[gnome-mahjongg/gnome-3-12] Updated Basque language



commit f8a672a909e728684fa0f28726a714f8aca7ef09
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Mar 23 20:18:32 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c8dcb0d..e5ba555 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of gnome-mahjongg.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:59+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,35 +19,60 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:65
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:543 ../src/gnome-mahjongg.vala:756
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Mahjongg"
+msgstr "GNOME Mahjongg"
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
+"the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
+"as little time as possible. Select two matching tiles and they will "
+"disappear from the board, but you can only select a tile if there is an "
+"empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
+"look alike may actually be slightly different."
+msgstr ""
+"Ekialdeko bakarkako jokoaren bertsioa. Fitxak mahaigainean pilatzen dira "
+"jokoaren hasieran. Fitxa guztiak ahalik eta denbora laburrenean kentzea da "
+"helburua. Hautatu bat datozen bi fitxa eta mahaigainetik desagertuko dira. "
+"Baina soilik maila berean fitxaren ezkerrean edo eskuinean leku hutsa "
+"badago. Adi ibili: antzekoak diruditen fitxak desberdinak izan daitezkeelako."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
+"time penalty."
+msgstr ""
+"GNOME Mahjongg hasierako diseinu desberdinak ditu, batzuk errazak eta "
+"besteak zailak. Larri zaudenean, eskatu argibide bat (honek ordea zigor gisa "
+"denbora handiagotzen du)."
+
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:535
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:749
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
 msgstr "Desegin fitxa-piloa bat datozen bikoteak kenduz"
 
-#: ../data/mahjongg.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "jokoa;estrategia;puzzlea;mahai-jokoa;"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:1
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:2
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.h:3
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "egia leihoa pantaila osoko moduan badago"
-
 #.
 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -85,157 +110,150 @@ msgstr "Dragoi gorria"
 
 #: ../data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Zubia"
+
+#: ../data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Piramidearen hormak"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: ../data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Gurutze nahaspilatsua"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: ../data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Zailtasuna"
 
-#: ../src/game-view.vala:137
+#: ../src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausarazita"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:77
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:74
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Zenbat mugimendu:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:98
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:106
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:105
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desegin mugimendua"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:118
+msgid "Redo your last move"
+msgstr "Berregin zure azken mugimendua"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:113
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "B_erregin mugimendua"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:124
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:121
-msgid "Hint"
-msgstr "Iradokizuna"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:130 ../src/gnome-mahjongg.vala:567
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Jokoa pausarazten du"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:129 ../src/gnome-mahjongg.vala:573
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:648
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausarazi"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:253
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:243
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Mapa honekin joko berria hastea nahi duzu?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:254
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:244
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Jokatzen jarraitzen baduzu, hurrengo jokoak mapa berria erabiliko du."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:255
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:245
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Jarraitu jokatzen"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:256
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:246
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Erabili _mapa berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:304
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:317
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:305
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+"find the solution, restart this game, or start a new one. You can also try "
+"to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
 "Puzzle bakoitzak gutxienez ebazpen bat dauka. Zure mugimenduak desegin "
 "ditzakezu eta irtenbidea aurkitzen saiatu denbora galduz, joko hau "
-"berrabiarazi edo hasi berri bat."
+"berrabiarazi edo hasi berri bat. Jokoa ausaz nahas dezakezu, baina horrek ez "
+"dizu ebazpen bat ziurtatzen."
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:306
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:319
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:307
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Hasi berriro"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:320
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:308
 msgid "_New game"
 msgstr "Joko _berria"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:309
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Nahasi"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:352
 msgid "Mahjongg Preferences"
 msgstr "Mahjongg-en hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:377
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:355
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:369
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:405
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:397
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Diseinua:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:431
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:423
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:507
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:501
 msgid "Main game:"
 msgstr "Joko nagusia:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:516
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:510
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mapak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:524
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:518
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Fitxak:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:546
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:538
 msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"A matching game played with Mahjongg tiles\n"
 "\n"
 "Mahjongg is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "Mahjongg fitxak bat etorrarazteko jokoa.\n"
 "\n"
-"GNOME Games-ekoa da Mahjongg."
+"GNOME Games-ekoa da GNOME Mahjongg."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:553
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:544
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games webgunea"
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:562
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Jokoa jarraitzen du"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:568
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Berrekin"
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:642
+#: ../src/gnome-mahjongg.vala:654 ../src/score-dialog.vala:72
 #, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:659 ../src/gnome-mahjongg.vala:828
 msgid "Time"
 msgstr "Denbora"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:785
-msgid "New Game"
-msgstr "Joko berria"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:800
-msgid "Layout:"
-msgstr "Diseinua:"
-
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:825
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
 #: ../src/menu.ui.h:1
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
@@ -260,10 +278,53 @@ msgstr "La_guntza"
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/menu.ui.h:7
+#: ../src/menu.ui.h:7 ../src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
+#: ../src/score-dialog.vala:29
+msgid "New Game"
+msgstr "Joko berria"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
+msgid "Layout:"
+msgstr "Diseinua:"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:69
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "egia leihoa pantaila osoko moduan badago"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Berria"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desegin mugimendua"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "B_erregin mugimendua"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Iradokizuna"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausarazi"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Berrekin"
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "Mahjongg - %s"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "Tamaina:"
 
@@ -1938,9 +1999,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "_Reset"
 #~ msgstr "_Berrezarri"
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Desegin"
-
 #~ msgid "Undo last action"
 #~ msgstr "Azken ekintza desegiten du"
 
@@ -2810,9 +2868,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
 #~ msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
 
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
-
 #~ msgid "Leave fullscreen mode"
 #~ msgstr "Kendu pantaila osoko modua"
 
@@ -2822,9 +2877,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "End the current network game and return to network server"
 #~ msgstr "Amaitu uneko sareko jokoa eta itzuli sareko zerbitzarira"
 
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Jokoa pausarazten du"
-
 #~ msgid "Show a list of players in the network game"
 #~ msgstr "Sareko jokoko jokalarien zerrenda erakusten du"
 
@@ -2840,9 +2892,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "View the scores"
 #~ msgstr "Puntuazioak erakusten ditu"
 
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Azken mugimendua desegiten du"
-
 #~ msgid "About this game"
 #~ msgstr "Joko honi buruz"
 
@@ -2956,9 +3005,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "Restart the current game"
 #~ msgstr "Uneko jokoa berrabiarazten du"
 
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "Azken mugimendua errepikatzen du"
-
 #~ msgid "Image to use for drawing blocks"
 #~ msgstr "Blokeak marrazteko erabili beharreko irudia"
 
@@ -3602,9 +3648,6 @@ msgstr "_Irten"
 #~ msgid "Could not load tile set"
 #~ msgstr "Ezin da fitxa sorta kargatu"
 
-#~ msgid "_Shuffle"
-#~ msgstr "_Nahasi"
-
 #~ msgid "Tiles Left:"
 #~ msgstr "Zenbat fitxa:"
 
@@ -5146,9 +5189,3 @@ msgstr "_Irten"
 
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Utzi"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "It_xi"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "Ado_s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]