[gnome-web-www] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-web-www] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Mar 2014 23:51:03 +0000 (UTC)
commit a50f1a17e18e7545cd649b2f597458ee547945cb
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Mar 25 23:50:57 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
translations/static/pt_BR.po | 1228 +++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 790 insertions(+), 438 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/pt_BR.po b/translations/static/pt_BR.po
index ef117bf..50676e0 100644
--- a/translations/static/pt_BR.po
+++ b/translations/static/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-18 01:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:50-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,308 +17,386 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
+#. (itstool) path: bloginfo/name
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366(post/title)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:8
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:67
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:366
msgid "News"
msgstr "Novidades"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:9
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:10
msgid "workshops"
msgstr "workshops"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:11
msgid "Press Release"
msgstr "Anúncio da imprensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12
msgid "desktop summit"
msgstr "desktop summit"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13
msgid "footer"
msgstr "rodapé"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:14
msgid "globalnav"
msgstr "globalnav"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:15
msgid "bofs"
msgstr "bofs"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:16
msgid "conference"
msgstr "conferência"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:17
msgid "GUADEC"
msgstr "GUADEC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:18
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:19
msgid "Quarterly Reports"
msgstr "Relatórios trimestrais"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:20
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:21
msgid "a11y"
msgstr "a11y"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:22
msgid "accessibility"
msgstr "acessibilidade"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:23
msgid "hackfest"
msgstr "hackfest"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:24
msgid "atk"
msgstr "atk"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:25
msgid "at-spi"
msgstr "at-spi"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:26
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:27
msgid "gnome.asia"
msgstr "gnome.asia"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:28
msgid "hongkong"
msgstr "hongkong"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:29
msgid "gnome.asia2012"
msgstr "gnome.asia2012"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:30
msgid "GSoC"
msgstr "GSoC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:31
msgid "OPW"
msgstr "OPW"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:32
msgid "outreach"
msgstr "outreach"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:33
msgid "mentorship"
msgstr "orientação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:34
msgid "Conservancy"
msgstr "Conservância"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:35
msgid "interview"
msgstr "entrevista"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:36
msgid "guadec12"
msgstr "guadec12"
# Referente a conselho de diretores, por exemplo?
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:37
msgid "board"
msgstr "conselho"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:38
msgid "board of directors"
msgstr "conselho de diretores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:39
msgid "interviews"
msgstr "entrevistas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:40
msgid "GPUL"
msgstr "GPUL"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:41
msgid "gnome.asia2013"
msgstr "gnome.asia2013"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42
msgid "women"
msgstr "women"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43
msgid "deltacloud"
msgstr "deltacloud"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:44
msgid "fedora"
msgstr "fedora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:45
msgid "jboss"
msgstr "jboss"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:46
msgid "mozilla"
msgstr "mozilla"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:47
msgid "openstack"
msgstr "openstack"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:48
msgid "tor"
msgstr "tor"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:49
msgid "wikimedia"
msgstr "wikimedia"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:50
msgid "gnome-women"
msgstr "gnome-women"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:51
msgid "fossopw"
msgstr "fossopw"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:52
msgid "Open Technology Institute"
msgstr "Open Technology Institute"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:53
msgid "OpenITP"
msgstr "OpenITP"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:54
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:55
msgid "development"
msgstr "desenvolvimento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:56
msgid "cfp"
msgstr "cfp"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:57
msgid "MalcolmnTredinnick"
msgstr "MalcolmnTredinnick"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:58
msgid "GNOME.Asia T-shirt"
msgstr "GNOME.Asia T-shirt"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:59
msgid "foundationnav"
msgstr "foundationnav"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:60
msgid "GNOME.Asia Summit 2014"
msgstr "GNOME.Asia Summit 2014"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:61
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62(terms/term)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378(h2/a)
+#. (itstool) path: terms/term
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:62
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:79
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:378
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63(terms/term)
+#. (itstool) path: terms/term
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:63
msgid "GNOME GNOME.Asia Beijing Paper"
msgstr "Trabalhos Pequim GNOME.Asia GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:70
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:73
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:76
msgid "Developer Center"
msgstr "Centro de desenvolvimento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:82
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:85
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listas de discussão"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:88
msgid "IRC Channels"
msgstr "Canais IRC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:91
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Rastreador de erro"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:94
msgid "Development Code"
msgstr "Código de desenvolvimento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:97
msgid "Build Tool"
msgstr "Ferramenta de compilação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100
msgid "Latest Release"
msgstr "Último lançamento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:103
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:106
msgid "Development News"
msgstr "Notícias de desenvolvimento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:112
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:115
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nós"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:119
msgid "GNOME 3"
msgstr "GNOME 3"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122
msgid "Get things done with ease, comfort and control."
msgstr "Resolva suas coisas com facilidade, conforto e controle."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:123
msgid ""
"GNOME 3 has been designed from the ground up to help you have the best "
"possible computing experience. Learn about what it has to offer."
@@ -326,15 +404,18 @@ msgstr ""
"O GNOME 3 foi projetado do zero para ajudar você a ter a melhor experiência "
"computacional possível. Aprenda sobre o que ele oferece."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:127
msgid "Window selection screenshot"
msgstr "Captura de tela da seleção de janela"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:129
msgid "Simple and easy to use"
msgstr "Simples e fácil de usar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:130
msgid ""
"Every part of GNOME 3 has been designed to make it simple and easy to use. "
"The Activities Overview is an easy way to access all your basic tasks. A "
@@ -351,15 +432,18 @@ msgstr ""
"que você não precisa aprender seu caminho em um labirinto de tecnologias "
"diferentes."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:135
msgid "GNOME Documents screenshot"
msgstr "Captura de tela do GNOME Documentos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:137
msgid "Helps you get things done"
msgstr "Ajuda você a ter todas as coisas feitas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:138
msgid ""
"GNOME 3 provides a focused working environment that helps you to get things "
"done, and it is packed with features that will make you more productive. A "
@@ -376,15 +460,18 @@ msgstr ""
"uma forma de desligar notificações quando você realmente precisa se "
"concentrar na tarefa que está atuando."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143
msgid "Message tray screenshot"
msgstr "Captura de tela da área de notificação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:145
msgid "Puts you in control"
msgstr "Coloca você no controle"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:146
msgid ""
"GNOME 3 lets you do the things you want without getting in the way. It won’t "
"bother you or badger you with demands, and it has been designed to help you "
@@ -399,15 +486,18 @@ msgstr ""
"conveniente."
# O aplicativo tem seu nome traduzido como "GNOME Weather". -- Rafael
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151
msgid "GNOME Weather screenshot"
msgstr "Captura de tela do GNOME Weather"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:153
msgid "Finely crafted"
msgstr "Trabalhada de forma elegante"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154
msgid ""
"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
@@ -419,15 +509,18 @@ msgstr ""
"Nós prestamos muita atenção aos detalhes, resultando em um produto polido e "
"suave que é satisfatório de usar e bonito de se observar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:159
msgid "Online Accounts screenshot"
msgstr "Captura de tela do Contas on-line"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:161
msgid "Easily access all your data"
msgstr "Acesse facilmente todos os seus dados"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162
msgid ""
"If you use online services to store documents or to organize your calendar "
"or contacts, GNOME 3 is just for you. It will seamlessly integrate with your "
@@ -442,19 +535,23 @@ msgstr ""
"contas on-line e torna mais fácil localizar as coisas quando você precisa "
"delas."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:167
msgid "And much, much more"
msgstr "E muito, mas muito mais"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:168
msgid "Find out how to get GNOME 3"
msgstr "Descubra como obter o GNOME 3"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:173
msgid "Get Involved"
msgstr "Contribua"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:175
msgid ""
"The GNOME Project is a diverse international community which involves "
"thousands of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can "
@@ -466,15 +563,18 @@ msgstr ""
"contribuir para o GNOME: o projeto envolve uma gama imensa de atividades, "
"não somente programação."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:177
msgid "So, what do you want to do?"
msgstr "Então, o que você gostaria de fazer?"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:179
msgid "Write"
msgstr "Escrever"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:180
msgid ""
"Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
"writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
@@ -488,20 +588,26 @@ msgstr ""
"produzir artigos para o Jornal do GNOME ou seja para simplesmente postar no "
"seu blog sobre coisas fantásticas que estão sempre acontecendo no GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:181
msgid "Get started with writing documentation"
msgstr "Comece a contribuir com a escrita de documentação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182(p/a)
-msgid "Get involved in the marketing team"
-msgstr "Envolva-se com a equipe de marketing"
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:182
+#| msgid "Get involved in the marketing team"
+msgid "Get involved in the engagement team"
+msgstr "Envolva-se com a equipe de engajamento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185(div/h3)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376(h2/a)
+#. (itstool) path: div/h3
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:185
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:376
msgid "Design"
msgstr "Design"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:186
msgid ""
"Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
"Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
@@ -514,15 +620,18 @@ msgstr ""
"usar. Você também pode auxiliar nossos designers na criação de ícones, "
"páginas web, vestimentas e outras mercadorias."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187
msgid "Get involved in GNOME Design"
msgstr "Contribua para o design do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:191
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:192
msgid ""
"The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
"this is a key part of our mission to make our software available to as many "
@@ -538,15 +647,18 @@ msgstr ""
"tradução do GNOME, de forma que os softwares, documentações e sites do GNOME "
"possam ser usadas por pessoas de todo o mundo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:193
msgid "Get started with translating GNOME"
msgstr "Comece a traduzir o GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:196
msgid "Code"
msgstr "Codificar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:197
msgid ""
"There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
"don’t have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
@@ -559,19 +671,23 @@ msgstr ""
"Então, é fácil se sentir em casa, e nós temos alguns programadores incríveis "
"de quem você poder aprender."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:198
msgid "Install the latest code and find tasks"
msgstr "Instale o código mais recente e localize tarefas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:199
msgid "Learn about GNOME technology"
msgstr "Aprenda sobre a tecnologia do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(div/h3)
+#. (itstool) path: div/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:204
msgid ""
"Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
"possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
@@ -585,23 +701,28 @@ msgstr ""
"nossos códigos de desenvolvimento mais recente e ajudar a fornecer feedback "
"de alterações assim que elas acontecerem."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:205
msgid "Install the latest code"
msgstr "Instale o código mais novo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206
msgid "Join Bugsquad"
msgstr "Junte-se ao esquadrão contra erro"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:209
msgid "More information"
msgstr "Mais informação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
msgid "teams page"
msgstr "página de equipes"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:211
msgid ""
"The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
"the GNOME Project as well as links to information on getting started."
@@ -610,11 +731,13 @@ msgstr ""
"projeto GNOME da mesma forma que conecta informações para começar."
# Love é uma palavra bem conhecida no BR e achei bacana "GNOME Love", por isso mantive - Rafael
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
msgid "GNOME Love"
msgstr "GNOME Love"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212
msgid ""
"The <_:a-1/> initiative provides information and support for GNOME "
"newcomers, including a list of over 40 mentors available to help you get "
@@ -624,25 +747,31 @@ msgstr ""
"incluindo uma lista de mais de 40 mentores disponíveis para ajudar você a "
"qualquer momento nos seus primeiros passos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
msgid "Google Summer of Code"
msgstr "Google Summer of Code"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213
msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
msgstr "O GNOME participa regularmente do programa do <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(p/a title)
+#. (itstool) path: post/title
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "A Fundação GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:225
msgid ""
"Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
"engage in a vast range of activities, including everything from playing "
@@ -651,20 +780,23 @@ msgid ""
"use on GNOME."
msgstr ""
"Centenas de aplicativos estão disponíveis para o GNOME. Eles permitem que as "
-"pessoas engatem em uma vasta faixa de atividades, incluindo tudo desde a "
+"pessoas se engajem em uma vasta faixa de atividades, incluindo tudo desde a "
"reprodução de mídia e a edição de fotos até a administração do sistema. E a "
"vasta maioridade está livremente disponível. Aqui estão apenas alguns dos "
"ótimos aplicativos que você pode usar no GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227
msgid "Banshee logo"
msgstr "Logo do Banshee"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229
msgid "Banshee"
msgstr "Banshee"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230
msgid ""
"Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
"entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
@@ -674,15 +806,18 @@ msgstr ""
"vídeos. Divirta-se e mantenha-se atualizado com podcasts e vídeo podcasts. "
"Sincronizar seu Android, iPod e outros dispositivos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232
msgid "Cheese logo"
msgstr "Logo do Cheese"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235
msgid ""
"Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
"your friends around, have some fun! When you’re done, share your photos and "
@@ -692,15 +827,18 @@ msgstr ""
"todos os seus amigos e divirtam-se! Quando você tiver finalizado, "
"compartilhe suas fotos e vídeos com eles!"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239
msgid "Inkscape logo"
msgstr "Logo do Inkscape"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241
msgid "Inkscape"
msgstr "Inkscape"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242
msgid ""
"Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
"produce stunning graphics in the web standard SVG format."
@@ -708,15 +846,18 @@ msgstr ""
"Desenhe livremente! Um aplicativo de ilustração vetorial, Inkscape permite "
"que você produza imagens impressionantes no formato SVG padrão web."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244
msgid "GIMP logo"
msgstr "Logo do GIMP"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:246
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:247
msgid ""
"Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
"program, an online batch processing system, a mass production image "
@@ -727,15 +868,18 @@ msgstr ""
"online, um renderizador de imagens em massa ou até mesmo um conversor de "
"formato de imagens."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251
msgid "Simple Scan logo"
msgstr "Logo do digitalizador simples"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:253
msgid "Simple Scan"
msgstr "Digitalizador simples"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:254
msgid ""
"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
@@ -747,15 +891,18 @@ msgstr ""
"errado. Você pode imprimir suas digitalizações, exportá-las para pdf ou "
"salvá-las em uma faixa de formatos de imagens."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256
msgid "Shotwell logo"
msgstr "Logo do Shotwell"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:258
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:259
msgid ""
"Organize, edit and publish your photos. It’s easy to crop, sharpen and fix "
"the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
@@ -765,15 +912,18 @@ msgstr ""
"as cores das suas fotos. Você também pode definir múltiplas fotos para "
"apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263
msgid "Tomboy Logo"
msgstr "Logo do Tomboy"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:266
msgid ""
"Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
"potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
@@ -783,15 +933,18 @@ msgstr ""
"potencial para ajudá-lo a organizar as ideias e informações que você lida no "
"dia-a-dia."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/img alt)
+#. (itstool) path: div/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268
msgid "Rhythmbox logo"
msgstr "Logo do Rhythmbox"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270(h3/a)
+#. (itstool) path: h3/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:270
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:271
msgid ""
"Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
"albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
@@ -802,11 +955,13 @@ msgstr ""
"Internet e last-fm. Possui ótimo suporte a reprodutores de músicas em "
"armazenamento em massa."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:276
msgid "Batteries included"
msgstr "Baterias incluídas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:277
msgid ""
"GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
"browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
@@ -815,24 +970,29 @@ msgstr ""
"navegador web,<br/>visualizador de imagens, reprodutor de vídeo, editor de "
"texto, calculadora e mais."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:280
msgid "Epiphany logo"
msgstr "Logo do Epiphany"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:281
msgid "EOG logo"
msgstr "Logo do EOG"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:282
msgid "Totem logo"
msgstr "Logo do Totem"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:288
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:551
msgid "Contact Us"
msgstr "Fale conosco"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:292
msgid ""
"If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
"website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
@@ -842,11 +1002,13 @@ msgstr ""
"neste site, você pode falar conosco. Nós fornecemos várias formas de "
"contato, dependendo do seu interesse no GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:293
msgid "User help"
msgstr "Ajuda do usuário"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:294
msgid ""
"If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
"help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
@@ -856,11 +1018,13 @@ msgstr ""
"ajuda por meio da sua distribuição. Apesar disso, o Projeto GNOME fornece "
"várias formas de obter suporte usando seu software:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
msgid "an extensive library of help documentation"
msgstr "uma biblioteca extensiva de documentação de ajuda"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:296
msgid ""
"User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
"our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
@@ -870,11 +1034,13 @@ msgstr ""
"você a usar nossos software. Você pode vê-la online ou usar o navegador de "
"ajuda embutido no GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
msgid "our bug database"
msgstr "nosso banco de dados de erros"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:297
msgid ""
"Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
"software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
@@ -882,24 +1048,29 @@ msgstr ""
"Relatando erros (bugs): se você acha que está tendo erro com nossos "
"software, você pode procurar e criar relatórios em <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
msgid "IRC chat"
msgstr "Bate-papo no IRC"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
msgid "email mailing lists"
msgstr "listas de discussão de e-mail"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
msgid "#gnome IRC channel"
msgstr "Canal IRC #gnome"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
msgid "GNOME List mailing list"
msgstr "Lista de discussão GNOME List"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:298
msgid ""
"Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
"several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
@@ -912,15 +1083,18 @@ msgstr ""
"são as formas mais amplas no escopo: use-as se você está incerto de qual "
"lista ou canal deve usar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:300
msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
msgstr "Organizações parceiras, patrocinadores e questões legais"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
msgid "GNOME Foundation site"
msgstr "Site da Fundação do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:301
msgid ""
"The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
"our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
@@ -929,24 +1103,30 @@ msgstr ""
"A Fundação GNOME serve como uma interface entre o Projeto GNOME e nossas "
"companhias e organizações parceiras. Veja o <_:a-1/> para mais detalhes."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:302
msgid "Press"
msgstr "Imprensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
msgid "gnome-press-contact gnome org"
msgstr "gnome-press-contact gnome org"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404(post/title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:404
msgid "Press Releases"
msgstr "Anúncios da imprensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:304
msgid "press releases page"
msgstr "página de anúncios da imprensa"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:303
msgid ""
"Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
"announcements."
@@ -954,15 +1134,18 @@ msgstr ""
"Consultas à imprensa devem ser enviadas para <_:a-1/>.<br/> Veja a <_:a-2/> "
"por anúncios recentes."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:305
msgid "Website matters"
msgstr "Site é importante"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
msgid "GNOME Website Development list"
msgstr "Lista de discussão de desenvolvimento de páginas web do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:306
msgid ""
"If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
"improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
@@ -970,23 +1153,28 @@ msgstr ""
"Se você descobriu um problema com o site do GNOME ou deseja ajudar a "
"melhorar nossas páginas web, você pode enviar um e-mail para a <_:a-1/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:307
msgid "Reporting security issues"
msgstr "Relatando problemas de segurança"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
msgid "security gnome org"
msgstr "security gnome org"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:308
msgid "Potential security issues should be reported to <_:a-1/>."
msgstr "Potenciais falhas de segurança deveriam ser relatadas para <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:314
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317
msgid ""
"All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
"up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
@@ -996,15 +1184,18 @@ msgstr ""
"Mantenha-se atualizado quanto às últimas alterações, adicione recursos que "
"desejar ou teste seus aplicativos com o código mais novo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:318
msgid "Choose the right direction"
msgstr "Escolha o caminho correto"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
msgid "install GNOME inside a distribution"
msgstr "instalar o GNOME em uma distribuição"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:319
msgid ""
"While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
"wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
@@ -1015,11 +1206,13 @@ msgstr ""
"Se você é um desenvolvedor, programador, cientista ou interessado de alguma "
"forma, você está no lugar certo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:320
msgid "Understanding the versioning scheme"
msgstr "Entendendo o esquema de versionamento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:321
msgid ""
"GNOME’s versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
"For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
@@ -1034,7 +1227,8 @@ msgstr ""
"Como uma regra, o número menor das versões estáveis são pares e das versões "
"de desenvolvimento, ímpares."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:322
msgid ""
"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1047,15 +1241,18 @@ msgstr ""
"atual versão estável é o <strong>GNOME 3.0</strong>, lançada em Abril de "
"2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento do GNOME 3.0"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:323
msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
msgstr "Para obter mais informações sobre o GNOME 3.0, veja as <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:324
msgid ""
"Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
"<strong>development or ‘unstable’ branch</strong> of GNOME, where lots of "
@@ -1072,15 +1269,18 @@ msgstr ""
"lançamento para você. O ramo de desenvolvimento atual é o <strong>GNOME 3.1</"
"strong>, com lançamento previsto para o último trimestre de 2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:325
msgid "Use a Build tool"
msgstr "Use uma ferramenta de compilação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
msgid "JHBuild"
msgstr "JHBuild"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:326
msgid ""
"<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
"the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
@@ -1095,11 +1295,13 @@ msgstr ""
"módulos você quer e ele vai compilá-los includindo as dependências. Nós "
"recomendamos usar JHBuild para compilar o GNOME do código fonte."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327(div/h2)
+#. (itstool) path: div/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:327
msgid "Explore the Git modules"
msgstr "Explore os módulos do git"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:328
msgid ""
"Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
"source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
@@ -1111,23 +1313,28 @@ msgstr ""
"certa frequência prova ser o primeiro obstáculo para novos desenvolvedores "
"que são atraídos para o projeto GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
msgid "Discover more about Git"
msgstr "Descubra mais sobre o Git"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
msgid "Explore the GNOME source code online"
msgstr "Explore o código fonte do GNOME on-line"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329(div/p)
+#. (itstool) path: div/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:329
msgid "<_:a-1/> or <_:a-2/>"
msgstr "<_:a-1/> ou <_:a-2/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331(div/a)
+#. (itstool) path: div/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
msgid "why not join and help us"
msgstr "por que não se juntar e nos ajudar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331(div/div)
+#. (itstool) path: div/div
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:331
msgid ""
"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
"software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
@@ -1136,19 +1343,23 @@ msgstr ""
"conseguir este software para os nossos usuários. Se você gosta do GNOME, <_:"
"a-1/>?"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:340
msgid "Finance"
msgstr "Finanças"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344
msgid "Legal and Trademarks"
msgstr "Questões legais e marcas registradas"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348
msgid "Support GNOME"
msgstr "Contribua para o GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:350
msgid ""
"GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
"organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
@@ -1159,22 +1370,26 @@ msgstr ""
"a equipe. A Fundação GNOME é responsável por cuidar das questões financeiras "
"dos projetos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:351
msgid ""
"There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
msgstr ""
"Há muitas formas pelas quais indivíduos e organizações podem apoiar o GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:352
msgid "Individuals"
msgstr "Indivíduos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(li/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(li/a)
+#. (itstool) path: li/a title
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Amigos do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:354
msgid ""
"The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
"Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
@@ -1182,15 +1397,18 @@ msgstr ""
"O esquema de <_:a-1/> permite doações frequentes ou únicas para a Fundação "
"GNOME. O esquema inclui benefícios fantásticas para os benfeitores."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(li/a title)
+#. (itstool) path: li/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
msgid "The GNOME Store"
msgstr "A loja do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
msgid "the GNOME Store"
msgstr "loja do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355
msgid ""
"GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
"through <_:a-1/>."
@@ -1198,17 +1416,21 @@ msgstr ""
"GNOME se beneficia de nossas mercadorias, muitas das quais estão disponíveis "
"na <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:357
msgid "Companies and organisations"
msgstr "Empresas e organizações"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(li/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:536
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556
msgid "Board of Directors"
msgstr "Conselho de diretores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:359
msgid ""
"Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
"supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
@@ -1219,11 +1441,13 @@ msgstr ""
"patrocinar tal evento, você pode enviar um e-mail para a <_:a-1/> do "
"Fundação."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
msgstr "Comitê de aconselhamento da Fundação GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360
msgid ""
"The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
"participate in and support the GNOME Project."
@@ -1231,11 +1455,13 @@ msgstr ""
"O <_:a-1/> consiste em empresas e organizações parceiras desejando "
"participar e apoiar o Projeto GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:369
msgid "Teams"
msgstr "Equipes"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:371
msgid ""
"The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
"particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
@@ -1245,11 +1471,13 @@ msgstr ""
"responsabilidade específicas. A associação é tipicamente informal e as "
"pessoas geralmente são membros de mais de uma equipe."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373
msgid ""
"The GNOME accessibility team works to ensure that the project’s software can "
"be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
@@ -1260,11 +1488,13 @@ msgstr ""
"Muito deste trabalho envolve criação, manutenção e integração de softwares "
"especializados em acessibilidade."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:374
msgid "Bug squad"
msgstr "Esquadrão de erro"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:375
msgid ""
"GNOME’s Bug Squad manages the project’s issue tracker. Their work is "
"essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
@@ -1274,7 +1504,8 @@ msgstr ""
"Seu trabalho é essencial para o funcionamento suave do projeto. Ser um "
"membro deste esquadrão é uma ótima forma de aprender seu caminho no GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:377
msgid ""
"The design of GNOME’s desktop software is a key focus of this team, but it "
"works on the design of GNOME’s websites, marketing materials and "
@@ -1286,7 +1517,8 @@ msgstr ""
"marketing e mercadorias. A criação e desenvolvimento dos conjuntos de ícone "
"do GNOME é outra atividade importante."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379
msgid ""
"GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
"developers. This documentation is created by the documentation team."
@@ -1295,11 +1527,13 @@ msgstr ""
"quanto desenvolvedores. Esta documentação é criada pela equipe de "
"documentação."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:381
msgid ""
"GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
"GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
@@ -1311,11 +1545,13 @@ msgstr ""
"incluindo a criação dos sites do GNOME, escrita e edição de artigos e "
"histórias de anúncios, microblogging e apresentação em conferências."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:382
msgid "System administration"
msgstr "Administração do sistema"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:383
msgid ""
"The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
"is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
@@ -1326,11 +1562,13 @@ msgstr ""
"administradores de sistema que mantém desenvolvimento e manutenção do "
"hardware e software desta infraestrutura."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385
msgid ""
"GNOME software is available in many languages, as is the project’s "
"documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
@@ -1340,11 +1578,13 @@ msgstr ""
"documentação e as páginas web do projeto. Este trabalho de tradução é "
"realizado pelas equipes de tradução do GNOME pelo mundo todo."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:386
msgid "Usability"
msgstr "Usabilidade"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:387
msgid ""
"The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
"ensure that GNOME software is easy to use. The maintenance and development "
@@ -1355,11 +1595,13 @@ msgstr ""
"desenvolvimento das Diretrizes de Interface Humana do GNOME é a "
"responsabilidade principal desta equipe."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388(h2/a)
+#. (itstool) path: h2/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:388
msgid "Website development"
msgstr "Desenvolvimento do site"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:389
msgid ""
"GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
"maintained and developed by the website team."
@@ -1367,11 +1609,13 @@ msgstr ""
"O GNOME hospeda uma gama de páginas web. Estes são projetados, "
"implementados, mantidos e desenvolvidos pela equipe de páginas web."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:394
msgid "start"
msgstr "início"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:396
msgid ""
"This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
"informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
@@ -1380,23 +1624,28 @@ msgstr ""
"Mais informações em https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. "
"(averi)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:401
msgid "Home"
msgstr "Inicial"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406
msgid "Press releases go here."
msgstr "O anúncio da imprensa vem aqui."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411
msgid "Getting GNOME"
msgstr "Obtendo o GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415
msgid "start-temp"
msgstr "início-temporário"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417
msgid ""
"Congratulations! If you’re here, you’ve heard about GNOME, and you’re "
"curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
@@ -1404,15 +1653,18 @@ msgstr ""
"Parabéns! Se você está aqui, você ouviu falar do GNOME e você está curioso "
"para saber mais e talvez instale você mesmo. Esta página pode ajudar."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:418
msgid "Finding Out More"
msgstr "Descobrindo mais"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
msgid "About GNOME"
msgstr "Sobre o GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419
msgid ""
"If you’re not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
"> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
@@ -1424,15 +1676,18 @@ msgstr ""
"quem nós somos, e links para muitas mais informações sobre quem nós somos, o "
"que fazemos e o porque nós pensamos que você deveria usar nosso software."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420
msgid "Installing GNOME"
msgstr "Instalando o GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421
msgid "Stable GNOME"
msgstr "GNOME estável"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:422
msgid ""
"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
@@ -1444,39 +1699,48 @@ msgstr ""
"plataforma de desenvolvimento estável, a versão estável é o que você quer. A "
"atual versão estável é o GNOME 3.2, lançada em Abril de 2011."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "Foresight Linux"
msgstr "Foresight Linux"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "Gentoo"
msgstr "Gentoo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "Mandriva"
msgstr "Mandriva"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "FreeBSD"
msgstr "FreeBSD"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid "OpenSolaris"
msgstr "OpenSolaris"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:423
msgid ""
"The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
"days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
@@ -1491,11 +1755,13 @@ msgstr ""
"estável do GNOME simplesmente instalando a última versão da sua distribuição "
"favorita."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
msgid "GNOME 3.2"
msgstr "GNOME 3.2"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:424
msgid ""
"To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
"read the <_:a-1/> start page."
@@ -1503,11 +1769,13 @@ msgstr ""
"Para obter mais informação sobre o que há de novo no GNOME 3.2 e como obtê-"
"lo, leia a página inicial do <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:425
msgid "Development GNOME"
msgstr "Desenvolvimento do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:426
msgid ""
"Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
"‘unstable’ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
@@ -1524,11 +1792,13 @@ msgstr ""
"ramo de desenvolvimento atual é o GNOME 3.3, previsto para lançamento em "
"abril de 2012."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
msgstr "Página de planejamento de lançamento do GNOME 3.2"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:427
msgid ""
"To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
"includes calendars, some feature notes, and other information."
@@ -1536,7 +1806,8 @@ msgstr ""
"Para obter mais informações sobre o GNOME 3.2, acesse a <_:a-1/>, a qual "
"inclui agendas, algumas notas sobre funcionalidades e outras informações."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:428
msgid ""
"If you’ve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
"building and installing development versions of GNOME."
@@ -1544,15 +1815,18 @@ msgstr ""
"Se você já leu tudo e está pronto para mergulhar, veja nossa página sobre "
"compilação e instalação de versões de desenvolvimento do GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:429
msgid "Getting Involved"
msgstr "Envolvendo-se"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
msgid "getting involved"
msgstr "se envolver"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:430
msgid ""
"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
"software out to our users. If you’d like to join us and help advance free, "
@@ -1563,11 +1837,13 @@ msgstr ""
"juntar a nós e ajudar softwares avançados usáveis e avançados, nós temos "
"algumas informações para começar <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435
msgid "Become a Friend of GNOME"
msgstr "Torne-se um amigo do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437
msgid ""
"Please support GNOME’s mission to bring free and accessible computing to "
"everyone! Your donation will help to keep the GNOME Foundation’s lights on – "
@@ -1579,132 +1855,147 @@ msgstr ""
"nós vamos usá-la para infraestrutura, hardware e para ajudar hackers a "
"viajar para conferências onde vão continuar melhorando o GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442
msgid "Testimonials"
msgstr "Testemunhos"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:446
msgid "List of Previous Donors"
msgstr "Lista dos doadores anteriores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:450
msgid "Promote GNOME- Put a Badge on Your Website"
msgstr "Promova o GNOME- Coloque uma insignia no seu site"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:454
msgid "Support GNOME by Shopping at Amazon!"
msgstr "Apoie GNOME comprando na Amazon!"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img alt)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img alt)
+#. (itstool) path: a/img title
+#. (itstool) path: a/img alt
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "canada"
msgstr "canadá"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "Amazon Germany"
msgstr "Amazon Alemanha"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "de"
msgstr "de"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "Amazon France"
msgstr "Amazon França"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "fr"
msgstr "fr"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:508
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "Amazon Japan"
msgstr "Amazon Japão"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "jp"
msgstr "jp"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492(post/title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:492
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "Amazon UK"
msgstr "Amazon UK"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "uk"
msgstr "uk"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(p/a title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "Amazon US"
msgstr "Amazon US"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(a/img title)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(a/img title)
+#. (itstool) path: a/img title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid "us"
msgstr "us"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:456
msgid ""
"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
"a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1712,16 +2003,19 @@ msgstr ""
"Selecione uma dessas lojas da Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/"
"> <_:a-5/> <_:a-6/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462
msgid "Other Ways to Donate"
msgstr "Outras formas para doar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584
msgid "Pay by Check"
msgstr "Pague com cheque"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465
msgid ""
"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -1730,12 +2024,14 @@ msgstr ""
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> "
"USA"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h4)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591(html/h4)
+#. (itstool) path: html/h4
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:591
msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
msgstr "Ou por transferência bancária:"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472
msgid ""
"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
@@ -1745,18 +2041,21 @@ msgstr ""
"do banco: 21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (dos Estados Unidos)<br/> "
"Conta: 1310181397 (de fora dos Estados Unidos)<br/> SWIFT: CITIUS33"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598
msgid "Corporate Sponsorship"
msgstr "Patrocínio corporativo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
msgid "GNOME Advisory Board"
msgstr "Comitê de aconselhamento do GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:479
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599
msgid ""
"Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
"Please contact <fundraising at gnome dot org>"
@@ -1764,15 +2063,17 @@ msgstr ""
"Você, como empresa, deseja patrocinar o GNOME e ter seu lugar no <_:a-1/>? "
"Por favor, contate <fundraising at gnome dot org>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484
msgid "Amazon Canada"
msgstr "Amazon Canadá"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510(html/p)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:510
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518
msgid ""
"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
"a-5/> <_:a-6/>"
@@ -1780,35 +2081,43 @@ msgstr ""
"Selecione uma dessas lojas da Amazon: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
"a-5/> <_:a-6/>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524
msgid "Membership"
msgstr "Associação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528
msgid "Become a Foundation member"
msgstr "Torne-se um membro da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532
msgid "Governance"
msgstr "Governança"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
msgid "GNOME Foundation Charter"
msgstr "Quadro estrutural da Fundação GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
msgid "Bylaws of the GNOME Foundation"
msgstr "Estatuto da Fundação GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a title)
+#. (itstool) path: p/a title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
msgid "GNOME Foundation Bylaws in .rst"
msgstr "Estatuto da Fundação GNOME em .rst"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
msgid "source"
msgstr "fonte"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:534
msgid ""
"The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies – the Board of "
"Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
@@ -1823,12 +2132,15 @@ msgstr ""
"Fundação GNOME. O <_:a-2/> (PDF ou <_:a-3/> em reStructuredText) documenta "
"as políticas e procedimentos da Fundação como um grupo sem fins lucrativos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578(post/title)
+#. (itstool) path: p/a
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:578
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:535
msgid ""
"The GNOME Foundation also publishes <_:a-1/> on its activities each quarter "
"and each year."
@@ -1836,15 +2148,18 @@ msgstr ""
"A Fundação GNOME também publica <_:a-1/> de suas atividades a cada trimestre "
"de cada ano."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
msgid "foundation-list mailing list"
msgstr "lista de discussão foundation-list"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
msgid "Minutes wiki page"
msgstr "Página wiki Minutes"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537
msgid ""
"The Board of Directors meets every other week with a phone conference to "
"discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME "
@@ -1856,16 +2171,19 @@ msgstr ""
"atividades regulares da Fundação GNOME e do GNOME. Os minutos dessas "
"reuniões são publicados no <_:a-1/> e no <_:a-2/> para mais fácil acesso."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
msgid "Foundation page"
msgstr "página da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
msgid "history of the Board of Directors"
msgstr "histórico do Conselho de diretores"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:538
msgid ""
"The current Board of Directors can be seen on the <_:a-1/> and the <_:a-2/"
"> lists all directors elected in previous years."
@@ -1873,11 +2191,13 @@ msgstr ""
"O conselho de diretores atual pode ser visto na <_:a-1/> e o <_:a-2/> lista "
"todos os diretores eleitos nos anos anteriores."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/h2)
+#. (itstool) path: html/h2
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539
msgid "Executive Director"
msgstr "Diretor Executivo"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:540
msgid ""
"Karen Sandler serves as the GNOME Foundation’s executive director. The "
"Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
@@ -1889,12 +2209,15 @@ msgstr ""
"uma organização, trabalhando com o Conselho de diretores, Comitê de "
"aconselhamento e os membros da Fundação GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:541
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
msgid "Advisory Board"
msgstr "Comitê de aconselhamento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:542
msgid ""
"The <_:a-1/> is made up of organizations and companies that support GNOME. "
"The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
@@ -1907,7 +2230,8 @@ msgstr ""
"diretores e ajudar os diretores a guiarem a administração em geral do GNOME "
"e da Fundação GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:543
msgid ""
"The Advisory Board consists of representatives from corporations and "
"projects that are listed as sponsors at the <_:a-1/>."
@@ -1915,11 +2239,13 @@ msgstr ""
"O Comitê de aconselhamento consiste de representação das corporações e "
"projetos que estão listadas como patrocinadoras na <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(p/a)
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
msgid "Advisory Board wiki page"
msgstr "Página wiki do Comitê de aconselhamento"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544
msgid ""
"Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
"list of representatives is maintained on the <_:a-1/>."
@@ -1927,12 +2253,15 @@ msgstr ""
"Cada membro do Comitê de aconselhamento tem até 3 representações. Uma lista "
"atualizada de representações é mantida na <_:a-1/>."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545(html/h2)
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(p/a)
+#. (itstool) path: html/h2
+#. (itstool) path: p/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:545
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
msgid "GNOME Foundation Membership"
msgstr "Associação à Fundação GNOME"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:546
msgid ""
"The <_:a-1/> consists of all the contributors to the GNOME project. Members "
"can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
@@ -1942,51 +2271,63 @@ msgstr ""
"podem se candidatar para o Conselho de diretores, votar nas eleições para "
"Diretoria e sugerir referendos."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:553
msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
msgstr "Há várias formas de contactar a Fundação GNOME."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:557
msgid "Foundation Membership Committee"
msgstr "Comitê de Associação da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558
msgid "Foundation Elections Committee"
msgstr "Comitê de Eleições da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:560
msgid "Mailing lists"
msgstr "Listas de discussão"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
msgid "Foundation mailing list"
msgstr "Lista de discussão da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
msgid "subscription"
msgstr "inscrição"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562
msgid "<_:a-1/> (Requires <_:a-2/>)"
msgstr "<_:a-1/> (Requer <_:a-2/>)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(li/a)
+#. (itstool) path: li/a
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
msgid "Foundation Announce mailing list"
msgstr "Lista de discussão de anúncio da Fundação"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
+#. (itstool) path: ul/li
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563
msgid "<_:a-1/> (Posts are held for moderator’s approval)"
msgstr "<_:a-1/> (Postagens são retidas para a aprovação do moderador)"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:565
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:566
msgid ""
"Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
"<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
@@ -1994,7 +2335,8 @@ msgstr ""
"Mensagem de voz para a diretoria e administradores da fundação pode ser "
"enviada para <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567
msgid ""
"<strong>Fraudulent checks</strong> – The Foundation rarely sends out checks, "
"and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
@@ -2008,22 +2350,26 @@ msgstr ""
"contribuidores do GNOME. Se você recebeu por correio um cheque da Fundação "
"GNOME que não estava esperando, provavelmente o cheque é fraudulento."
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/h3)
+#. (itstool) path: html/h3
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
# O nome da carta tem que estar em inglês e, portanto, mantive GNOME Foundation (ao invés de traduzir para
Fundação GNOME) -- Rafael Ferreira
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569
msgid ""
"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
msgstr ""
"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:582
msgid "Other ways to donate"
msgstr "Outras formas de doar"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585
msgid ""
"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -2031,7 +2377,8 @@ msgstr ""
"Envie um cheque pagável para “GNOME Foundation, Inc.” para:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:592
msgid ""
"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
@@ -2041,23 +2388,28 @@ msgstr ""
"Endereço do banco: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: "
"011500120<br/> Conta: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604
msgid "Thank You!"
msgstr "Obrigado!"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608
msgid "diegosanchez"
msgstr "diegosanchez"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:612
msgid "foundationmembership"
msgstr "foundationmembership"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(html/p)
+#. (itstool) path: html/p
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614
msgid "Redirect for old-broken links."
msgstr "Redirecionamento para links antigos e quebrados"
-#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
+#. (itstool) path: post/title
+#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619
msgid "Logo & Trademarks"
msgstr "Logo & marcas registradas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]