do Rhythmbox"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270
 msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271
 msgid ""
 "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
 "albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -802,11 +955,13 @@ msgstr ""
 "Internet e last-fm. Possui ótimo suporte a reprodutores de músicas em "
 "armazenamento em massa."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276
 msgid "Batteries included"
 msgstr "Baterias incluídas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277
 msgid ""
 "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
 "browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -815,24 +970,29 @@ msgstr ""
 "navegador web,<br/>visualizador de imagens, reprodutor de vídeo, editor de "
 "texto, calculadora e mais."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280
 msgid "Epiphany logo"
 msgstr "Logo do Epiphany"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281
 msgid "EOG logo"
 msgstr "Logo do EOG"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282
 msgid "Totem logo"
 msgstr "Logo do Totem"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Fale conosco"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292
 msgid ""
 "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
 "website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -842,11 +1002,13 @@ msgstr ""
 "neste site, você pode falar conosco. Nós fornecemos várias formas de "
 "contato, dependendo do seu interesse no GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293
 msgid "User help"
 msgstr "Ajuda do usuário"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294
 msgid ""
 "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
 "help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -856,11 +1018,13 @@ msgstr ""
 "ajuda por meio da sua distribuição. Apesar disso, o Projeto GNOME fornece "
 "várias formas de obter suporte usando seu software:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid "an extensive library of help documentation"
 msgstr "uma biblioteca extensiva de documentação de ajuda"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
 msgid ""
 "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
 "our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -870,11 +1034,13 @@ msgstr ""
 "você a usar nossos software. Você pode vê-la online ou usar o navegador de "
 "ajuda embutido no GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid "our bug database"
 msgstr "nosso banco de dados de erros"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
 msgid ""
 "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
 "software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -882,24 +1048,29 @@ msgstr ""
 "Relatando erros (bugs): se você acha que está tendo erro com nossos "
 "software, você pode procurar e criar relatórios em <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "IRC chat"
 msgstr "Bate-papo no IRC"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "email mailing lists"
 msgstr "listas de discussão de e-mail"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "#gnome IRC channel"
 msgstr "Canal IRC #gnome"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "Lista de discussão GNOME List"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
 msgid ""
 "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
 "several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -912,15 +1083,18 @@ msgstr ""
 "são as formas mais amplas no escopo: use-as se você está incerto de qual "
 "lista ou canal deve usar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
 msgstr "Organizações parceiras, patrocinadores e questões legais"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "Site da Fundação do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
 msgid ""
 "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
 "our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -929,24 +1103,30 @@ msgstr ""
 "A Fundação GNOME serve como uma interface entre o Projeto GNOME e nossas "
 "companhias e organizações parceiras. Veja o <_:a-1/> para mais detalhes."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302
 msgid "Press"
 msgstr "Imprensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid "gnome-press-contact gnome org"
 msgstr "gnome-press-contact gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(post/title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Anúncios da imprensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
 msgid "press releases page"
 msgstr "página de anúncios da imprensa"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
 msgid ""
 "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
 "announcements."
@@ -954,15 +1134,18 @@ msgstr ""
 "Consultas à imprensa devem ser enviadas para <_:a-1/>.<br/> Veja a <_:a-2/> "
 "por anúncios recentes."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305
 msgid "Website matters"
 msgstr "Site é importante"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid "GNOME Website Development list"
 msgstr "Lista de discussão de desenvolvimento de páginas web do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
 msgid ""
 "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
 "improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -970,23 +1153,28 @@ msgstr ""
 "Se você descobriu um problema com o site do GNOME ou deseja ajudar a "
 "melhorar nossas páginas web, você pode enviar um e-mail para a <_:a-1/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307
 msgid "Reporting security issues"
 msgstr "Relatando problemas de segurança"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "security gnome org"
 msgstr "security gnome org"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
 msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
 msgstr "Potenciais falhas de segurança deveriam ser relatadas para <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314
 msgid "Source"
 msgstr "Fonte"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317
 msgid ""
 "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
 "up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -996,15 +1184,18 @@ msgstr ""
 "Mantenha-se atualizado quanto às últimas alterações, adicione recursos que "
 "desejar ou teste seus aplicativos com o código mais novo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318
 msgid "Choose the right direction"
 msgstr "Escolha o caminho correto"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "instalar o GNOME em uma distribuição"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
 msgid ""
 "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
 "wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -1015,11 +1206,13 @@ msgstr ""
 "Se você é um desenvolvedor, programador, cientista ou interessado de alguma "
 "forma, você está no lugar certo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320
 msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Entendendo o esquema de versionamento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321
 msgid ""
 "GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
 "For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1034,7 +1227,8 @@ msgstr ""
 "Como uma regra, o número menor das versões estáveis são pares e das versões "
 "de desenvolvimento, ímpares."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1047,15 +1241,18 @@ msgstr ""
 "atual versão estável é o <strong>GNOME 3.0</strong>, lançada em Abril de "
 "2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "Notas de lançamento do GNOME 3.0"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
 msgstr "Para obter mais informações sobre o GNOME 3.0, veja as <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
 "<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1072,15 +1269,18 @@ msgstr ""
 "lançamento para você. O ramo de desenvolvimento atual é o <strong>GNOME 3.1</"
 "strong>, com lançamento previsto para o último trimestre de 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325
 msgid "Use a Build tool"
 msgstr "Use uma ferramenta de compilação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JHBuild"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
 msgid ""
 "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
 "the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1095,11 +1295,13 @@ msgstr ""
 "módulos você quer e ele vai compilá-los includindo as dependências. Nós "
 "recomendamos usar JHBuild para compilar o GNOME do código fonte."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327
 msgid "Explore the Git modules"
 msgstr "Explore os módulos do git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328
 msgid ""
 "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
 "source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1111,23 +1313,28 @@ msgstr ""
 "certa frequência prova ser o primeiro obstáculo para novos desenvolvedores "
 "que são atraídos para o projeto GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Discover more about Git"
 msgstr "Descubra mais sobre o Git"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "Explore the GNOME source code online"
 msgstr "Explore o código fonte do GNOME on-line"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
 msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
 msgstr "<_:a-1/> ou <_:a-2/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331(div/a)
+#. (itstool) path: div/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid "why not join and help us"
 msgstr "por que não se juntar e nos ajudar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331(div/div)
+#. (itstool) path: div/div
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1136,19 +1343,23 @@ msgstr ""
 "conseguir este software para os nossos usuários. Se você gosta do GNOME, <_:"
 "a-1/>?"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340
 msgid "Finance"
 msgstr "Finanças"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344
 msgid "Legal and Trademarks"
 msgstr "Questões legais e marcas registradas"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Contribua para o GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350
 msgid ""
 "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
 "organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1159,22 +1370,26 @@ msgstr ""
 "a equipe. A Fundação GNOME é responsável por cuidar das questões financeiras "
 "dos projetos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351
 msgid ""
 "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr ""
 "Há muitas formas pelas quais indivíduos e organizações podem apoiar o GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352
 msgid "Individuals"
 msgstr "Indivíduos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Amigos do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
 msgid ""
 "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
 "Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1182,15 +1397,18 @@ msgstr ""
 "O esquema de <_:a-1/> permite doações frequentes ou únicas para a Fundação "
 "GNOME. O esquema inclui benefícios fantásticas para os benfeitores."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(li/a title)
+#. (itstool) path: li/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "The GNOME Store"
 msgstr "A loja do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid "the GNOME Store"
 msgstr "loja do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
 msgid ""
 "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
 "through <_:a-1/>."
@@ -1198,17 +1416,21 @@ msgstr ""
 "GNOME se beneficia de nossas mercadorias, muitas das quais estão disponíveis "
 "na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357
 msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Empresas e organizações"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556
 msgid "Board of Directors"
 msgstr "Conselho de diretores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
 msgid ""
 "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
 "supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1219,11 +1441,13 @@ msgstr ""
 "patrocinar tal evento, você pode enviar um e-mail para a <_:a-1/> do "
 "Fundação."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
 msgstr "Comitê de aconselhamento da Fundação GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
 "participate in and support the GNOME Project."
@@ -1231,11 +1455,13 @@ msgstr ""
 "O <_:a-1/> consiste em empresas e organizações parceiras desejando "
 "participar e apoiar o Projeto GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipes"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371
 msgid ""
 "The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
 "particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1245,11 +1471,13 @@ msgstr ""
 "responsabilidade específicas. A associação é tipicamente informal e as "
 "pessoas geralmente são membros de mais de uma equipe."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373
 msgid ""
 "The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
 "be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1260,11 +1488,13 @@ msgstr ""
 "Muito deste trabalho envolve criação, manutenção e integração de softwares "
 "especializados em acessibilidade."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374
 msgid "Bug squad"
 msgstr "Esquadrão de erro"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375
 msgid ""
 "GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
 "essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1274,7 +1504,8 @@ msgstr ""
 "Seu trabalho é essencial para o funcionamento suave do projeto. Ser um "
 "membro deste esquadrão é uma ótima forma de aprender seu caminho no GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377
 msgid ""
 "The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
 "works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1286,7 +1517,8 @@ msgstr ""
 "marketing e mercadorias. A criação e desenvolvimento dos conjuntos de ícone "
 "do GNOME é outra atividade importante."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379
 msgid ""
 "GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
 "developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1295,11 +1527,13 @@ msgstr ""
 "quanto desenvolvedores. Esta documentação é criada pela equipe de "
 "documentação."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380
 msgid "Marketing"
 msgstr "Marketing"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381
 msgid ""
 "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
 "GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1311,11 +1545,13 @@ msgstr ""
 "incluindo a criação dos sites do GNOME, escrita e edição de artigos e "
 "histórias de anúncios, microblogging e apresentação em conferências."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382
 msgid "System administration"
 msgstr "Administração do sistema"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383
 msgid ""
 "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
 "is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1326,11 +1562,13 @@ msgstr ""
 "administradores de sistema que mantém desenvolvimento e manutenção do "
 "hardware e software desta infraestrutura."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384
 msgid "Translation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385
 msgid ""
 "GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
 "documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1340,11 +1578,13 @@ msgstr ""
 "documentação e as páginas web do projeto. Este trabalho de tradução é "
 "realizado pelas equipes de tradução do GNOME pelo mundo todo."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386
 msgid "Usability"
 msgstr "Usabilidade"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387
 msgid ""
 "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
 "ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
@@ -1355,11 +1595,13 @@ msgstr ""
 "desenvolvimento das Diretrizes de Interface Humana do GNOME é a "
 "responsabilidade principal desta equipe."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388
 msgid "Website development"
 msgstr "Desenvolvimento do site"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389
 msgid ""
 "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
 "maintained and developed by the website team."
@@ -1367,11 +1609,13 @@ msgstr ""
 "O GNOME hospeda uma gama de páginas web. Estes são projetados, "
 "implementados, mantidos e desenvolvidos pela equipe de páginas web."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394
 msgid "start"
 msgstr "início"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396
 msgid ""
 "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
 "informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1380,23 +1624,28 @@ msgstr ""
 "Mais informações em https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. "
 "(averi)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401
 msgid "Home"
 msgstr "Inicial"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406
 msgid "Press releases go here."
 msgstr "O anúncio da imprensa vem aqui."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Obtendo o GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415
 msgid "start-temp"
 msgstr "início-temporário"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417
 msgid ""
 "Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
 "curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1404,15 +1653,18 @@ msgstr ""
 "Parabéns! Se você está aqui, você ouviu falar do GNOME e você está curioso "
 "para saber mais e talvez instale você mesmo. Esta página pode ajudar."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418
 msgid "Finding Out More"
 msgstr "Descobrindo mais"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Sobre o GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
 msgid ""
 "If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
 "> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -1424,15 +1676,18 @@ msgstr ""
 "quem nós somos, e links para muitas mais informações sobre quem nós somos, o "
 "que fazemos e o porque nós pensamos que você deveria usar nosso software."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420
 msgid "Installing GNOME"
 msgstr "Instalando o GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421
 msgid "Stable GNOME"
 msgstr "GNOME estável"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422
 msgid ""
 "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
 "September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1444,39 +1699,48 @@ msgstr ""
 "plataforma de desenvolvimento estável, a versão estável é o que você quer. A "
 "atual versão estável é o GNOME 3.2, lançada em Abril de 2011."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Foresight Linux"
 msgstr "Foresight Linux"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Gentoo"
 msgstr "Gentoo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Mandriva"
 msgstr "Mandriva"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "Ubuntu"
 msgstr "Ubuntu"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "FreeBSD"
 msgstr "FreeBSD"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
 msgid ""
 "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
 "days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -1491,11 +1755,13 @@ msgstr ""
 "estável do GNOME simplesmente instalando a última versão da sua distribuição "
 "favorita."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
 msgid ""
 "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
 "read the <_:a-1/> start page."
@@ -1503,11 +1769,13 @@ msgstr ""
 "Para obter mais informação sobre o que há de novo no GNOME 3.2 e como obtê-"
 "lo, leia a página inicial do <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425
 msgid "Development GNOME"
 msgstr "Desenvolvimento do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426
 msgid ""
 "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
 "‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -1524,11 +1792,13 @@ msgstr ""
 "ramo de desenvolvimento atual é o GNOME 3.3, previsto para lançamento em "
 "abril de 2012."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
 msgstr "Página de planejamento de lançamento do GNOME 3.2"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
 msgid ""
 "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
 "includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -1536,7 +1806,8 @@ msgstr ""
 "Para obter mais informações sobre o GNOME 3.2, acesse a  <_:a-1/>, a qual "
 "inclui agendas, algumas notas sobre funcionalidades e outras informações."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428
 msgid ""
 "If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
 "building and installing development versions of GNOME."
@@ -1544,15 +1815,18 @@ msgstr ""
 "Se você já leu tudo e está pronto para mergulhar, veja nossa página sobre "
 "compilação e instalação de versões de desenvolvimento do GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429
 msgid "Getting Involved"
 msgstr "Envolvendo-se"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid "getting involved"
 msgstr "se envolver"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
 msgid ""
 "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
 "software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -1563,11 +1837,13 @@ msgstr ""
 "juntar a nós e ajudar softwares avançados usáveis e avançados, nós temos "
 "algumas informações para começar <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435
 msgid "Become a Friend of GNOME"
 msgstr "Torne-se um amigo do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437
 msgid ""
 "Please support GNOME’s mission to bring free and accessible computing to "
 "everyone! Your donation will help to keep the GNOME Foundation’s lights on – "
@@ -1579,132 +1855,147 @@ msgstr ""
 "nós vamos usá-la para infraestrutura, hardware e para ajudar hackers a "
 "viajar para conferências onde vão continuar melhorando o GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442
 msgid "Testimonials"
 msgstr "Testemunhos"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446
 msgid "List of Previous Donors"
 msgstr "Lista dos doadores anteriores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450
 msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
 msgstr "Promova o GNOME- Coloque uma insignia no seu site"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454
 msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
 msgstr "Apoie GNOME comprando na Amazon!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img title
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "canada"
 msgstr "canadá"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Germany"
 msgstr "Amazon Alemanha"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon France"
 msgstr "Amazon França"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "fr"
 msgstr "fr"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon Japan"
 msgstr "Amazon Japão"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "jp"
 msgstr "jp"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon UK"
 msgstr "Amazon UK"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "uk"
 msgstr "uk"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "Amazon US"
 msgstr "Amazon US"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid "us"
 msgstr "us"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1712,16 +2003,19 @@ msgstr ""
 "Selecione uma dessas lojas da Amazon: <_:a-1/>    <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
 "> <_:a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462
 msgid "Other Ways to Donate"
 msgstr "Outras formas para doar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584
 msgid "Pay by Check"
 msgstr "Pague com cheque"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -1730,12 +2024,14 @@ msgstr ""
 "Foundation<br/>  #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> "
 "USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591
 msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
 msgstr "Ou por transferência bancária:"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472
 msgid ""
 "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
 "21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
@@ -1745,18 +2041,21 @@ msgstr ""
 "do banco: 21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (dos Estados Unidos)<br/> "
 "Conta: 1310181397 (de fora dos Estados Unidos)<br/> SWIFT: CITIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598
 msgid "Corporate Sponsorship"
 msgstr "Patrocínio corporativo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid "GNOME Advisory Board"
 msgstr "Comitê de aconselhamento do GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
 msgid ""
 "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
 "Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
@@ -1764,15 +2063,17 @@ msgstr ""
 "Você, como empresa, deseja patrocinar o GNOME e ter seu lugar no <_:a-1/>? "
 "Por favor, contate &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484
 msgid "Amazon Canada"
 msgstr "Amazon Canadá"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
 msgid ""
 "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1780,35 +2081,43 @@ msgstr ""
 "Selecione uma dessas lojas da Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
 "a-5/> <_:a-6/>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524
 msgid "Membership"
 msgstr "Associação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Torne-se um membro da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532
 msgid "Governance"
 msgstr "Governança"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "GNOME Foundation Charter"
 msgstr "Quadro estrutural da Fundação GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
 msgstr "Estatuto da Fundação GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
 msgstr "Estatuto da Fundação GNOME em .rst"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid "source"
 msgstr "fonte"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
 msgid ""
 "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
 "Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
@@ -1823,12 +2132,15 @@ msgstr ""
 "Fundação GNOME. O <_:a-2/> (PDF ou <_:a-3/> em reStructuredText) documenta "
 "as políticas e procedimentos da Fundação como um grupo sem fins lucrativos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(post/title)
+#. (itstool) path: p/a
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
 msgid ""
 "The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
 "and each year."
@@ -1836,15 +2148,18 @@ msgstr ""
 "A Fundação GNOME também publica <_:a-1/> de suas atividades a cada trimestre "
 "de cada ano."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
 msgid "foundation-list mailing list"
 msgstr "lista de discussão foundation-list"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
 msgid "Minutes wiki page"
 msgstr "Página wiki Minutes"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
 msgid ""
 "The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
 "discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
@@ -1856,16 +2171,19 @@ msgstr ""
 "atividades regulares da Fundação GNOME e do GNOME. Os minutos dessas "
 "reuniões são publicados no <_:a-1/> e no <_:a-2/> para mais fácil acesso."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
 msgid "Foundation page"
 msgstr "página da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
 msgid "history of the Board of Directors"
 msgstr "histórico do Conselho de diretores"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
 msgid ""
 "The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
 "> lists all directors elected in previous years."
@@ -1873,11 +2191,13 @@ msgstr ""
 "O conselho de diretores atual pode ser visto na <_:a-1/> e o <_:a-2/> lista "
 "todos os diretores eleitos nos anos anteriores."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539
 msgid "Executive Director"
 msgstr "Diretor Executivo"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540
 msgid ""
 "Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
 "Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -1889,12 +2209,15 @@ msgstr ""
 "uma organização, trabalhando com o Conselho de diretores, Comitê de "
 "aconselhamento e os membros da Fundação GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid "Advisory Board"
 msgstr "Comitê de aconselhamento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
 msgid ""
 "The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
 "The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -1907,7 +2230,8 @@ msgstr ""
 "diretores e ajudar os diretores a guiarem a administração em geral do GNOME "
 "e da Fundação GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
 msgid ""
 "The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
 "projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
@@ -1915,11 +2239,13 @@ msgstr ""
 "O Comitê de aconselhamento consiste de representação das corporações e "
 "projetos que estão listadas como patrocinadoras na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid "Advisory Board wiki page"
 msgstr "Página wiki do Comitê de aconselhamento"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
 msgid ""
 "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
 "list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -1927,12 +2253,15 @@ msgstr ""
 "Cada membro do Comitê de aconselhamento tem até 3 representações. Uma lista "
 "atualizada de representações é mantida na <_:a-1/>."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Associação à Fundação GNOME"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
 msgid ""
 "The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
 "can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -1942,51 +2271,63 @@ msgstr ""
 "podem se candidatar para o Conselho de diretores, votar nas eleições para "
 "Diretoria e sugerir referendos."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
 msgstr "Há várias formas de contactar a Fundação GNOME."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557
 msgid "Foundation Membership Committee"
 msgstr "Comitê de Associação da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558
 msgid "Foundation Elections Committee"
 msgstr "Comitê de Eleições da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560
 msgid "Mailing lists"
 msgstr "Listas de discussão"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "Foundation mailing list"
 msgstr "Lista de discussão da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "subscription"
 msgstr "inscrição"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
 msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/> (Requer <_:a-2/>)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "Foundation Announce mailing list"
 msgstr "Lista de discussão de anúncio da Fundação"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
 msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
 msgstr "<_:a-1/> (Postagens são retidas para a aprovação do moderador)"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566
 msgid ""
 "Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
 "<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -1994,7 +2335,8 @@ msgstr ""
 "Mensagem de voz para a diretoria e administradores da fundação pode ser "
 "enviada para <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567
 msgid ""
 "<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
 "and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2008,22 +2350,26 @@ msgstr ""
 "contribuidores do GNOME. Se você recebeu por correio um cheque da Fundação "
 "GNOME que não estava esperando, provavelmente o cheque é fraudulento."
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 # O nome da carta tem que estar em inglês e, portanto, mantive GNOME Foundation (ao invés de traduzir para 
Fundação GNOME) -- Rafael Ferreira
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569
 msgid ""
 "GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 msgstr ""
 "GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582
 msgid "Other ways to donate"
 msgstr "Outras formas de doar"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585
 msgid ""
 "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -2031,7 +2377,8 @@ msgstr ""
 "Envie um cheque pagável para “GNOME Foundation, Inc.” para:<br/> GNOME "
 "Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592
 msgid ""
 "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
 "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -2041,23 +2388,28 @@ msgstr ""
 "Endereço do banco: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: "
 "011500120<br/> Conta: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604
 msgid "Thank You!"
 msgstr "Obrigado!"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608
 msgid "diegosanchez"
 msgstr "diegosanchez"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612
 msgid "foundationmembership"
 msgstr "foundationmembership"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614
 msgid "Redirect for old-broken links."
 msgstr "Redirecionamento para links antigos e quebrados"
 
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619
 msgid "Logo &amp; Trademarks"
 msgstr "Logo &amp; marcas registradas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]