[gnome-web-www] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-web-www] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 18 Mar 2014 04:39:11 +0000 (UTC)
commit f5ac2c219a86cd8bce7b0e0ef821bf1a15cd4824
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Mar 18 01:39:04 2014 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
translations/static/pt_BR.po | 31 +++----------------------------
1 files changed, 3 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/pt_BR.po b/translations/static/pt_BR.po
index b199ca2..6f88529 100644
--- a/translations/static/pt_BR.po
+++ b/translations/static/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 10:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-18 01:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "gnome.asia2013"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:42(terms/term)
msgid "women"
-msgstr "mulheres"
+msgstr "women"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:43(terms/term)
msgid "deltacloud"
@@ -408,11 +408,6 @@ msgid "Finely crafted"
msgstr "Trabalhada de forma elegante"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(div/p)
-#| msgid ""
-#| "Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmoneous "
-#| "whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
-#| "paid a huge amount of attention to detail, resulting in a smooth and "
-#| "polished product that is satisfying to use and beautiful to behold."
msgid ""
"Every aspect of GNOME 3 has been crafted to fit together as a harmonious "
"whole, so that it offers a consistent and integrated experience. We have "
@@ -662,7 +657,6 @@ msgstr ""
"ótimos aplicativos que você pode usar no GNOME."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:227(div/img alt)
-#| msgid "Banshee"
msgid "Banshee logo"
msgstr "Logo do Banshee"
@@ -681,7 +675,6 @@ msgstr ""
"Sincronizar seu Android, iPod e outros dispositivos."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:232(div/img alt)
-#| msgid "Cheese"
msgid "Cheese logo"
msgstr "Logo do Cheese"
@@ -700,7 +693,6 @@ msgstr ""
"compartilhe suas fotos e vídeos com eles!"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:239(div/img alt)
-#| msgid "Inkscape"
msgid "Inkscape logo"
msgstr "Logo do Inkscape"
@@ -717,7 +709,6 @@ msgstr ""
"que você produza imagens impressionantes no formato SVG padrão web."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:244(div/img alt)
-#| msgid "GIMP"
msgid "GIMP logo"
msgstr "Logo do GIMP"
@@ -737,7 +728,6 @@ msgstr ""
"formato de imagens."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/img alt)
-#| msgid "Simple Scan"
msgid "Simple Scan logo"
msgstr "Logo do digitalizador simples"
@@ -758,7 +748,6 @@ msgstr ""
"salvá-las em uma faixa de formatos de imagens."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:256(div/img alt)
-#| msgid "Shotwell"
msgid "Shotwell logo"
msgstr "Logo do Shotwell"
@@ -777,7 +766,6 @@ msgstr ""
"apresentação de slides no plano de fundo da área de trabalho."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/img alt)
-#| msgid "Tomboy"
msgid "Tomboy Logo"
msgstr "Logo do Tomboy"
@@ -796,7 +784,6 @@ msgstr ""
"dia-a-dia."
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:268(div/img alt)
-#| msgid "Rhythmbox"
msgid "Rhythmbox logo"
msgstr "Logo do Rhythmbox"
@@ -1735,9 +1722,6 @@ msgid "Pay by Check"
msgstr "Pague com cheque"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
-#| msgid ""
-#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
-#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
msgid ""
"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way Ste. C<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -1752,10 +1736,6 @@ msgid "Or by Bank Wire Transfer:"
msgstr "Ou por transferência bancária:"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
-#| msgid ""
-#| "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
-#| "Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
-#| "Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
msgid ""
"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citibank<br/> Bank Address: "
"21 Orinda Way Ste C<br/> ABA: 321171184 (from the US)<br/> Account: "
@@ -2034,7 +2014,6 @@ msgstr "Endereço"
# O nome da carta tem que estar em inglês e, portanto, mantive GNOME Foundation (ao invés de traduzir para
Fundação GNOME) -- Rafael Ferreira
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:569(html/p)
-#| msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
msgid ""
"GNOME Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
msgstr ""
@@ -2045,9 +2024,6 @@ msgid "Other ways to donate"
msgstr "Outras formas de doar"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:585(html/p)
-#| msgid ""
-#| "Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
-#| "Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
msgid ""
"Send a check payable to “GNOME Foundation, Inc.” to:<br/> GNOME "
"Foundation<br/> #117<br/> 21 Orinda Way<br/> Orinda, CA 94563<br/> USA"
@@ -2082,7 +2058,6 @@ msgid "Redirect for old-broken links."
msgstr "Redirecionamento para links antigos e quebrados"
#: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:619(post/title)
-#| msgid "Legal & Trademarks"
msgid "Logo & Trademarks"
msgstr "Logo & marcas registradas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]