[gnome-mines] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Basque language
- Date: Sun, 23 Mar 2014 19:14:01 +0000 (UTC)
commit 2436f99068b240ac94a0306147894740d6f0dec1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sun Mar 23 20:12:54 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 195 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e5aecf6..d2e5288 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of gnome-mines.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:29+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -16,52 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:95
-#: ../src/gnome-mines.vala:139 ../src/gnome-mines.vala:771
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "GNOME Minak"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"GNOME Minak puzzle joko bat da, bere helburua ezkutatutako minak "
+"aurkitzea izanik. Jarri bandera minak dituzten lekuei ahalik eta azkarren "
+"mahaia seguruagoa izateko. Mahaiko mina guztiei bandera jarritakoan "
+"irabaziko duzu jokoa. Kontu eduki mina bat ez lehertzearekin, bestela "
+"jokoa amaitzen delako."
+", "
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
+"that's better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"Jokoaren hasieran mahaiaren tamaina hauta dezakezu. Larritasunean "
+"aurkitzen bazara, argibide bat eska dezakezu: zigor gisa denbora "
+"gehitzen zaizun arren, mina bat zapaltzea baino hobeagoa da."
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:694
msgid "Mines"
msgstr "Minak"
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
msgid "Clear hidden mines from a minefield"
msgstr "Zedarritu mina-eremuko minak"
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "dragamina;"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Erabili bandera ezezaguna"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Ezarri egia laukiak ezezagun gisa markatu ahal izateko."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Bandera gehiegi badaude abisatzea"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "Ezarri egia bandera gehiegi jarri direnean abisu-ikonoak gaitzeko."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Bistaratu zenbakien inguruko ertzak"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
msgstr ""
-"Ezarri 'true' (egia) gisa mina adierazten duten zenbakien inguruan ertza "
-"bistaratzeko."
+"Ezarri TRUE (egia) gisa zenbatutako gelaxka baten inguruan bandera "
+"gehiegi jarri direnean abisu-ikonoak gaitzeko."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Gaitu banderen kokapen automatikoa"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -69,232 +93,272 @@ msgstr ""
"Ezarri egia gisa nahikoa lauki bistaratu direnean gnomine-k automatikoki "
"mina bandera jartzeko"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Joko pertsonalizatuaren zutabe kopurua"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Joko pertsonalizatuaren errenkada kopurua"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "Joko pertsonalizatuaren mina kopurua"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
msgid "Board size"
msgstr "Taularen tamaina"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Taularen tamaina (0-2 = txikia-handia; 3 = pertsonalizatua)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "egia leihoa maximizatuta badago"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "egia leihoa pantaila osoko moduan badago"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
+#: ../src/gnome-mines.vala:111
msgid "_New Game"
msgstr "_Joko berria"
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "Jokatu berriro tamaina"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Iradokizuna"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:117 ../src/gnome-mines.vala:199
-#: ../src/gnome-mines.vala:673 ../src/gnome-mines.vala:679
-#: ../src/gnome-mines.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausarazi"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:118 ../src/gnome-mines.vala:206
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantaila osoa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuazioak"
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: ../src/gnome-mines.vala:116
msgid "_Help"
msgstr "La_guntza"
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
msgid "_Quit"
msgstr "_Irten"
-#: ../src/gnome-mines.vala:182
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:191
-msgid "Hint"
-msgstr "Iradokizuna"
+#: ../src/gnome-mines.vala:193
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
-msgid "Field Size"
-msgstr "Eremuaren tamaina"
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
+msgid "Custom"
+msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
+#: ../src/gnome-mines.vala:275
msgid "H_orizontal:"
msgstr "_Horizontala:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
+#: ../src/gnome-mines.vala:285
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Bertikala:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:337
+#: ../src/gnome-mines.vala:295
msgid "_Number of mines:"
msgstr "_Mina kopurua:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:358
+#: ../src/gnome-mines.vala:306
+msgid "_Percentage of mines:"
+msgstr "Minen _ehunekoa:"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:321
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:327
msgid "_Play Game"
msgstr "_Hasi jokoa"
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Kendu pantaila osoa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:419
+#: ../src/gnome-mines.vala:376
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "mina <b>%d</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> mina"
-#: ../src/gnome-mines.vala:484
+#: ../src/gnome-mines.vala:421
#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Banderak: %u/%u"
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
-#: ../src/gnome-mines.vala:527
+#: ../src/gnome-mines.vala:456
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Joko berri bat hastea nahi duzu?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:528
+#: ../src/gnome-mines.vala:457
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Joko berri bat hasten baduzu, unekoa galduko da."
-#: ../src/gnome-mines.vala:529
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Mantendu uneko jokoa"
-#: ../src/gnome-mines.vala:530
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
msgid "Start New Game"
msgstr "Hasi joko berria"
-#: ../src/gnome-mines.vala:669 ../src/gnome-mines.vala:671
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_Berrekin"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:720 ../src/gnome-mines.vala:1040
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:737
+#: ../src/gnome-mines.vala:662
msgid "Main game:"
msgstr "Joko nagusia:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:742
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
msgid "Score:"
msgstr "Puntuazioa:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: ../src/gnome-mines.vala:670
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Tamaina-aldatzea eta SVG onartzea:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:753
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
msgid "Faces:"
msgstr "Aurpegiak:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
msgid "Graphics:"
msgstr "Grafikoak:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:774
+#: ../src/gnome-mines.vala:697
msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
"Mines is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Dragamina logika-joko ezaguna. Zedarritu taulako minak dagoeneko bistaratu "
-"dituzun laukietako informazioaz baliatuz.\n"
+"GNOMEren har-jokoa.\n"
"\n"
-"GNOME Games-ekoa da Minak."
+"GNOME Games-ekoa da GNOME Minak."
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: ../src/gnome-mines.vala:704
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
-#: ../src/gnome-mines.vala:784
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games webgunea"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:855
+#: ../src/gnome-mines.vala:810
msgid "Mines Preferences"
msgstr "Minen hobespenak"
-#: ../src/gnome-mines.vala:873
+#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:828
msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
msgstr "_Erabili \"Ez nago ziur\" banderak"
-#: ../src/gnome-mines.vala:879
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_Abisatu bandera gehiegi badaude"
+#: ../src/gnome-mines.vala:834
+msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+msgstr "_Abisatu zenbaki baten inguruan bandera gehiegi jarri direnean"
-#: ../src/gnome-mines.vala:885
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "_Bistaratu zenbakiak ertzekin"
+#: ../src/gnome-mines.vala:904
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Beste joko bat hasten du"
-#: ../src/gnome-mines.vala:996
+#: ../src/gnome-mines.vala:911
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Jokoa pausarazten du"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:918
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Jokoa jarraitzen du"
+
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausarazita"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:20
msgid "New Game"
msgstr "Joko berria"
-#: ../src/gnome-mines.vala:1012
+#: ../src/score-dialog.vala:24
+msgid "_OK"
+msgstr "Ado_s"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:36
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:1037
+#: ../src/score-dialog.vala:61
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/gnome-mines.vala:1122
+#: ../src/score-dialog.vala:64
+msgid "Time"
+msgstr "Denbora"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:160
#, c-format
msgid "%u × %u, %u mine"
msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, mina %u"
msgstr[1] "%u × %u, %u mina"
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausarazita"
+#~ msgid "Display border around numbers"
+#~ msgstr "Bistaratu zenbakien inguruko ertzak"
+
+#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezarri 'true' (egia) gisa mina adierazten duten zenbakien inguruan ertza "
+#~ "bistaratzeko."
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "egia leihoa pantaila osoko moduan badago"
+
+#~ msgid "_Replay Size"
+#~ msgstr "Jokatu berriro tamaina"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Iradokizuna"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Pausarazi"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Berria"
+
+#~ msgid "Hint"
+#~ msgstr "Iradokizuna"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "Eremuaren tamaina"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Kendu pantaila osoa"
+
+#~ msgid "Flags: %u/%u"
+#~ msgstr "Banderak: %u/%u"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_Berrekin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
+#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mines is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dragamina logika-joko ezaguna. Zedarritu taulako minak dagoeneko "
+#~ "bistaratu dituzun laukietako informazioaz baliatuz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Games-ekoa da Minak."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
+
+#~ msgid "_Display numbers with border"
+#~ msgstr "_Bistaratu zenbakiak ertzekin"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xakea"
@@ -320,9 +384,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Edukia"
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Beste joko bat hasten du"
-
#~ msgid "Undo Move"
#~ msgstr "Desegin mugimendua"
@@ -508,9 +569,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "One hour"
#~ msgstr "Ordu bat"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Pertsonalizatua"
-
#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "Bakuna"
@@ -1408,15 +1466,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "Fast with Fakes"
#~ msgstr "Gezurrezko bizkorra"
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOMEren har-jokoa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Games-ekoa da Nibbles."
-
#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
#~ msgstr "Jokoa amaitu da! %s izan da irabazle!"
@@ -2744,9 +2793,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
#~ msgstr "Txandakatu pantaila osoaren modua"
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
-
#~ msgid "Leave fullscreen mode"
#~ msgstr "Kendu pantaila osoko modua"
@@ -2756,9 +2802,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
#~ msgstr "Amaitu uneko sareko jokoa eta itzuli sareko zerbitzarira"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Jokoa pausarazten du"
-
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
#~ msgstr "Sareko jokoko jokalarien zerrenda erakusten du"
@@ -4288,9 +4331,6 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Guztira:"
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "Ehunekoa:"
-
#~ msgid "Wins"
#~ msgstr "Garaipenak"
@@ -5168,12 +5208,3 @@ msgstr "Pausarazita"
#~ msgid "Could not show link"
#~ msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Utzi"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "It_xi"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "Ado_s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]