[gimp-help-2] Updates Brazilian Portuguese translation



commit 22433c7d46f120e0fbccd4680c9d1b501b85b297
Author: João S. O. Bueno <gwidion gmail com>
Date:   Thu Mar 20 14:32:41 2014 -0300

    Updates Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR/filters/map.po | 2796 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1737 insertions(+), 1059 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR/filters/map.po b/po/pt_BR/filters/map.po
index 95e5393..93beb62 100644
--- a/po/pt_BR/filters/map.po
+++ b/po/pt_BR/filters/map.po
@@ -1,20 +1,360 @@
-# Brazilian Portuguese translation for gimp-help-2 (filters~map).
-# Copyright © 2002-2013 The GIMP Documentation Team
-# This file is distributed under the same license as the gimp-help-2 package.
-# FIRST AUTHOR NAME, <EMAIL>, YEAR.
-#
+# Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-help-2 filters~map\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 16:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-30 01:03-0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-02 09:39-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 14:30-0300\n"
+"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
+"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
+"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
+"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
+msgid "Illusion"
+msgstr "Ilusão"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/warp.xml:17(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:21(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/warp.xml:18(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:22(secondary)
+#: src/filters/map/tile.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Mapeamento"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title) src/filters/map/warp.xml:26(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:30(title) src/filters/map/tile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:39(para) src/filters/map/tile.xml:30(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagem original"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Traçar com fractal</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
+msgid ""
+"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
+"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
+"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
+msgstr ""
+"Com esse filtro, sua imagem (camada ou seleção ativa) "
+"fica parecendo um caleidoscópio. Esse filtro duplica sua imagem várias vezes, "
+"deixando cada cópia mais ou menos apagada e dividida, e distribui essas "
+"cópias "
+"ao redor do centro da imagem."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:55(title) src/filters/map/tile.xml:50(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ativando o filtro"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Ilusão</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
+#: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:94(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
+msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgstr "Opções do filtro <quote>Ilusão</quote>"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:79(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:106(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:81(para) src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Se marcado, os resultados das alterações nos parâmetros "
+"serão mostrados na pré-visualização. Barras de rolagem "
+"permite que você caminhe pela imagem para visualiza-la por inteiro."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:88(term)
+msgid "Divisions"
+msgstr "Divisões"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:90(para)
+msgid ""
+"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
+"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
+msgstr ""
+"O número de cópias que você deseja aplicar à imagem. Esse valor varia "
+"de -32 até 64. Valores negativos invertem a rotação caleidoscópica."
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:98(term)
+msgid "Mode 1"
+msgstr "Modo 1"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(term)
+msgid "Mode 2"
+msgstr "Modo 2"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:101(para)
+msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
+msgstr "Você tem dois arranjos possíveis para as cópias na imagem:"
+
+#: src/filters/map/illusion.xml:105(title)
+msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
+msgstr ""
+"Da direita para esquerda: imagem original, modo 1, modo 2, com Divisão=4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
+"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "Mosaico pequeno"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+msgstr "Exemplo do filtro <quote>Mosaico pequeno</quote>"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
+"many copies inside the original image."
+msgstr ""
+"Esse filtro reduz o conteúdo da imagem (camada ou seleção ativa) e "
+"monta várias cópias do mesmo dentro da imagem original."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico pequeno</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
+msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+msgstr "Opções do filtro <quote>Mosaico pequeno</quote>"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
+msgid "Flip"
+msgstr "Espelhar"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
+msgid ""
+"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+msgstr ""
+"Você pode espelhar as pastilhas no eixo <guilabel>Horizontal</guilabel> e/ou "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> marcando as opções correspondentes."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
+msgid "No comment."
+msgstr "Sem comentário."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:95(para)
+msgid "Only odd tiles will be flipped."
+msgstr "Apenas as pastilhas ímpares serão espelhadas."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:103(para)
+msgid ""
+"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
+"in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
+"Repeat this procedure to mark more than one tile."
+msgstr ""
+"Você pode definir uma pastilha em particular usando as caixas "
+"de entrada de <guilabel>Linha</guilabel> e <guilabel>Coluna</guilabel>. Essa "
+"pastilha "
+"será marcada com uma caixa na pré-visualização. Pressione <guibutton>Aplicar<"
+"/guibutton> "
+"para marcar essa pastilha explícita. Repita esse procedimento se desejar "
+"marcar mais de uma "
+"pastilha para ser espelhada."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
+msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Você também pode decidir quais pastilhas serão espelhadas: <placeholder-1/>"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+msgid ""
+"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
+"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+msgstr ""
+"Com esse controle deslizante e sua caixa de entrada, você pode "
+"determinar a opacidade da imagem resultante. Esta "
+"opção só é válida se sua camada de origem tiver um canal alfa."
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:128(term)
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "Número de segmentos"
+
+#: src/filters/map/smalltiles.xml:130(para)
+msgid ""
+"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
+"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+msgstr ""
+"<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>transformar a imagem "
+"em n ao quadrado pastilhas</quote>, onde <quote>n</quote> é o "
+"número que você escolhe com esse controle deslizante ou sua caixa "
+"de entrada. Por exemplo: n = 3 irá criar 9 pastilhas com a sua imagem. "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -23,6 +363,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
 "md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -31,6 +373,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
 "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -39,6 +383,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
 "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -46,6 +392,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -54,6 +401,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
 "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -62,6 +411,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
 "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -70,6 +421,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
 "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -78,6 +431,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
 "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -86,50 +441,14 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
 "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
 
+# Tradutores brasileiros: este filtro (deformar) faz uso da palavra "gradient" em ingles no sentido 
Matemático do termo, de direção de maior variação de um campo. Eu faço essa distinção na tradução e uso os 
termos "gradiente" e  "degradê" onde são apropriados (Joao).
 #: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
 #: src/filters/map/warp.xml:22(primary)
 msgid "Warp"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:17(primary) src/filters/map/tile.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:21(primary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:18(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:22(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:26(title) src/filters/map/tile.xml:21(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:30(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
-msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Deformar"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -139,10 +458,21 @@ msgid ""
 "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
 "higher the displacement."
 msgstr ""
+"Esse filtro desloca pixels da camada ou seleção ativas de acordo "
+"com os níveis de cinza de um <emphasis>Mapa de deslocamento</emphasis>. "
+"Os pixels são deslocados de acordo com a direção e intensidade de variações "
+"de cores na "
+"imagem usada como mapa de deslocamento (isso é, são deslocados baseando-se  "
+"na direção "
+"em que o brilho da imagem tem mais variação: o gradiente da imagem). "
+"Pixels correspondentes a áreas de uma cor sólida não são deslocados; "
+"quanto maior a variação, maior o deslocamento."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:35(title)
 msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
 msgstr ""
+"Da esquerda pra direita: imagem original, mapa de deslocamento, imagem "
+"deslocada"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:44(para)
 msgid ""
@@ -151,34 +481,45 @@ msgid ""
 "displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
 "(angle = 90°)."
 msgstr ""
+"Áreas sólidas na imagem usada como mapa de deslocamento não "
+"causam nenhum deslocamento. Um degradê na imagem, que é "
+"percebido como um gradiente no sentido matemático: "
+"a direção de maior variação das cores, resulta num deslocamento "
+"uniforme. A direção de deslocamento é perpendicular "
+"a direção do gradiente (ângulo = 90°)."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:54(title)
 msgid "With a non-linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Com um gradiente não linear"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:61(para)
 msgid "A non-linear gradient leads to curls."
-msgstr ""
+msgstr "Um gradiente não linear leva a curvas e redemoinhos."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:66(title)
 msgid "With a complex gradient:"
-msgstr ""
+msgstr "Com um gradiente complexo"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:73(para)
 msgid ""
 "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"plug-in-solid-noise"
 "\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
 msgstr ""
+"Um gradiente complexo, tal como o presente em uma imagem criada "
+"com o plug-in <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Ruído sólido</link> "
+"adiciona um efeito de curvatura"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:81(para)
 msgid ""
 "This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
 "it against filter action."
 msgstr ""
+"Esse filtro oferece a possibilidade de criar uma máscara para uma parte "
+"da imagem, para protege-la da ação do próprio filtro."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:82(title)
 msgid "Activating the filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ativando o filtro"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:89(para)
 msgid ""
@@ -187,29 +528,22 @@ msgid ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Warp</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
 "Preview."
 msgstr ""
-
-#: src/filters/map/warp.xml:101(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:94(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Deformar</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Este filtro não tem nenhuma pré-visualização."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:103(title)
 msgid "Warp filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do filtro Deformar"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:112(title)
 msgid "Basic Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções básicas"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:114(term)
 msgid "Step size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do passo"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -217,18 +551,23 @@ msgid ""
 "10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
 "negative to invert displacement direction."
 msgstr ""
+"<quote>Tamanho do passo</quote> é a distância de deslocamento "
+"para cada interação do filtro. Um valor de 10 é necessário para resultar num "
+"deslocamento de um pixel. Esse valor pode ser negativo para inverter a "
+"direção de "
+"deslocamento."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:125(term)
 msgid "Iterations"
-msgstr ""
+msgstr "Interações"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:127(para)
 msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
-msgstr ""
+msgstr "O número de repetições do efeito ao aplicar o filtro."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:133(term)
 msgid "On edges"
-msgstr ""
+msgstr "Nas bordas"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:135(para)
 msgid ""
@@ -236,80 +575,101 @@ msgid ""
 "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
 "Four following options allow you to fix this issue:"
 msgstr ""
+"Devido ao deslocamento, uma parte dos pixels "
+"é levada para fora das bordas da imagem ou seleção, e, "
+"no lado oposto, espaços de pixels vão se tornando vazios. "
+"As quatro opções seguintes permitem que você escolha "
+"como isso será tratado:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:143(guilabel)
 #: src/filters/map/displace.xml:139(guilabel)
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Dar a volta"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:145(para)
 msgid ""
 "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
 "default)."
 msgstr ""
+"O que sai por um lado aparece de volta na imagem entrando pelo "
+"lado oposto (essa é a opção padrão)."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:152(guilabel)
 #: src/filters/map/displace.xml:148(guilabel)
 msgid "Smear"
-msgstr ""
+msgstr "Manchar"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:154(para)
 msgid ""
 "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
 msgstr ""
+"Lugares que ficam vazios são preenchidos pelo espalhamento "
+"da linha de imagem visível mais próxima."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:161(guilabel)
 #: src/filters/map/displace.xml:158(guilabel)
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Preto"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:163(para)
 msgid "Emptying places are filled with black color."
-msgstr ""
+msgstr "Lugares que se tornam vazios são preenchidos com a cor preta."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:169(guilabel)
 #: src/filters/map/papertile.xml:189(guilabel)
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de frente"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:171(para)
 msgid ""
 "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
 "Toolbox."
 msgstr ""
+"Lugares que estão ficando vazios são preenchidos com a "
+"cor de frente conforme selecionada na caixa de ferramentas."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:181(term)
 msgid "Displacement map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de deslocamento"
 
+# ** EEek: No need to be grayscaled image. Also, it may be a layer on the image itself, and it can be a 
channel. And the paragraph is missing a "the" nonetheless.
 #: src/filters/map/warp.xml:183(para)
 msgid ""
 "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
 "grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
 "filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
 msgstr ""
+"Para estar presente nessa lista flutuante, o mapa de deslocamento deve "
+"ser uma camada ou um canal da imagem, ou de uma outra imagem aberta no GIMP "
+"antes "
+"do filtro ser chamado. Em todos os casos, o objeto desenhável deve ter o "
+"mesmo tamanho  da camada de destino, não importando o tamanho da seleção. "
+"Imagens coloridas serão tratadas como se fossem em preto e branco. "
 
 #: src/filters/map/warp.xml:193(title)
 msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções avançadas"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:195(term)
 msgid "Dither size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da mistura"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:197(para)
 msgid ""
 "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
 "to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
 msgstr ""
+"Uma vez que todos os pixels forem deslocados, essa opção os espalha "
+"aleatoriamente, dando granularidade a imagem. Quanto maior for esse "
+"valor (0,0 até 100,0) mais finos serão os grãos."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:203(title)
 msgid "With a 3.00 dither size:"
-msgstr ""
+msgstr "Com uma mistura de tamanho 3,00:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:214(term)
 msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de rotação"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:216(para)
 msgid ""
@@ -319,10 +679,16 @@ msgid ""
 "went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
 "iterations:"
 msgstr ""
+"Essa rotação configura o ângulo de deslocamento dos pixels "
+"de acordo com a direção de variação do gradiente. Os exemplos "
+"acima foram criados a partir de uma imagem com um "
+"gradiente vertical e um ângulo de 90°: portanto, os pixels foram "
+"espalhados horizontalmente e nada escapou pelas bordas da imagem. "
+"Aqui está um exemplo com ângulo de rotação 10° e 6 interações:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:224(title)
 msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr ""
+msgstr "Com um ângulo de 10° e seis interações:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:231(para)
 msgid ""
@@ -330,10 +696,14 @@ msgid ""
 "out the lower border on every iteration are going into through the upper "
 "border (Wrap option checked), giving a dotted line."
 msgstr ""
+"O deslocamento ocorre em um ângulo de 10° a partir da vertical. Pixels "
+"saindo pela borda, em cada interação aparecem de volta na borda superior "
+"(a opção de <quote>Dar a volta</quote> está marcada), resultando numa "
+"linha pontilhada. "
 
 #: src/filters/map/warp.xml:243(term)
 msgid "Substeps"
-msgstr ""
+msgstr "Subpassos"
 
 #. CHECK: I'm unsure whether this is (a) makes senses, and
 #.                (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
@@ -342,10 +712,13 @@ msgid ""
 "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
 "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
 msgstr ""
+"Se você especificar um valor &gt; 1, o vetor de deslocamento é "
+"computado em vários sub-passos, resultando em um maior controle "
+"do processo de deslocamento."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:255(term)
 msgid "Magnitude map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de magnitude"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:257(para)
 msgid ""
@@ -360,10 +733,20 @@ msgid ""
 "the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
 "for that."
 msgstr ""
+"Além do mapa de deslocamento, você pode adicionar um mapa "
+"de magnitude. Esse mapa também deve vir de um objeto desenhável "
+"do mesmo tamanho que a camada alvo. Ele propícia mais ou menos "
+"força ao filtro em algumas partes da imagem. Áreas da imagem "
+"correspondentes as partes em preto nesse mapa serão poupadas "
+"pelo filtro. Áreas em níveis de cinza sofrerão a ação do filtro "
+"proporcionalmente "
+"à sua claridade, até o branco, em que o filtro atuará com intensidade total. "
+"A opção de <guilabel>Usar mapa de magnitude</guilabel> deve estar marcada "
+"para que isso ocorra."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:272(title)
 msgid "Magnitude Map example:"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de mapa de magnitude:"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:279(para)
 msgid ""
@@ -371,26 +754,34 @@ msgid ""
 "applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
 "magnitude map prevent filter to take action."
 msgstr ""
+"Da esquerda pra direita: imagem original, mapa de deslocamento, mapa "
+"de magnitude, imagem após a aplicação de <quote>Deformar</quote>. Você "
+"pode ver que as áreas em preto no mapa de magnitude evitam que o filtro "
+"tenha alguma ação."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:292(title)
 msgid "More Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mais configurações avançadas"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:293(para)
 msgid ""
 "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
 "map."
 msgstr ""
+"Essas opções extras permitem que você adicione dois outros mapas: "
+"um mapa de gradiente e/ou um mapa de vetor."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:298(para)
 msgid ""
 "To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
 "the other maps."
 msgstr ""
+"Para testar essas opções sozinhas, é melhor usar uma imagem "
+"em cor sólida para todos os outros mapas."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:304(term)
 msgid "Gradient scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de gradiente "
 
 #: src/filters/map/warp.xml:306(para)
 msgid ""
@@ -401,14 +792,23 @@ msgid ""
 "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
 "this explains blurredness."
 msgstr ""
+"Ao usar um mapa de gradiente (pode estar <quote>mapa de degradê</quote> na "
+"tradução "
+"do GIMP), o deslocamento dos pixels depende da direção das transições de "
+"cinza. "
+"A opção de <guilabel>Escala do gradiente</guilabel> permite definir "
+"quanto as variações vão influenciar o deslocamento dos pixels. Em cada "
+"interação, o filtro atua em toda a imagem, não apenas no objeto vermelho: "
+"isso explica o desfocamento."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:316(title)
 msgid "Gradient scale example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de escala de gradiente"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:323(para)
 msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
 msgstr ""
+"Da esquerda pra direita: Imagem original, mapa de gradiente, filtro aplicado."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:330(para)
 msgid ""
@@ -417,10 +817,16 @@ msgid ""
 "bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
 "obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
 msgstr ""
+"No exemplo acima, o filtro  <quote>Deformar</quote> foi aplicado "
+"com um mapa de gradiente (Escala de gradiente = 10,0). O Gradiente é oblíquo, "
+"do alto a esquerda para a parte de baixo, à direita. A parte da imagem "
+"correspondendo "
+"ao degradê é movida obliquamente com rotação de 90° (Ângulo de rotação "
+"90° nas opções avançadas)."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:340(term)
 msgid "Vector mag"
-msgstr ""
+msgstr "Vetor de magnitude"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:342(para)
 msgid ""
@@ -429,14 +835,21 @@ msgid ""
 "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
 "many pixels the image will move on every iteration."
 msgstr ""
+"Com esse mapa, o deslocamento depende do ângulo que você configura "
+"na caixa de entrada <guilabel>Ângulo</guilabel>. 0° é para cima. Ângulos "
+"aumentam no sentido anti-horário. O mapa de controle de <emphasis>vetor "
+"de magnitude</emphasis> determina por quantos pixels a imagem será "
+"movida em cada interação."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:350(title)
 msgid "Vector mag example"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo de vetor de magnitude"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:357(para)
 msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
 msgstr ""
+"Da esquerda pra direita: imagem original, mapa de deslocamento, filtro "
+"aplicado."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:364(para)
 msgid ""
@@ -446,234 +859,295 @@ msgid ""
 "because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
 "bar."
 msgstr ""
+"No exemplo acima, <quote>Deformação</quote> é aplicado com "
+"um vetor de magnitude. O Degradê é vertical, de cima para baixo. "
+"O ângulo do vetor é 45°. A imagem é movida obliquamente, "
+"45° na direção do canto superior esquerdo. A imagem fica desfocada por "
+"que o filtro atua na imagem toda, não apenas na "
+"barra vermelha."
 
 #: src/filters/map/warp.xml:374(term)
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo"
 
 #: src/filters/map/warp.xml:376(para)
 msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo para o Vetor de magnitude (veja acima)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
-"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
-"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Mapa de relevo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:85(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
+msgid "bump-map"
+msgstr "mapa-de-relevo"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
+msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+msgstr "Exemplo de <quote>Mapa de relevo</quote>"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
-"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
+"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
+"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
+"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
+"mapped image. The filter adds a shadow effect."
 msgstr ""
+"À esquerda, a imagem original que queremos deixar em relevo: "
+"um azul sólido. No meio, o mapa de relevo: uma imagem em tons "
+"de cinza, onde pixels da cor preta vai dar um relevo afundado e a pixels "
+"brancos vão resultar em um relevo levantado (para fora da tela). Este "
+"filtro adiciona um efeito de sombra."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
-msgid "Tile"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
+"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
+"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
+"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
+"unlike the Emboss filter."
 msgstr ""
+"Esse filtro cria um efeito 3D ao carimbar uma imagem (o cartão) e então "
+"mapea-la em uma outra imagem. A altura de uma ondulação depende "
+"da luminosidade de um pixel, e você pode configurar a direção da luz. "
+"Consulte <link linkend=\"plug-in-emboss\">Esculpir</link> para maiores "
+"informações sobre o processo de relevo. Você pode "
+"aplicar o mapa de relevo a qualquer tipo de imagem, ao contrário do que "
+"acontece com o filtro Esculpir. Note que se a imagem a ser mapeada tiver "
+"a cor em qualquer dos canais em seu limite máximo "
+"(por exemplo um amarelo puro com RGB (0,255,255)), essas cores não podem "
+"mais ser clareadas, então o filtro só atuará com sombras, ou distorcendo as "
+"cores. "
+"Para melhores resultados, diminua o brilho da imagem antes de aplicar o "
+"mapeamento."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:23(title)
-msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relevo</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:30(para) src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(para)
-#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
-#: src/filters/map/displace.xml:39(para)
-msgid "Original image"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
+msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+msgstr "Opções do filtro <quote>Mapa de relevo</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:39(para)
-msgid "(We have reduced image size intentionally)"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
+msgid "Bump map"
+msgstr "Mapa de relevo"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:43(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
 msgid ""
-"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
-"size, into a bigger (new) image."
+"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
+"not present in this list."
 msgstr ""
+"Esta lista flutuante permite que você escolha qual imagem "
+"será usada como mapa para o mapa de relevo. A lista contém "
+"camadas de imagens abertas no GIMP quando o filtro for chamado. "
+"As imagens abertas depois que a janela estiver aberta não estarão presentes "
+"na lista."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:50(title) src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:55(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
+msgid "Map type"
+msgstr "Tipo de mapa"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:51(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"This option allows you to define the method that will be used when creating "
+"the map image:"
 msgstr ""
+"Esta opção permite selecionar o método que será usado ao criar "
+"a imagem mapeada:"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:64(title)
-msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(guilabel)
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:73(title)
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:112(para)
+msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+msgstr "A altura das ondulações é uma função direta da luminosidade."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:75(term)
-msgid "Width"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:118(guilabel)
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Sinusoidal "
 
-#: src/filters/map/tile.xml:76(term)
-msgid "Height"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
 msgstr ""
+"A altura das ondulações é uma função sinusoidal (aplicação do seno) à "
+"luminosidade."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:78(para)
-msgid ""
-"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
-"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
-">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
-"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(guilabel)
+msgid "Spheric"
+msgstr "Esférica"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:93(para)
-msgid ""
-"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
-"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
-"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:128(para)
+msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
 msgstr ""
+"A altura das ondulações é a aplicação de uma função esférica (um quarto de "
+"círculo) à luminosidade."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:102(term) src/filters/map/map-object.xml:169(term)
-msgid "Create new image"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:137(term)
+msgid "Compensate for darkening"
+msgstr "Compensar escurecimento"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:104(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:139(para)
 msgid ""
-"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
-"original image."
+"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
+"checking this option."
 msgstr ""
+"O mapeamento de relevo tende a escurecer a imagem. Você pode compensar o "
+"escurecimento marcando esta opção."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
-"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:146(term)
+msgid "Invert bumpmap"
+msgstr "Inverter o relevo"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
+"this effect by checking this option."
 msgstr ""
+"Por padrão, pixels claros são partes altas do relevo, e pixels escuros são "
+"partes fundas. "
+"Você pode inverter esse comportamento marcando esta opção."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:155(term)
+msgid "Tile bumpmap"
+msgstr "Ladrilhar mapa de relevo"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
-msgid "Small Tiles"
+# ** EEEk: Utterly wrong! This tiles the image used as mapping source, and do not make the destination 
tileable!
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:157(para)
+msgid ""
+"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
+"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
+"without any visible joins."
 msgstr ""
+"Se você marcar esta opção, caso a imagem de mapa de relevo seja menor "
+"que a imagem alvo, será considerado como se houvesse várias cópias dela  "
+"colocadas"
+"lado a lado, para criar o relevo. Caso contrário, o efeito de relevo será "
+"centralizado na imagem "
+"de destino, e as partes que ficarem para fora do mapa de relevo permanecerão "
+"inalteradas."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
+msgid "Azimut"
+msgstr "Azimute"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(para)
 msgid ""
-"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
-"many copies inside the original image."
+"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
+"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
 msgstr ""
+"Este valor configura a direção da iluminação, como se fosse a direção dada "
+"por uma bússola (0° até 360°). Leste (0°) é à esquerda, e aumentar o valor "
+"faz a direção girar no sentido anti-horário."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:175(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevação"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
-msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(para)
+msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
 msgstr ""
+"Essa é a altura do horizonte (0,5°) até o zênite (90°). Quanto menor o "
+"ângulo, maior o contraste "
+"entre luz e sombra na imagem resultante."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
-msgid "Flip"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:183(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:82(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:186(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:185(para)
 msgid ""
-"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
+"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
 msgstr ""
+"Com esse controle, você pode variar a altura e profundidade das ondulações do "
+"relevo. "
+"Quanto maior o valor, maior a diferença entre ambos. Os valores vão de 1 até "
+"65. "
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
-msgid "No comment."
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:193(term)
+msgid "X offset"
+msgstr "Deslocamento X"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:95(para)
-msgid "Only odd tiles will be flipped."
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(term)
+msgid "Y offset"
+msgstr "Deslocamento Y"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:103(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:196(para)
 msgid ""
-"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
-"in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
-"Repeat this procedure to mark more than one tile."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
+"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
 msgstr ""
+"Com esses controles você pode ajustar a posição da imagem de mapa em relação "
+"com a imagem de origem, tanto na horizontal(X) quanto na vertical(Y)."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(term)
+msgid "Waterlevel"
+msgstr "Nível d'água"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:206(para)
 msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
+"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
+"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
+"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
+"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
+"slider will plane bumps down."
 msgstr ""
+"Se sua imagem de mapa tem áreas transparentes, elas serão tratadas como "
+"áreas escuras, e vão aparecer como áreas afundadas depois do mapeamento. "
+"Com esse controle, você pode reduzir o efeito dessas partes baixas, como se "
+"o nível do mar estivesse subindo. O afundamento para as áreas transparentes "
+"desaparecerá quando esse valor for 255. Se a opção de inverter o relevo "
+"estiver "
+"marcada, a áreas transparentes serão tratadas como se fossem áreas "
+"claras, e então o controle de nível d'água as deixará mais baixas."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:128(term)
-msgid "Number of Segments"
-msgstr ""
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:218(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:282(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiente"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:130(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:220(para)
 msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
+"shadows will fade and relief lessen."
 msgstr ""
+"Esse controle afeta a intensidade da luz ambiente: a luz que não "
+"sofre interferência do relevo. Com valores altos, as sombras "
+"e pontos claros do mapa de relevo ficarão menos intensas."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -682,6 +1156,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
 "md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
+"md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -690,20 +1166,22 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
 "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
 #: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
 msgid "Paper Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Mosaico de papel"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
-msgstr ""
+msgstr "Exemplo do filtro <quote>Mosaico de papel</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro <quote>Mosaico de papel</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
 msgid ""
@@ -711,6 +1189,10 @@ msgid ""
 "with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
 "or move apart. They can go out image borders a little."
 msgstr ""
+"Este filtro corta a imagem (a camada ativa ou a seleção) em vários pedaços, "
+"de forma quadrada, e então movimenta cada um de forma que eles "
+"se sobreponham ouse distanciem. Eles podem sair um pouco pra fora das "
+"bordas da imagem."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
 msgid ""
@@ -718,14 +1200,17 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico de papel</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do filtro <quote>Mosaico de papel</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
 msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "Divisões"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
 msgid ""
@@ -734,606 +1219,167 @@ msgid ""
 "it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
 "and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
 msgstr ""
+"Os parâmetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> e <guilabel>"
+"Largura</guilabel> e "
+"<guilabel>Altura</guilabel> estão vinculados, já que o tamanho das peças e o "
+"número de peças na "
+"horizontal (X) e vertical (Y) devem ser proporcionais."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
 msgid "Movement"
-msgstr ""
+msgstr "Movimento"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:95(guilabel)
 msgid "Max (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. (%)"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:97(para)
 msgid ""
 "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
+"Essa é a percentagem máximo de deslocamento de cada "
+"quadrado recortado em relação ao seu tamanho."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:104(guilabel)
 msgid "Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "Dar a volta"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:106(para)
 msgid ""
 "As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
 "what goes out on one side goes in on the opposite side."
 msgstr ""
+"Conforme os quadrados se deslocam, alguns podem sair "
+"pelas bordas da imagem. Se esta opção estiver marcada, "
+"o que sair de um lado da imagem reaparece do lado oposto."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:117(term)
 msgid "Fractional Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels fracionários"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:119(para)
 msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
 msgstr ""
+"Por conta do corte na imagem, pixels da imagem "
+"original pode persistir. Há três formas de trata-los:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:125(guilabel)
 msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Plano de fundo"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:127(para)
 msgid ""
 "Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
 "following section."
 msgstr ""
+"Os pixels restantes serão deixados com a cor de fundo, conforme "
+"definida na seção <quote>Tipo de fundo</quote>"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:134(guilabel)
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:136(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
 msgstr ""
+"O <guilabel>Tipo de fundo</guilabel> não é levado em conta, "
+"e os pixels restantes são deixados sem modificações."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:143(guilabel)
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
 msgid "Remaining pixels will be cut also."
-msgstr ""
+msgstr "Os pixels restantes também serão cortados"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:154(term)
 msgid "Background Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de fundo"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:156(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
 msgstr ""
+"Você pode selecionar o tipo de fundo que será usado, se "
+"o botão de <guilabel>Fundo</guilabel> estiver marcado "
+"em uma das seis opções:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:163(guilabel)
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:165(para)
 msgid "Background will be transparent."
-msgstr ""
+msgstr "O fundo será transparente"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:171(guilabel)
 msgid "Inverted image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem invertida"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:173(para)
 msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr ""
+"As cores de fundo serão a cor da imagem original, no mesmo local, só que "
+"invertidas;"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:180(guilabel)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
 msgid ""
 "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
-msgstr ""
+msgstr "As cores de fundo serão a cor da imagem original, no mesmo local."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:191(para)
 msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
 msgstr ""
+"Os pixels serão coloridos na cor de Frente da caixa de ferramentas (contexto)."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:198(guilabel)
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de fundo"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:200(para)
 msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
 msgstr ""
+"Os pixels serão coloridos na cor de Fundo da caixa de ferramentas (contexto)."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:207(guilabel)
 msgid "Select here"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione aqui:"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:209(para)
 msgid ""
 "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
 "Color Selector where you can select the color you want for background."
 msgstr ""
+"Quando essa opção for escolhida, o botão de cores "
+"abaixo vai disponibilizar um seletor de cores, onde você "
+"poderá escolher uma cor personalizada."
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:220(term)
 msgid "Centering"
-msgstr ""
+msgstr "Centralizando"
 
 #: src/filters/map/papertile.xml:222(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
 "center of the image."
 msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
-"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:126(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
-"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:217(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
-"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:272(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
-"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:342(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
-"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:379(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
-"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:416(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
-"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
-msgid "Map Object"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
-msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:30(para)
-msgid "Original"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
-msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
-msgid ""
-"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:79(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:106(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
-msgid "This preview has several possibilities:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
-msgid "Preview!"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
-msgid ""
-"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
-"to update Preview after modifying many other parameters."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
-msgid ""
-"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
-"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
-"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
-"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:98(term)
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:100(para)
-msgid ""
-"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
-"action is limited, but may be useful in case of a large image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:108(term)
-msgid "Show preview wireframe"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:110(para)
-msgid ""
-"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
-"Works well on a plan."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:120(title)
-msgid "General Options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:122(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:132(term)
-msgid "Map to"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:134(para)
-msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
-"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
-"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:143(term)
-msgid "Transparent background"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:145(para)
-msgid ""
-"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
-"background is filled with the current background color."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:152(term)
-msgid "Tile source image"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:154(para)
-msgid ""
-"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
-"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
-"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
-"seems not to work with the other objects."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
-msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:171(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a new image is created with the result of "
-"filter application, so preserving the original image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:178(term)
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:180(para)
-msgid ""
-"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
-"When checked, this option lets appear two settings:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:186(guilabel)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:82(term)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:183(term)
-msgid "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:188(para)
-msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:195(guilabel)
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:197(para)
-msgid ""
-"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
-"between pixels becomes lower than this set value."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:211(title)
-msgid "Light"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:213(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:223(term)
-msgid "Light Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:227(guilabel)
-msgid "Lightsource type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:229(para)
-msgid ""
-"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
-"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
-"emphasis>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
-msgid "Lightsource color"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
-msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:248(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:348(term)
-msgid "Position"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:250(para)
-msgid ""
-"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
-"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
-"Z coordinates."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:255(para)
-msgid ""
-"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
-"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:266(title)
-msgid "Material"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:268(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:278(term)
-msgid "Intensity Levels"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:282(guilabel)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:218(term)
-msgid "Ambient"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:284(para)
-msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:290(guilabel)
-#: src/filters/map/map-object.xml:305(guilabel)
-msgid "Diffuse"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:292(para)
-msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:301(term)
-msgid "Reflectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:307(para)
-msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:314(guilabel)
-msgid "Specular"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
-msgid "Controls how intense the highlights will be."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:322(guilabel)
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:324(para)
-msgid "Higher values make the highlights more focused."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:336(title)
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:338(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:350(para)
-msgid ""
-"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
-"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
-"corner."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:358(term)
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:360(para)
-msgid ""
-"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:370(title)
-msgid "Box"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:371(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Box object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:375(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:385(term)
-msgid "Match Images to Box Faces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:387(para)
-msgid ""
-"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
-"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
-"the Map Object filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:395(term)
-msgid "Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:397(para)
-msgid ""
-"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
-"dimension of the box."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:407(title)
-msgid "Cylinder"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(para)
-msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:412(title)
-msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:422(term)
-msgid "Images for the Cap Faces"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:424(para)
-msgid ""
-"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
-"screen when you call the Map Object filter."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:431(term)
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:435(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:437(para)
-msgid ""
-"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
-"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
-"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
-"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
-"that we could map a whole image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:448(guilabel)
-msgid "Length"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/map-object.xml:450(para)
-msgid "Controls cylinder length."
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:18(primary)
-msgid "Make Seamless"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(title)
-msgid "An example of Make Seamless."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(para)
-msgid "Make Seamless applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
-msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
-msgid "Activation"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
+"Se esta opção for marcada, os quadradinhos serão reunidos em conjunto, "
+"no centro da imagem."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introdução"
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:16(para)
 msgid ""
@@ -1345,199 +1391,17 @@ msgid ""
 "and <quote>Make Seamless</quote> filters), bend a text along a curve "
 "(<quote>Displace</quote> filter)..."
 msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
-"md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
-"md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
-"md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
-"md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
-"md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
-msgid "Illusion"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
-msgid ""
-"With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
-"kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
-"dimmed and split, and puts them around the center of the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Illusion</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
-msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(para) src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:88(term)
-msgid "Divisions"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:90(para)
-msgid ""
-"That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
-"from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:98(term)
-msgid "Mode 1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:99(term)
-msgid "Mode 2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:101(para)
-msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:105(title)
-msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
-"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
-msgid "Fractal trace"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
-msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
-msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
-msgid "X1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(term)
-msgid "X2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(term)
-msgid "Y1"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(term)
-msgid "Y2"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:84(para)
-msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:94(term)
-msgid "Outside Type"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:96(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr ""
+"Filtros de mapeamento usam um objeto chamado <emphasis>mapa</emphasis> "
+"para modificar uma imagem. Você mapeia a imagem usando esse objeto (o mapa). "
+"Então, "
+"você pode criar efeitos 3D mapeando a sua imagem sobre outra imagem que é "
+"esculpida "
+"de acordo com seus claros e escuros (filtro <quote>Mapa de relevo</quote>) "
+"ou para uma esfera (<quote>Mapear objeto</quote>). ou mapear "
+"uma parte da imagem para outras "
+"posições dentro da mesma imagem (filtros <quote>Ilusão</quote> e "
+"<quote>Tornar encaixável</quote>), dobrar um texto ao longo de uma curva "
+"(filtro <quote>Deslocar</quote>)..."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1546,6 +1410,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
 "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+"md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1554,6 +1420,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
 "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+"md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1562,6 +1430,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
 "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+"md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1570,6 +1440,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
 "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
+"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1578,6 +1450,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
 "md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1586,6 +1460,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
 "md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1594,6 +1470,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+"md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1602,6 +1480,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
+"md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1610,6 +1490,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
+"md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1618,6 +1500,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+"md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1626,6 +1510,8 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+"md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1634,22 +1520,26 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+"md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:19(title)
 #: src/filters/map/displace.xml:23(tertiary)
 #: src/filters/map/displace.xml:26(primary)
 msgid "Displace"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:32(title)
 msgid "Displacement examples"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos de deslocamento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:48(para)
 msgid ""
 "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
 msgstr ""
+"O mapa de deslocamento tem quatro faixas cinzas, com valores "
+"210, 160, 110 e 60, respectivamente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1658,7 +1548,14 @@ msgid ""
 "left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
 "15 pixels to the right."
 msgstr ""
+"O coeficiente do deslocamento X é 30, pixels vacantes se tornam pretos. "
+"As áreas na imagem correspondentes ao cinza claro  (maiores que 128) foram "
+"deslocadas "
+"19 e 8 pixels para a esquerda. As áreas da imagem correspondentes às áreas "
+"cinza escuro "
+"(menores que 128) foram deslocadas 4 e 15 pixels para a direita."
 
+# ** eeek: no need for the map to be a graysacle image, It is jsut treated as one.
 #: src/filters/map/displace.xml:68(para)
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
@@ -1669,6 +1566,20 @@ msgid ""
 "gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
 "filter allows interesting distortion effects."
 msgstr ""
+"Esse filtro usa um <quote>mapa de deslocamento</quote> para deslocar os"
+"pixels correspondentes na imagem.  O filtro desloca as partes da camada ou "
+"seleção ativas da imagem pelas quantidades definidas nas entradas "
+"X e Y (ou Afundar e Redemoinho). Ao contrário do filtro <quote>Deformar<"
+"/quote>, "
+"o mapa não codifica a direção de deslocamento, apenas a intensidade. "
+"O deslocamento é multiplicado pelo valor (considerado como preto e branco) do "
+"pixel "
+"correspondente no mapa de deslocamento, com o cinza médio correspondendo a um "
+" deslocamento <quote>zero</quote>:  ou seja pixels pretos tem um deslocamento "
+"negativo (para a esquerda, no caso de X), pixels brancos um deslocamento "
+"positivo. "
+"O mapa deve ter o mesmo tamanho da camada sendo afetada, ou não "
+"aparecerá na lista."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:83(para)
 msgid ""
@@ -1676,18 +1587,21 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Deslocar</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:96(title)
 msgid "Displace filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do filtro deslocar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:108(para)
 msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-msgstr ""
+msgstr "Desligue esta opção se sua CPU for muito lenta."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:114(term)
 msgid "Displacement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de deslocamento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:116(para)
 msgid ""
@@ -1697,54 +1611,71 @@ msgid ""
 "link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
 "pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
+"Você pode optar por trabalhar no modo de coordenadas "
+"<link linkend=\"plug-in-displace-cartesian\">cartesianas</link>, onde os "
+"pixels "
+"são deslocados na direção X ou Y, ou no modo "
+"de coordenadas <link linkend=\"plug-in-displace-polar\">Polares</link>, "
+"em que os pixels são afundados ou girados por deslocamento na "
+"direção tangente."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:125(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
-msgstr ""
+msgstr "Veja as próximas seções para detalhes sobre essas opções."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:131(term)
 msgid "Edge Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamento nas bordas"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid ""
 "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
 "selection edges:"
 msgstr ""
+"Essas opções permitem que você configure o "
+"comportamento do deslocamento na camada "
+"ativa ou nas bordas da seleção:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
 "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
 msgstr ""
+"Com esta opção, o que desaparece de um lado "
+"reaparece do lado oposto"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:150(para)
 msgid ""
 "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
 "stretched from the adjacent part of the image."
 msgstr ""
+"Com esta opção, os pixels tornados vagos pelo deslocamento são "
+"preenchidos por pixels esticados das partes adjacentes da imagem."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:160(para)
 msgid ""
 "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
-msgstr ""
+msgstr "Com esta opção, os pixels tornados vazios são substituídos por preto."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:172(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de deslocamento cartesiano"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:174(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do filtro Deslocar (Cartesiano)"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:181(para)
 msgid "Displacement Mode: Cartesian"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de deslocamento: Cartesiano"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:185(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
 msgstr ""
+"Em ambos os modos, a direção e quantidade de deslocamento "
+"dependem da intensidade do pixel correspondente no "
+"mapa de intensidade."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -1754,14 +1685,20 @@ msgid ""
 "direction, corresponding to pixels with values from 128 to 255 to the "
 "opposite direction."
 msgstr ""
+"O mapa, que é tratado como uma imagem em tons de cinza, mesmo que seja "
+"colorida, tem 256 níveis de cinza (de 0 até 255), e o valor médio "
+"teórico é 127,5. O filtro desloca pixels na imagem correspondentes a pixels "
+"no "
+"mapa com valores menores que 127,5 em uma direção, e pixels com valores "
+"entre de 128 até 255 na direção oposta."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:198(term)
 msgid "X displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento x"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:199(term)
 msgid "Y displacement"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento y"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:201(para)
 msgid ""
@@ -1770,13 +1707,22 @@ msgid ""
 "pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
 "for X, upwards for Y."
 msgstr ""
+"Se a opção respectiva estiver ativada, os pixels correspondentes "
+"aos valores de 0 a 127 serão deslocados proporcionalmente para a direita, "
+"para X, "
+"e para baixo para Y, e valores entre 128 e 255 causarão um "
+"deslocamento para a direita para X e para cima para Y."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:221(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"plug-in-"
 "displace-calculation\"/>."
 msgstr ""
+"deslocamento final  = deslocamento máximo  * (intensidade - 127,5) / 127,5 ; "
+"veja "
+"<xref linkend=\"plug-in-displace-calculation\"/>."
 
+# ** eeek -- on latex formulas :this is just the second i find in the whole manual, and they represent a 
problem on considering migration technologies. They are a problem even with the existent ODF export options. 
 #: src/filters/map/displace.xml:208(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
@@ -1789,14 +1735,29 @@ msgid ""
 "Introducing intensity into formula is important: this allows progressive "
 "displacement by using a gradient map."
 msgstr ""
-
+"O que você digita nas caixas de entrada, diretamente ou usando "
+"os botões com as setinhas, não é o deslocamento final. É um "
+"coeficiente usado numa fórmula do tipo  "
+"deslocamento = (intensidade × coeficiente), que dá o "
+"deslocamento real de acordo com a intensidade "
+"normalizada ( <placeholder-1/> ) do "
+"pixel correspondente no mapa. O uso da intensidade "
+"do mapa na fórmula é o que permite deslocamento variável "
+"de acordo com o tom de cinza no mapa."
+
+# ** EEek: GIMP manual: mixing in high-school mathematical formulas with under-kinder-garden over-repetitive 
explanations on directions since 19XX. A hapy "A negative displacement is reverse 
+# of a positive one."  to every one.
 #: src/filters/map/displace.xml:229(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
 "dimensions."
 msgstr ""
+"Este valor pode ser positivo ou negativo. O valor varia em limites até o "
+"dobro "
+"das dimensões da imagem."
 
+# ** Eeek: not only here, but the source for various mapping filters is not an "image" it is a drawable - 
currently both layers and channels are valid. AND the terminology "must be present in your screen" is both 
hard-coded to multi-window mode, and technically wrong.  simply writting that it must be "open in GIMP" is 
both easier to read and more correct.
 #: src/filters/map/displace.xml:234(para)
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
@@ -1809,22 +1770,34 @@ msgid ""
 "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
 "directions."
 msgstr ""
+"Quando você clica no botão da lista flutuante, surge uma lista "
+"onde você pode escolher um mapa de deslocamento. Para "
+"um objeto estar nessa lista, ele tem que "
+"respeitar essas condições: ela tem que ser uma camada "
+"ou canal em alguma imagem aberta no GIMP antes do filtro ser chamado, "
+"e tem que ter as mesmas dimensões que a camada ou desenhável "
+"sendo mapeado (o tamanho da seleção não é levado em conta). Com frequência, "
+"essa será uma outra camada com um degradê aplicado "
+"sobre a mesma. A imagem pode ser colorida, mas como só o a sua luminosidade "
+"é usada, isso não permite visualizar  o que vai acontecer: "
+"o melhor é deixa-la em tons de cinza, com o uso de Cores-&gt;Dessaturar. "
+"O mapa pode ser diferente nas direções horizontal   vertical. "
 
 #: src/filters/map/displace.xml:252(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de deslocamento Polar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:254(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do filtro Deslocar (Polar)"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:261(para)
 msgid "Displacement Mode: Polar"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de deslocamento: Polar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:267(term)
 msgid "Pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Afundar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:269(para)
 msgid ""
@@ -1834,12 +1807,20 @@ msgid ""
 "displaced outwards, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 "
 "will be displaced towards center."
 msgstr ""
+"Se esta opção estiver ativada, as coordenadas radiais (isso é, a "
+"distância de um ponto ao ponto central da imagem, o <quote>polo</quote> "
+"central) dos pixels serão alteradas. Os pixels correspondentes a pixels "
+"no mapa com intensidade entre 0 e 127 se deslocarão para fora, e os "
+"pixels mapeados para pontos com intensidade entre 128 e 255 se "
+"deslocarão em direção ao centro."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:277(para)
 msgid ""
 "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
 "quote>)."
 msgstr ""
+"Para os valores do mapa de deslocamento, veja acima "
+"(<quote>Deslocamento X/Y</quote>)"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:281(para)
 msgid ""
@@ -1847,10 +1828,13 @@ msgid ""
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
 "compressed, but also distorted:"
 msgstr ""
+"O deslocamento é independente da distância polar, todos os pixels "
+"são deslocados pela mesma quantia. Então a imagem não será só "
+"esticada ou comprimida, mas também distorcida:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:292(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
-msgstr ""
+msgstr "Distorção da imagem pela opção Afundar"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:295(para)
 msgid ""
@@ -1859,10 +1843,15 @@ msgid ""
 "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
 "by 20%, so the image will be distorted."
 msgstr ""
+"Uma imagem de 160x120 pixels, um mapa de deslocamento em branco sólido, "
+"e coeficiente de deslocamento 20,0: isso resulta em 20 pixels de deslocamento "
+"em "
+"direção ao centro. O que acarreta uma redução no tamanho horizontal de 25%, "
+"tamanho vertical de 33% e diagonal de 20%, logo a imagem será distorcida."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:305(term)
 msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Redemoinho"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
@@ -1871,6 +1860,11 @@ msgid ""
 "plain displacement map, the image will be rotated, otherwise it will be "
 "whirled."
 msgstr ""
+"Se esta opção for ativada, as coordenadas angulares dos pixels "
+"da imagem serão <quote>deslocadas</quote> por um valor "
+"dependendo dos pixels do mapa. Para um mapa de deslocamento "
+"de cor sólida, a imagem será rotacionada. Para mapas mais complexos, "
+"o efeito será como na forma de um redemoinho."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:313(para)
 msgid ""
@@ -1878,10 +1872,15 @@ msgid ""
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
 "255 will be displaced clockwise."
 msgstr ""
+"Os pixels correspondentes a pixels "
+"no mapa com intensidade entre 0 e 127 se deslocarão no sentido anti-horário, "
+"e os "
+"pixels mapeados para pontos com intensidade entre 128 e 255 se "
+"deslocarão no sentido horário."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:318(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
-msgstr ""
+msgstr "Para os valores e o mapa de deslocamento, veja acima."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:325(para)
 msgid ""
@@ -1889,19 +1888,25 @@ msgid ""
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Whirl "
 "and Pinch</link>."
 msgstr ""
+"No caso de um mapa simples, de uma única cor sólida, se o modo "
+"de deslocamento for <quote>Polar</quote> esse filtro "
+"funciona como o filtro <link linkend=\"plug-in-whirl-pinch\">Redemoinhos e "
+"marteladas</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:335(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
-msgstr ""
+msgstr "Usando um degradê para curvar um texto"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:336(para)
 msgid "Follow following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Siga os seguintes passos:"
 
+# ** eeek: open, or create a new one?
 #: src/filters/map/displace.xml:339(para)
 msgid "Start with opening your image."
-msgstr ""
+msgstr "Comece criando uma nova imagem, do tamanho que quiser"
 
+# ** EEEk: Layers anyone?? 
 #: src/filters/map/displace.xml:342(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
@@ -1910,6 +1915,11 @@ msgid ""
 "the wanted gradient. This image will be your <emphasis>Displacement map</"
 "emphasis>, with the dimensions of original image."
 msgstr ""
+"Crie ma nova camada nessa imagem - dê a ela um nome como "
+"<quote>Mapa de deslocamento</quote> Ative a nova camada, e "
+"preencha-a com um degradê usando preto e branco e os tons "
+"de cinza intermediários. Essa camada será seu <emphasis>"
+"Mapa de deslocamento</emphasis>"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:362(para)
 msgid ""
@@ -1919,6 +1929,16 @@ msgid ""
 "letters in text layer lie on a transparent background; now this filter "
 "doesn't displace transparent pixels. Only letters will be displaced."
 msgstr ""
+"Deixe essa camada com o degradê invisível, clicando no ícone "
+"de olho no diálogo de camadas. Pegue a ferramenta de texto, "
+"e clique na imagem para criar o texto que deseja curvar. "
+"Uma vez completo o texto, clique com o botão direito na camada "
+"de texto, no diálogo de camadas e deixe a camada de texto "
+"com o mesmo tamanho que a imagem, com a opção "
+"<guilabel>Camada para o tamanho da imagem</guilabel>. "
+"A área ao redor do seu texto ficam transparentes, e portanto o "
+"efeito final do filtro deslocar é como se tivesse deslocado só os pixels com "
+"texto."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:378(para)
 msgid ""
@@ -1926,10 +1946,16 @@ msgid ""
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
 "Preview. Click <guilabel>OK</guilabel>."
 msgstr ""
+"Com a camada de texto ativa, abra a janela do filtro de Deslocar. "
+"Ajuste os parâmetros &mdash; em particular, o coeficiente de deslocamento, "
+"de acordo com o resultado na pré-visualização. Clique em <guilabel>Ok<"
+"/guilabel>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:391(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr ""
+"Esse método pode ser usado com camadas de outras imagens, ou simplesmente "
+"em camadas da mesma imagem:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:399(para)
 msgid ""
@@ -1937,10 +1963,21 @@ msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
 "gradient curve."
 msgstr ""
+"Para chegar ao degradê desejado, desenhe um degradê de preto "
+"para branco, e então use a ferramenta de <link linkend=\"gimp-tool-curves\">"
+"Curvas</link> "
+"para modificar as intensidades de deslocamento representadas pelo degradê. "
+"Lembre-se: Este é um bom exercício para aprender o que é possível fazer com o "
+"filtro "
+"de deslocamento, mas se você realmente deseja um texto curvo, tente "
+"usar o filtro em Filtros-&gt;Distorções-&gt;Dobrar em curva, ou fazer uso do "
+"comando "
+" <quote>Texto ao longo de vetor</quote> do menu de contexto da ferramenta de "
+"texto."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:408(title)
 msgid "Displacement Calculation"
-msgstr ""
+msgstr "Cálculo do deslocamento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:409(para)
 msgid ""
@@ -1948,6 +1985,11 @@ msgid ""
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
 "know it, you can safely omit this section."
 msgstr ""
+"A seção seguinte vai lhe mostrar como calcular a quantidade de deslocamento, "
+"se "
+"você estiver interessado nesses detalhes. Se você não quiser saber mais sobre "
+"eles, "
+"simplesmente pule esta seção."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:414(para)
 msgid ""
@@ -1955,30 +1997,33 @@ msgid ""
 "19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
 "map's color."
 msgstr ""
+"O exemplo da visão geral mostrou o deslocamento X usando um coeficiente "
+"de 30,0, 19, 8, 4 ou 15 pixels, dependendo do nível de cinza da cor "
+"do mapa de deslocamento."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:419(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
-msgstr ""
+msgstr "Por que esas quantidades exatas? Isso é fácil:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:422(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:428(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:434(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:440(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:446(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
-msgstr ""
+msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:450(para)
 msgid ""
@@ -1990,14 +2035,23 @@ msgid ""
 "by a fractional amount</quote> is realized by interpolation. A closer look "
 "at the example image will show it:"
 msgstr ""
+"Se você verificar essas equações, você notará que os valores que "
+"elas dão não dão os resultados exatos que colocamos no exemplo "
+"(usando números que não sejam inteiros, isso não é uma surpresa). "
+"Então, os resultados são arredondados para o inteiro mais próximo e "
+"os pixels são deslocados pelo número inteiro resultante? Não. "
+"Cada pixel é deslocado exatamente pela quantia calculada: um "
+"<quote>deslocamento por uma distância fracionária</quote> é feito "
+"por interpolação. Uma olhada de perto na imagem de exemplo pode "
+"ser o suficiente para perceber isso:"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:461(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
-msgstr ""
+msgstr "Uma olhada mais próxima no exemplo de deslocamento"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:468(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
-msgstr ""
+msgstr "Uma pequena área com zoom de 800% "
 
 #: src/filters/map/displace.xml:472(para)
 msgid ""
@@ -2006,6 +2060,12 @@ msgid ""
 "caused by a displacement of -4.12, so the intermediate color is 12% black "
 "and 88% gold."
 msgstr ""
+"O deslocamento faz com que pequenas áreas (de 1 pixel de largura) de cores "
+"intermediárias nas bordas das áreas de cores sólidas. Por exemplo,  a área em "
+"preto "
+"(no detalhe da imagem) é causada por um deslocamento de -4,12, então a cor "
+"intermediária "
+"é 12% preta e 88% dourada."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:478(para)
 msgid ""
@@ -2013,200 +2073,818 @@ msgid ""
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
 "course."
 msgstr ""
+"Portanto, se você selecionar um coeficiente de deslocamento de 30,01 em vez "
+"de 30,00, você, de fato, terá uma imagem diferente, embora você não seja "
+"possível "
+"notar a diferença sem um zoom muito alto, e comparando a diretamente a "
+"diferença "
+"entre as duas imagens."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
-"md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
+"md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+"md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
-msgid "Bump Map"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
-msgid "bump-map"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/tile.xml:85(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
+"md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
-msgid "<quote>bump-map</quote> example"
+#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:23(title)
+msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
+msgstr "A mesma imagem, antes e depois de aplicar o filtro de Mosaico"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:39(para)
+msgid "(We have reduced image size intentionally)"
+msgstr "(Nós reduzimos o tamanho da imagem de propósito)"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
+"size, into a bigger (new) image."
 msgstr ""
+"Este filtro faz várias cópias da imagem original, do mesmo tamanho, "
+"ou de um tamanho reduzido, para uma nova imagem, maior. Em inglês, o "
+"nome desse filtro é <quote>Tile</quote>.Note que ele é bem diferente "
+"do filtro de Mosaico que está no menu "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guimenuitem>Distorções"
+"</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:51(para)
 msgid ""
-"On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
-"middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
-"backwards and white pixels will emboss forwards. On the right, the bump-"
-"mapped image. The filter adds a shadow effect."
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico</guimenuitem></menuchoice>. "
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:64(title)
+msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opções para o filtro <quote>Mosaico</quote>"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:73(title)
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "Criar mosaico em um novo tamanho"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:75(term)
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:76(term)
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:78(para)
 msgid ""
-"This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
-"mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
-"can set light direction. See <link linkend=\"plug-in-emboss\">Emboss</link> "
-"for more information about embossing. You can bump map any type of image, "
-"unlike the Emboss filter."
+"Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
+"new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
+">. You can make them independent by breaking this chain. You can choose a "
+"unit else than pixel by clicking on the drop-down list button."
 msgstr ""
+"As caixas de entrada e as setinhas permitem que você coloque as dimensões "
+"para a nova imagem. As dimensões são vinculadas pelo ícone de corrente <"
+"placeholder-1/>. "
+"Você pode torna-las independentes clicando na corrente, e deixando-a aberta. "
+"Você "
+"pode escolher uma unidade diferente de pixels na lista flutuante."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:93(para)
+msgid ""
+"<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
+"Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
+"original sizes if you don't want to have truncated tiles."
+msgstr ""
+"<emphasis>A nova imagem deve ser maior que a imagem original</emphasis>, "
+"caso contrário, você terá apenas um pequeno pedaço da imagem como resultado. "
+"Escolha "
+"tamanhos que sejam múltiplos do tamanho da imagem se você não quiser ter "
+"pastilhas "
+"truncadas."
+
+#: src/filters/map/tile.xml:102(term) src/filters/map/map-object.xml:169(term)
+msgid "Create new image"
+msgstr "Criar nova imagem"
+
+#: src/filters/map/tile.xml:104(para)
+msgid ""
+"It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
+"original image."
+msgstr ""
+"Se você deixar esta opção desmarcada, sua imagem atual será substituída "
+"pelo resultado do filtro. Se desejar manter a imagem original, marque a opção."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
+"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Traçar com fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
+msgid "Fractal trace"
+msgstr "Traçar com fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+"Este filtro transforma a imagem com o fractal de Mandelbrot: "
+"ele mapeia a imagem para o fractal."
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Bump Map</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Traçar com fractal</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
-msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgstr "Opções do filtro <quote>Traçar com fractal</quote>"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Parâmetros do Mandelbrot"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:84(para)
+msgid ""
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
+"Esses parâmetros são similares ao Esquerdo/Direito, Superior/Inferior e "
+"Interações  do plug-in "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador de fractais</link>. Eles "
+"permitem que você altere a parte dentro do fractal, e a profundidade de "
+"detalhes. "
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
-msgid "Bump map"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:94(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Fundo da figura"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:96(para)
+msgid ""
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
+"Mapear a imagem para o fractal pode revelar áreas vazias. Você pode "
+"preenche-las com <guilabel>Preto</guilabel>, <guilabel>Branco"
+"</guilabel>, <guilabel>Transparência</guilabel> ou fazer o que some de um "
+"lado "
+"reapareça do outro, com a opção <guilabel>Dar a volta</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
-"not present in this list."
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
-msgid "Map type"
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:18(primary)
+msgid "Make Seamless"
+msgstr "Tornar encaixável"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(title)
+msgid "An example of Make Seamless."
+msgstr "Um exemplo de Tornar encaixável"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:30(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(para)
+msgid "Make Seamless applied"
+msgstr "Depois de aplicado o Tornar encaixável"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
 msgstr ""
+"Esse filtro modifica a imagem de forma que ela possa "
+"se encaixar com ela mesma nas laterais, em cima e em baixo, "
+"sem que seja possível perceber onde termina uma cópia da imagem "
+"e começa outra. Uma imagem assim pode ser usada como fundo com "
+"repetição em uma página Web, como uma textura no GIMP, ou simplesmente "
+"com os filtros <quote>Mosaico pequeno</quote> no menu de "
+"Filtros-&gt;Mapeamento. Este filtro não tem opções e o resultado pode "
+"necessitar "
+"de correções."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Ativação"
+
+#: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
 msgid ""
-"This option allows you to define the method that will be used when creating "
-"the map image:"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Make Seamless</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Tornar encaixável</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(guilabel)
-msgid "Linear"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+"md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:112(para)
-msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
+"md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:118(guilabel)
-msgid "Sinusoidal"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:217(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
+"md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
-msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:272(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
+"md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(guilabel)
-msgid "Spheric"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:342(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
+"md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:128(para)
-msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:379(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
+"md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:137(term)
-msgid "Compensate for darkening"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/map-object.xml:416(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
+"md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:139(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
+msgid "Map Object"
+msgstr "Mapear objeto"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
+msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
+msgstr "O filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a uma fotografia"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
+msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
+msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
 msgid ""
-"Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
-"checking this option."
+"This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
+"Este filtro mapeia uma imagem para um objeto 3D (plano, esfera, caixa ou "
+"cilindro). "
+"Enquanto que esse filtro pode ser interessante para efeitos especiais "
+"rápidos, "
+"o GIMP não tem qualquer capacidade para criar imagens 3D para fins de "
+"produção: "
+"mesmo deixando o usuário controlar muito pouco do que é necessário "
+"num objeto 3D renderizado, esse filtro se torna um dos mais complexos "
+"dentro do GIMP, em tempos de opção, e um dos de execução mais "
+"demoradas. Se quiser controlar opções de iluminação realista numa imagem 2D, "
+"você pode usar esse filtro com a opção de de objeto <quote>Plano</quote>, "
+"mas ele é mais lento e menos completo que o filtro <quote>Efeitos de "
+"Iluminação</quote> "
+"no menu de Filtros-&gt;Luz e sombra. Se suas necessidades de 3D forem "
+"maiores, por "
+"favor procure o projeto <quote>Blender 3D</quote>, onde você pode fazer uso "
+"de imagens 2D criadas no GIMP como texturas, dentro de um programa completo "
+"de modelagem e animação. Ainda sobre esse filtro: ele funciona melhor apenas "
+"em "
+"imagens quadradas. Os objetos criados ficarão distorcidos em imagens "
+"retangulares."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:146(term)
-msgid "Invert bumpmap"
+#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Map Object</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"Esse filtro pode ser encontrado no menu da janela de imagens em"
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapeamento"
+"</guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
+msgid "This preview has several possibilities:"
+msgstr "Esta pré-visualização tem várias possibilidades"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
+msgid "Preview!"
+msgstr "Pré-visualização!"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
 msgid ""
-"Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
-"this effect by checking this option."
+"Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
+"to update Preview after modifying many other parameters."
 msgstr ""
+"A pré-visualização é automática para algumas das opções, mas você "
+"terá que pressionar este botão para atualizar a pré-visualização depois de "
+"modificar muitos dos outros parâmetros."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:155(term)
-msgid "Tile bumpmap"
+#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
+msgid ""
+"When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
+"form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
+"light source origin and to displace it. This blue point may not be visible "
+"if light source has negative X and Y settings in the Light tab."
 msgstr ""
+"Quando o ponteiro do mouse estiver sobre a pé-visualização e a guia "
+"de Luz estiver selecionada, ele se torna uma pequena mão que pode "
+"pegar o <emphasis>ponto azul</emphasis>, que marca a posição da "
+"fonte de luz, e move-la. Esse ponto azul pode não estar visível: "
+"isso depende das configurações dos parâmetros X e Y na guia de Luz."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:157(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom de afastamento"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:98(term)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom de aproximação"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:100(para)
 msgid ""
-"If you check this option, there will be no relief break if you use your "
-"image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
-"without any visible joins."
+"Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
+"action is limited, but may be useful in case of a large image."
 msgstr ""
+"Os botões de zoom permitem que você torne a imagem na pré-visualização mais "
+"próxima ou mais afastada. A sua ação é limitada, mas pode ser útil no caso de "
+"uma "
+"imagem grande."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
-msgid "Azimut"
+#: src/filters/map/map-object.xml:108(term)
+msgid "Show preview wireframe"
+msgstr "Exibir esqueleto"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(para)
+msgid ""
+"Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
+"Works well on a plan."
 msgstr ""
+"Põe uma grade sobre a pré-visualização de forma que fique mais fácil criar "
+"deslocamentos "
+"e rotações. Funciona bem quando se está mapeando para um plano."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:120(title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções gerais"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:122(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
+msgstr "Opções (gerais) de <quote>Mapear objeto</quote> "
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:132(term)
+msgid "Map to"
+msgstr "Mapear para"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:134(para)
 msgid ""
-"This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
-"East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
+"This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
+"on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
+"<emphasis>Box</emphasis> or a <emphasis>Cylinder</emphasis>."
 msgstr ""
+"Esta lista permite que você escolha uma forma 3D a qual a imagem será "
+"mapeada. "
+"Pode ser um <emphasis>Plano</emphasis>, uma <emphasis>Esfera</emphasis>, "
+"uma <emphasis>Caixa</emphasis> ou um <emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:175(term)
-msgid "Elevation"
+#: src/filters/map/map-object.xml:143(term)
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fundo transparente"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:145(para)
+msgid ""
+"This option makes image transparent around the object. If not set, the "
+"background is filled with the current background color."
 msgstr ""
+"Esta opção deixa a imagem transparente ao redor do objeto. Se não "
+"for selecionada, o fundo será preenchido com a cor de fundo atual "
+"da caixa de Ferramentas."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(para)
-msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
+#: src/filters/map/map-object.xml:152(term)
+msgid "Tile source image"
+msgstr "Ladrilhar a imagem fonte"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:154(para)
+msgid ""
+"When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
+"part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
+"guilabel>, source image copies will fill this empty space in. This option "
+"seems not to work with the other objects."
 msgstr ""
+"Ao mover o objeto do tipo Plano e desloca-lo com as opões da guia "
+"de orientação, uma parte da imagem pode ficar vazia. Ao marcar a opção "
+"de <guilabel>Ladrilhar a imagem fonte</guilabel>, cópias da mesma serão "
+"colocadas para preencher o espaço vazio. Esta opção não tem efeito "
+"para os outros tipos de objeto."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:185(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
+msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
+msgstr ""
+"Esta opção funciona somente para objetos do "
+"tipo <quote>Plano</quote>."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:171(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
-"value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
+"When this option is checked, a new image is created with the result of "
+"filter application, so preserving the original image."
 msgstr ""
+"Quando esta opção está marcada, é criada uma nova imagem "
+"com o resultado da aplicação do filtro, preservando a imagem original."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:193(term)
-msgid "X offset"
+#: src/filters/map/map-object.xml:178(term)
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "Habilitar anti-serrilhamento"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:180(para)
+msgid ""
+"Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
+"When checked, this option lets appear two settings:"
 msgstr ""
+"Marque esta opção para esconder o desagradável efeito de serrilhamento "
+"nas bordas. Ao ser habilitada, está opção deixa aparecer duas novas "
+"configurações:"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(term)
-msgid "Y offset"
+#: src/filters/map/map-object.xml:188(para)
+msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
+"Define  a qualidade do anti-serrilhamento, em detrimento da velocidade de "
+"execução."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:196(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:195(guilabel)
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:197(para)
 msgid ""
-"With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
-"image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
+"Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
+"between pixels becomes lower than this set value."
 msgstr ""
+"Define os limites para o anti-serrilhamento. O Anti-serrilhamento para quando "
+"a diferença do valor entre os pixels adjacentes fica menor do que o definido "
+"aqui."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(term)
-msgid "Waterlevel"
+#: src/filters/map/map-object.xml:211(title)
+msgid "Light"
+msgstr "Luz"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:213(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
+msgstr "Opções de <quote>Mapear objeto</quote> (Luz)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:223(term)
+msgid "Light Settings"
+msgstr "Configurações para Luz"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:227(guilabel)
+msgid "Lightsource type"
+msgstr "Tipo da fonte de luz"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:229(para)
+msgid ""
+"In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
+"emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
+"emphasis>."
 msgstr ""
+"Nesta lista você pode selecionar entre <emphasis>Luz "
+"puntiforme</emphasis>, <emphasis>Luz direcional</emphasis> e "
+"<emphasis>Sem luz</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:206(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
+msgid "Lightsource color"
+msgstr "Cor da fonte de luz"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
+msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
+msgstr "Pressione o botão para abrir o diálogo seletor de cores."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:248(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:348(term)
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:250(para)
 msgid ""
-"If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
-"and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
-"reduce hollows as if sea level was raising. This hollows will disappear when "
-"sea level value reaches 255. If the Invert bump-map option is checked, "
-"transparent areas will be treated as bright areas, and then Waterlevel "
-"slider will plane bumps down."
+"If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
+"source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
+"Z coordinates."
 msgstr ""
+"Se for escolhida a opção de <quote>Luz puntiforme</quote>, você pode "
+"controlar "
+"a <emphasis>Posição</emphasis> da fonte de luz (o ponto azul), usando "
+"as coordenadas X, Y, e Z (a direção do Z é para fora da tela)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:220(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:255(para)
 msgid ""
-"This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
-"shadows will fade and relief lessen."
+"If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
+"control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
 msgstr ""
+"Se for escolhida a <quote>Luz direcional</quote>, esses parâmetros "
+"X,Y, e Z <quote>Controlam o vetor de direção</quote> (o efeito não é evidente)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:266(title)
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:268(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
+msgstr "Opções para <quote>Mapear objeto</quote> (Material)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:278(term)
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "Níveis de intensidade"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:284(para)
+msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
+msgstr "Quantidade de cor a mostrar onde não inside luz diretamente."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:290(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:305(guilabel)
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Difusão"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:292(para)
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
+msgstr "Intensidade da cor original quando iluminada por uma fonte de luz."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:301(term)
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "Reflexividade"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:307(para)
+msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
+msgstr ""
+"Valores maiores fazem o objeto refletir mais luz "
+"(parece mais brilhante)."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:314(guilabel)
+msgid "Specular"
+msgstr "Especular"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+msgid "Controls how intense the highlights will be."
+msgstr "Controle quanto intensas as áreas serão as áreas de reflexo."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:322(guilabel)
+msgid "Highlight"
+msgstr "Reflexo brilhante"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:324(para)
+msgid "Higher values make the highlights more focused."
+msgstr ""
+"Valores mais altos tornam os reflexos mais focalizados (e portanto, menores)."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:336(title)
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:338(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
+msgstr "Opções de <quote>Mapear objeto</quote> (Orientação)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:350(para)
+msgid ""
+"These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
+"in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Esses três controles deslizantes e suas caixas de entrada permitem "
+"que você controle a posição do objeto dentro da imagem, de acordo com "
+"as coordenadas X, Y e Z do canto superior esquerdo do objeto."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:358(term)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:360(para)
+msgid ""
+"These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
+msgstr ""
+"Esses três controles fazem o objeto girar ao redor dos eixos "
+"X, Y ou Z, respectivamente."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:370(title)
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Box object."
+msgstr "Esta aba aparece apenas se você selecionar o objeto do tipo Caixa."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:375(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
+msgstr "Opções de <quote>Mapear objeto</quote> (Caixa)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:385(term)
+msgid "Match Images to Box Faces"
+msgstr "Mapear imagens para faces da caixa"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:387(para)
+msgid ""
+"This function name is self explanatory: you can select an image for every "
+"face of the box. These images must be present on your screen when you call "
+"the Map Object filter."
+msgstr ""
+"O nome desta funcionalidade é auto-explicativo: você "
+"pode escolher uma imagem diferente para cada face "
+"da caixa. Essas imagens devem ser camadas "
+"de imagens já abertas no GIMP quando você chama "
+"o filtro de Mapear Objeto."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:395(term)
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:397(para)
+msgid ""
+"These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
+"dimension of the box."
+msgstr ""
+"Esses controles X, Y e Z permitem que você escolha o tamanho da "
+"caixa em cada direção."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:407(title)
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Cilindro"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(para)
+msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
+msgstr ""
+"Esta aba aparece apenas quando você seleciona o objeto do tipo Cilindro."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:412(title)
+msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
+msgstr "Opções de <quote>Mapear objeto</quote> (Cilindro)"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:422(term)
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "Imagens para as faces das tampas"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:424(para)
+msgid ""
+"The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
+"screen when you call the Map Object filter."
+msgstr ""
+"O nome desta opção é auto-explicativo. As imagens devem ser camadas "
+"de imagens já abertas no GIMP quando você chama o filtro de Mapear objeto."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:431(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:435(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Raio"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:437(para)
+msgid ""
+"This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
+"Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
+"resamples this image to adapt it to the new cylinder size. It would be "
+"better to have the possibility of setting size cylinder before mapping so "
+"that we could map a whole image."
+msgstr ""
+"Esse controle permite que você manipule o diâmetro do cilindro. Infelizmente, "
+"essa configuração atua na imagem mapeada no cilindro e faz uma reamostragem "
+"da mesma para adapta-la ao novo tamanho do cilindro. Seria melhor "
+"ter a possibilidade de configurar o tamanho do cilindro antes "
+"do mapeamento, de forma que toda uma imagem pudesse "
+"ser mapeada."
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:448(guilabel)
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:450(para)
+msgid "Controls cylinder length."
+msgstr "Controla o comprimento do cilindro"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:0(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "João S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2014 "
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]