[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Sun, 23 Mar 2014 11:50:54 +0000 (UTC)
commit 7ee44607c8368e013095578164288e584a460a3d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 23 12:50:36 2014 +0100
Updated Czech translation
doc/cs/cs.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 527 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/doc/cs/cs.po b/doc/cs/cs.po
index 021e950..3406756 100644
--- a/doc/cs/cs.po
+++ b/doc/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-20 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -34,92 +34,103 @@ msgid "What's new"
msgstr "Co je nového"
#: C/releases.xml:26(para)
-msgid "1.4.1"
-msgstr "1.4.1"
+msgid "1.6.0"
+msgstr "1.6.0"
-#: C/releases.xml:27(para)
+#: C/releases.xml:27(para) C/releases.xml:55(para)
msgid "2014-??-??"
msgstr "??.??.2014"
-#: C/releases.xml:29(para) C/releases.xml:66(para) C/releases.xml:204(para)
-#: C/releases.xml:224(para) C/releases.xml:250(para) C/releases.xml:270(para)
-#: C/releases.xml:287(para) C/releases.xml:301(para) C/releases.xml:324(para)
-#: C/releases.xml:355(para) C/releases.xml:384(para) C/releases.xml:409(para)
-#: C/releases.xml:429(para) C/releases.xml:455(para) C/releases.xml:486(para)
-#: C/releases.xml:512(para) C/releases.xml:538(para) C/releases.xml:573(para)
-#: C/releases.xml:596(para) C/releases.xml:619(para) C/releases.xml:748(para)
-#: C/releases.xml:806(para) C/releases.xml:875(para) C/releases.xml:998(para)
-#: C/releases.xml:1099(para) C/releases.xml:1113(para)
-#: C/releases.xml:1164(para) C/releases.xml:1236(para)
-#: C/releases.xml:1326(para) C/releases.xml:1409(para)
-#: C/releases.xml:1472(para) C/releases.xml:1506(para)
-#: C/releases.xml:1538(para) C/releases.xml:1597(para)
-#: C/releases.xml:1622(para) C/releases.xml:1679(para)
+#: C/releases.xml:29(para) C/releases.xml:57(para) C/releases.xml:94(para)
+#: C/releases.xml:232(para) C/releases.xml:252(para) C/releases.xml:278(para)
+#: C/releases.xml:298(para) C/releases.xml:315(para) C/releases.xml:329(para)
+#: C/releases.xml:352(para) C/releases.xml:383(para) C/releases.xml:412(para)
+#: C/releases.xml:437(para) C/releases.xml:457(para) C/releases.xml:483(para)
+#: C/releases.xml:514(para) C/releases.xml:540(para) C/releases.xml:566(para)
+#: C/releases.xml:601(para) C/releases.xml:624(para) C/releases.xml:647(para)
+#: C/releases.xml:776(para) C/releases.xml:834(para) C/releases.xml:903(para)
+#: C/releases.xml:1026(para) C/releases.xml:1127(para)
+#: C/releases.xml:1141(para) C/releases.xml:1192(para)
+#: C/releases.xml:1264(para) C/releases.xml:1354(para)
+#: C/releases.xml:1437(para) C/releases.xml:1500(para)
+#: C/releases.xml:1534(para) C/releases.xml:1566(para)
+#: C/releases.xml:1625(para) C/releases.xml:1650(para)
+#: C/releases.xml:1707(para)
msgid "Bug fixes:"
msgstr "Opravy chyb:"
-#: C/releases.xml:33(para)
+#: C/releases.xml:33(para) C/releases.xml:78(para)
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: C/releases.xml:37(para) C/releases.xml:74(para) C/releases.xml:138(para)
+#: C/releases.xml:369(para) C/releases.xml:423(para) C/releases.xml:500(para)
+#: C/releases.xml:721(para) C/releases.xml:802(para) C/releases.xml:860(para)
+#: C/releases.xml:971(para) C/releases.xml:1055(para)
+#: C/releases.xml:1164(para) C/releases.xml:1215(para)
+#: C/releases.xml:1293(para) C/releases.xml:1382(para)
+#: C/releases.xml:1454(para) C/releases.xml:1520(para)
+#: C/releases.xml:1596(para) C/releases.xml:1636(para)
+#: C/releases.xml:1673(para) C/releases.xml:1687(para)
+msgid "New features:"
+msgstr "Nové funkce:"
+
+#: C/releases.xml:41(para)
+msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
+msgstr ""
+"V dialogovém okně voleb se vždy znovu otevře karta, která byla zavřena "
+"naposledy"
+
+#: C/releases.xml:44(para) C/releases.xml:81(para)
+msgid "New or updated docs: ??"
+msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: ??"
+
+#: C/releases.xml:47(para) C/releases.xml:84(para)
+msgid "New or updated translations: ??"
+msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: ??"
+
+#: C/releases.xml:54(para)
+msgid "1.4.1"
+msgstr "1.4.1"
+
+#: C/releases.xml:61(para)
msgid ""
"Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
msgstr ""
-"Opraven problém bgo#641842 (použita knihovna poppler-glib místo interního API "
-"poppler)"
+"Opraven problém bgo#641842 (použita knihovna poppler-glib místo interního "
+"API poppler)"
-#: C/releases.xml:36(para)
+#: C/releases.xml:64(para)
msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#726682 (záplata opravující nedefinovaný odkaz do vtable)"
-#: C/releases.xml:39(para)
+#: C/releases.xml:67(para)
msgid ""
"Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
msgstr ""
"Podpora pro vytváření a změnu data v metadatech dokumentu v kódování utf8"
-#: C/releases.xml:42(para)
+#: C/releases.xml:70(para)
msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
msgstr ""
-"Přesunuty položky Hledat, Rychlé hledání a Povolit filtr z nabídky Upravit do "
-"nabídky Soubor"
-
-#: C/releases.xml:46(para) C/releases.xml:110(para) C/releases.xml:341(para)
-#: C/releases.xml:395(para) C/releases.xml:472(para) C/releases.xml:693(para)
-#: C/releases.xml:774(para) C/releases.xml:832(para) C/releases.xml:943(para)
-#: C/releases.xml:1027(para) C/releases.xml:1136(para)
-#: C/releases.xml:1187(para) C/releases.xml:1265(para)
-#: C/releases.xml:1354(para) C/releases.xml:1426(para)
-#: C/releases.xml:1492(para) C/releases.xml:1568(para)
-#: C/releases.xml:1608(para) C/releases.xml:1645(para)
-#: C/releases.xml:1659(para)
-msgid "New features:"
-msgstr "Nové funkce:"
-
-#: C/releases.xml:50(para)
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: C/releases.xml:53(para)
-msgid "New or updated docs: ??"
-msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: ??"
+"Přesunuty položky Hledat, Rychlé hledání a Povolit filtr z nabídky Upravit "
+"do nabídky Soubor"
-#: C/releases.xml:56(para)
-msgid "New or updated translations: ??"
-msgstr "Nové nebo aktualizované překlady: ??"
-
-#: C/releases.xml:63(para)
+#: C/releases.xml:91(para)
msgid "1.4.0"
msgstr "1.4.0"
-#: C/releases.xml:64(para) C/gnome-commander.xml:314(date)
+#: C/releases.xml:92(para) C/gnome-commander.xml:314(date)
msgid "2014-03-17"
msgstr "17.3.2014"
-#: C/releases.xml:70(para)
+#: C/releases.xml:98(para)
msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#377463 (dialogové okno vytváření složky ztrácí zaměření)"
-#: C/releases.xml:73(para)
+#: C/releases.xml:101(para)
msgid ""
"Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
"files)"
@@ -127,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Opraven problém bgo#492479 (dotaz na smazání souboru musí zobrazovat datum a "
"velikost souborů)"
-#: C/releases.xml:76(para)
+#: C/releases.xml:104(para)
msgid ""
"Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
"access)"
@@ -135,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Opraven problém bgo#617140 (cíl GNOME: používat přístupové funkce namísto "
"přímého přístupu)"
-#: C/releases.xml:79(para)
+#: C/releases.xml:107(para)
msgid ""
"Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -144,39 +155,39 @@ msgstr ""
"bgo#633331, bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (chyby v gnome-commander-help."
"master.po)"
-#: C/releases.xml:82(para)
+#: C/releases.xml:110(para)
msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#660043 (klávesová zkratka Alt+šipka dolů není "
"zdokumentována)"
-#: C/releases.xml:85(para)
+#: C/releases.xml:113(para)
msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#660268 (zapamatovat si historii složek mezi sezeními)"
-#: C/releases.xml:88(para)
+#: C/releases.xml:116(para)
msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#667080 (výchozí volba u potvrzování mazání na Ano/Budiž)"
-#: C/releases.xml:91(para)
+#: C/releases.xml:119(para)
msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
msgstr "Opraven problém v Ubuntu #117226 (sjednocení záložek)"
-#: C/releases.xml:94(para)
+#: C/releases.xml:122(para)
msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
msgstr "Opraven problém s pravým tlačítkem myši, kdy výběr nebyl přesný"
-#: C/releases.xml:97(para)
+#: C/releases.xml:125(para)
msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)"
msgstr "Opraven problém bgo#696227 (detekce a podpora libgsf >= 1.14.26)"
-#: C/releases.xml:100(para)
+#: C/releases.xml:128(para)
msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
msgstr "Opraven problém bgo#684527 (opraven překlep v řetězci)"
-#: C/releases.xml:103(para)
+#: C/releases.xml:131(para)
msgid ""
"Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
"dir_history)"
@@ -184,87 +195,87 @@ msgstr ""
"Opraven problém bgo#660063 (klávesová zkratka Alt+šipka dolů byla "
"nadefinována jako uživatelsky nastavitelná: view.dir_history)"
-#: C/releases.xml:106(para)
+#: C/releases.xml:134(para)
msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
msgstr "Opraven problém #642178 (zamknutí karty vůči tlačítkům zpět/vpřed)"
-#: C/releases.xml:114(para) C/gnome-commander.xml:373(para)
+#: C/releases.xml:142(para) C/gnome-commander.xml:373(para)
msgid "Support for tabs"
msgstr "Podpora pro karty"
-#: C/releases.xml:117(para)
+#: C/releases.xml:145(para)
msgid "Revamped bookmarks dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno záložek"
-#: C/releases.xml:120(para)
+#: C/releases.xml:148(para)
msgid "Revamped file properties dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno vlastností souboru"
-#: C/releases.xml:123(para) C/gnome-commander.xml:376(para)
+#: C/releases.xml:151(para) C/gnome-commander.xml:376(para)
msgid "One instance mode"
msgstr "Režim jedné instance"
-#: C/releases.xml:126(para)
+#: C/releases.xml:154(para)
msgid "New colour theme: green tiger"
msgstr "Nový barevný motiv: green tiger"
-#: C/releases.xml:129(para)
+#: C/releases.xml:157(para)
msgid "User defined LS_COLORS colours"
msgstr "Uživatelem definované barvy LS_COLORS"
-#: C/releases.xml:132(para)
+#: C/releases.xml:160(para)
msgid "Possibility to select/deselect files only"
msgstr "Možnost vybírat/rušit výběr jen souborů"
-#: C/releases.xml:135(para)
+#: C/releases.xml:163(para)
msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
msgstr ""
"Podpora pro automatickou šířku počitadel v pokročilém přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:138(para)
+#: C/releases.xml:166(para)
msgid "Enhanced file name matching in quick search"
msgstr "Zdokonaleno porovnávání názvů souborů v rychlém hledání"
-#: C/releases.xml:141(para)
+#: C/releases.xml:169(para)
msgid "Open terminal with administrator privileges"
msgstr "Otevírání terminálu s administrátorským oprávněním"
-#: C/releases.xml:144(para)
+#: C/releases.xml:172(para)
msgid "Prompt to confirm drag & drop operations"
msgstr "Výzva k potvrzení operací „táhni a upusť“"
-#: C/releases.xml:147(para)
+#: C/releases.xml:175(para)
msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
msgstr ""
"Rozbalovací nabídka pod pravým kliknutím pro kopírování v interním prohlížeči"
-#: C/releases.xml:150(para)
+#: C/releases.xml:178(para)
msgid ""
"--config-dir command line option for customized location of config files"
msgstr ""
"přepínač příkazové řádky --config-dir pro vlastní umístění souborů nastavení"
-#: C/releases.xml:153(para)
+#: C/releases.xml:181(para)
msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
msgstr "Řada vylepšení rychlosti, včetně přepsání a pročištění kódu C++"
-#: C/releases.xml:156(para)
+#: C/releases.xml:184(para)
msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
msgstr "Nový zásuvný modul v jazyce Python: „apply_patch“"
-#: C/releases.xml:159(para)
+#: C/releases.xml:187(para)
msgid "Dropped broken MIME type configuration"
msgstr "Odstraněno nefunkční nastavování typů MIME"
-#: C/releases.xml:162(para)
+#: C/releases.xml:190(para)
msgid "Dropped support for cvs plugin"
msgstr "Odstraněna podpora pro zásuvný modul cvs"
-#: C/releases.xml:165(para)
+#: C/releases.xml:193(para)
msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
-#: C/releases.xml:168(para)
+#: C/releases.xml:196(para)
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
"pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -272,15 +283,15 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, "
"ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr latin, sv, uk, zh_CN"
-#: C/releases.xml:171(para) C/releases.xml:722(para) C/releases.xml:860(para)
-#: C/releases.xml:980(para) C/releases.xml:1075(para)
-#: C/releases.xml:1149(para) C/releases.xml:1221(para)
-#: C/releases.xml:1302(para) C/releases.xml:1382(para)
-#: C/releases.xml:1451(para)
+#: C/releases.xml:199(para) C/releases.xml:750(para) C/releases.xml:888(para)
+#: C/releases.xml:1008(para) C/releases.xml:1103(para)
+#: C/releases.xml:1177(para) C/releases.xml:1249(para)
+#: C/releases.xml:1330(para) C/releases.xml:1410(para)
+#: C/releases.xml:1479(para)
msgid "New key bindings:"
msgstr "Nové klávesové zkratky"
-#: C/releases.xml:174(para)
+#: C/releases.xml:202(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Open directory "
"in a new tab (replaces the old Multi-Rename-Tool binding)"
@@ -288,7 +299,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> Otevřít složku "
"v nové kartě (nahradilo starou zkratku Nástroj vícenásobného přejmenování)"
-#: C/releases.xml:177(para)
+#: C/releases.xml:205(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Close current "
"tab"
@@ -296,7 +307,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> Zavřít aktuální "
"kartu"
-#: C/releases.xml:180(para)
+#: C/releases.xml:208(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo> Close all tabs"
@@ -304,7 +315,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo> Zavřít všechny karty"
-#: C/releases.xml:183(para)
+#: C/releases.xml:211(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> Switch to the "
"next tab"
@@ -312,7 +323,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> Přepnout na "
"následující kartu"
-#: C/releases.xml:186(para)
+#: C/releases.xml:214(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo> Switch to the previous tab"
@@ -320,7 +331,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></"
"keycombo> Přepnout na předchozí kartu"
-#: C/releases.xml:189(para)
+#: C/releases.xml:217(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> Change left "
"connection"
@@ -328,7 +339,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> Změnit "
"připojení vlevo"
-#: C/releases.xml:192(para)
+#: C/releases.xml:220(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> Change right "
"connection"
@@ -336,118 +347,118 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>2</keycap></keycombo> Změnit "
"připojení vpravo"
-#: C/releases.xml:201(para)
+#: C/releases.xml:229(para)
msgid "1.2.8.17"
msgstr "1.2.8.17"
-#: C/releases.xml:202(para)
+#: C/releases.xml:230(para)
msgid "2014-01-12"
msgstr "12.1.2014"
-#: C/releases.xml:208(para)
+#: C/releases.xml:236(para)
msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
msgstr ""
"Opraven problém bgo#721132 (podpora sestavení s -Werror=format-security)"
-#: C/releases.xml:211(para)
+#: C/releases.xml:239(para)
msgid "Updated GCMD home page location in source code"
msgstr "Aktualizováno umístění domovské stránky GCMD ve zdrojovém kódu"
-#: C/releases.xml:214(para)
+#: C/releases.xml:242(para)
msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
msgstr "Aktualizovány překlady: es, id, pt_BR"
-#: C/releases.xml:221(para)
+#: C/releases.xml:249(para)
msgid "1.2.8.16"
msgstr "1.2.8.16"
-#: C/releases.xml:222(para)
+#: C/releases.xml:250(para)
msgid "2013-12-23"
msgstr "23.12.2013"
-#: C/releases.xml:228(para)
+#: C/releases.xml:256(para)
msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
msgstr "Opraven problém s překladem pomocí gcc-4.7"
-#: C/releases.xml:231(para)
+#: C/releases.xml:259(para)
msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
msgstr "Opravena chyba bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
-#: C/releases.xml:234(para)
+#: C/releases.xml:262(para)
msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
msgstr "Opravena chyba bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
-#: C/releases.xml:237(para)
+#: C/releases.xml:265(para)
msgid "New or updated docs: de, el, fr"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: de, el, fr"
-#: C/releases.xml:240(para)
+#: C/releases.xml:268(para)
msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
msgstr "Aktualizovány překlady: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
-#: C/releases.xml:247(para)
+#: C/releases.xml:275(para)
msgid "1.2.8.15"
msgstr "1.2.8.15"
-#: C/releases.xml:248(para) C/gnome-commander.xml:304(date)
+#: C/releases.xml:276(para) C/gnome-commander.xml:304(date)
msgid "2011-12-06"
msgstr "6.12.2011"
-#: C/releases.xml:254(para)
+#: C/releases.xml:282(para)
msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
msgstr "Opraven problém #65372 (chybějící odkazy na dokumentaci gcmd-1.2.8)"
-#: C/releases.xml:257(para)
+#: C/releases.xml:285(para)
msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: cs, de, es, fr"
-#: C/releases.xml:260(para)
+#: C/releases.xml:288(para)
msgid "Updated translations: eo, es, sl"
msgstr "Aktualizované překlady: eo, es, sl"
-#: C/releases.xml:267(para)
+#: C/releases.xml:295(para)
msgid "1.2.8.14"
msgstr "1.2.8.14"
-#: C/releases.xml:268(para) C/gnome-commander.xml:294(date)
+#: C/releases.xml:296(para) C/gnome-commander.xml:294(date)
msgid "2011-10-04"
msgstr "4.10.2011"
-#: C/releases.xml:274(para)
+#: C/releases.xml:302(para)
msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
msgstr "Opraven problém #621756 (vlastní port pro FTP není ukládán)"
-#: C/releases.xml:277(para)
+#: C/releases.xml:305(para)
msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
msgstr "Opraven problém #657780 (chyba v nl.po)"
-#: C/releases.xml:284(para)
+#: C/releases.xml:312(para)
msgid "1.2.8.13"
msgstr "1.2.8.13"
-#: C/releases.xml:285(para) C/gnome-commander.xml:284(date)
+#: C/releases.xml:313(para) C/gnome-commander.xml:284(date)
msgid "2011-08-06"
msgstr "6.8.2011"
-#: C/releases.xml:291(para)
+#: C/releases.xml:319(para)
msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
msgstr ""
"Opraven problém #646871 (zhroucení při zobrazení vlastností souboru, když je "
"připojeno k FTP)"
-#: C/releases.xml:298(para)
+#: C/releases.xml:326(para)
msgid "1.2.8.12"
msgstr "1.2.8.12"
-#: C/releases.xml:299(para) C/gnome-commander.xml:274(date)
+#: C/releases.xml:327(para) C/gnome-commander.xml:274(date)
msgid "2011-06-15"
msgstr "15.6.2011"
-#: C/releases.xml:305(para)
+#: C/releases.xml:333(para)
msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
msgstr "Opraven problém #6182142 (zhroucení při zrušení hledání)"
-#: C/releases.xml:308(para)
+#: C/releases.xml:336(para)
msgid ""
"Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
"sha1)"
@@ -455,59 +466,59 @@ msgstr ""
"Opraven problém #640387 (další oprava ohledně zastaralých modulů python: "
"md5, sha1)"
-#: C/releases.xml:311(para)
+#: C/releases.xml:339(para)
msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
msgstr "Opraven problém #649375 (záložky se neaktualizují při přidání nové)"
-#: C/releases.xml:314(para)
+#: C/releases.xml:342(para)
msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
msgstr "Opraven problém s oprávněním mkdir"
-#: C/releases.xml:321(para)
+#: C/releases.xml:349(para)
msgid "1.2.8.11"
msgstr "1.2.8.11"
-#: C/releases.xml:322(para) C/gnome-commander.xml:264(date)
+#: C/releases.xml:350(para) C/gnome-commander.xml:264(date)
msgid "2011-05-01"
msgstr "1.5.2011"
-#: C/releases.xml:328(para)
+#: C/releases.xml:356(para)
msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
msgstr ""
"Opraven problém #639243 (matoucí dokumentace pro klávesovou zkratku F2)"
-#: C/releases.xml:331(para)
+#: C/releases.xml:359(para)
msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
msgstr ""
"Opraven problém #640387 (používání zastaralých modulů python: md5, sha1)"
-#: C/releases.xml:334(para)
+#: C/releases.xml:362(para)
msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
msgstr "Opraven problém se spouštěním GNOME Commander pod uživatelem root"
-#: C/releases.xml:337(para)
+#: C/releases.xml:365(para)
msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
msgstr "Opraven problém s překladem do tradiční čínštiny"
-#: C/releases.xml:345(para)
+#: C/releases.xml:373(para)
msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
msgstr "Podpora pro tlačítka myši zpět/vpřed"
-#: C/releases.xml:352(para)
+#: C/releases.xml:380(para)
msgid "1.2.8.10"
msgstr "1.2.8.10"
-#: C/releases.xml:353(para) C/gnome-commander.xml:254(date)
+#: C/releases.xml:381(para) C/gnome-commander.xml:254(date)
msgid "2011-01-15"
msgstr "15.1.2011"
-#: C/releases.xml:359(para)
+#: C/releases.xml:387(para)
msgid ""
"Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
msgstr ""
"Opraven problém #448941 (v hlavním okně nepracují šipky z číselné klávesnice)"
-#: C/releases.xml:362(para)
+#: C/releases.xml:390(para)
msgid ""
"Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
"clipboard)"
@@ -515,13 +526,13 @@ msgstr ""
"Opraven problém #620275 (přidána položka nabídky pro kopírování úplné cesty "
"a názvu souboru do schránky)"
-#: C/releases.xml:365(para)
+#: C/releases.xml:393(para)
msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
msgstr ""
"Opraven problém #637501 (pokročilé přejmenování: kontextová nabídka "
"metaštítku zobrazuje nesprávné položky)"
-#: C/releases.xml:368(para)
+#: C/releases.xml:396(para)
msgid ""
"Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
"dialogs"
@@ -529,49 +540,49 @@ msgstr ""
"Opraven problém s přepínáním výběru cesta/základní název/název souboru v "
"dialogovém okně kopírování/přejmenování"
-#: C/releases.xml:371(para)
+#: C/releases.xml:399(para)
msgid "Fixed problem with searching path for devices"
msgstr "Opraven problém s hledáním cesty pro zařízení"
-#: C/releases.xml:374(para)
+#: C/releases.xml:402(para)
msgid "Updated translations: de"
msgstr "Aktualizované překlady: de"
-#: C/releases.xml:381(para)
+#: C/releases.xml:409(para)
msgid "1.2.8.9"
msgstr "1.2.8.9"
-#: C/releases.xml:382(para) C/gnome-commander.xml:244(date)
+#: C/releases.xml:410(para) C/gnome-commander.xml:244(date)
msgid "2010-12-03"
msgstr "3.12.2010"
-#: C/releases.xml:388(para)
+#: C/releases.xml:416(para)
msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
msgstr "Opraven problém #352024 (klávesa F10 nepracuje)"
-#: C/releases.xml:391(para)
+#: C/releases.xml:419(para)
msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
msgstr ""
"Opraven problém #631243 (regrese s $c(šířka) v nástroji pokročilého "
"přejmenování)"
-#: C/releases.xml:399(para)
+#: C/releases.xml:427(para)
msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
msgstr "Podpora pro divoké znaky ve stylu shellu v rychlém hledání"
-#: C/releases.xml:406(para)
+#: C/releases.xml:434(para)
msgid "1.2.8.8"
msgstr "1.2.8.8"
-#: C/releases.xml:407(para) C/gnome-commander.xml:234(date)
+#: C/releases.xml:435(para) C/gnome-commander.xml:234(date)
msgid "2010-09-09"
msgstr "9.9.2010"
-#: C/releases.xml:413(para)
+#: C/releases.xml:441(para)
msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
msgstr "Opraven problém #610764 (položka nabídky nezůstává zaškrtnuta)"
-#: C/releases.xml:416(para)
+#: C/releases.xml:444(para)
msgid ""
"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
"gnomesu)"
@@ -579,200 +590,200 @@ msgstr ""
"Opraven problém #626469 (přidána podpora pro jiné programy typu su: xdg-su, "
"gnomesu)"
-#: C/releases.xml:419(para)
+#: C/releases.xml:447(para)
msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
msgstr "Opraven problém s vadným španělským překladem"
-#: C/releases.xml:426(para)
+#: C/releases.xml:454(para)
msgid "1.2.8.7"
msgstr "1.2.8.7"
-#: C/releases.xml:427(para) C/gnome-commander.xml:224(date)
+#: C/releases.xml:455(para) C/gnome-commander.xml:224(date)
msgid "2010-07-27"
msgstr "27.7.2010"
-#: C/releases.xml:433(para)
+#: C/releases.xml:461(para)
msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
msgstr ""
"Opraven problém #540438 (žádná správa v grafickém rozhraní, když nelze "
"spustit meld)"
-#: C/releases.xml:436(para)
+#: C/releases.xml:464(para)
msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
msgstr ""
"Opraven problém #616367 (dialogové okno „Soubor nenalezen“ po spuštění)"
-#: C/releases.xml:439(para)
+#: C/releases.xml:467(para)
msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
msgstr ""
"Opraven problém #620650 (přetečení vyrovnávací paměti ve funkci "
"load_fav_apps())"
-#: C/releases.xml:442(para)
+#: C/releases.xml:470(para)
msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
msgstr ""
"Opraven problém #622456 (nesestavovat zásuvné moduly jako objekty sdílených "
"knihoven)"
-#: C/releases.xml:445(para)
+#: C/releases.xml:473(para)
msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
msgstr "Opraven problém s úpravou voleb pro oblíbené aplikace a zařízení"
-#: C/releases.xml:452(para)
+#: C/releases.xml:480(para)
msgid "1.2.8.6"
msgstr "1.2.8.6"
-#: C/releases.xml:453(para) C/gnome-commander.xml:214(date)
+#: C/releases.xml:481(para) C/gnome-commander.xml:214(date)
msgid "2010-06-01"
msgstr "1.6.2010"
-#: C/releases.xml:459(para)
+#: C/releases.xml:487(para)
msgid ""
"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
msgstr ""
"Opraveny problémy #600292, #612685 (zhroucení při dvojitém kliknutí na "
"záložku)"
-#: C/releases.xml:462(para)
+#: C/releases.xml:490(para)
msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
msgstr "Opraven problém #602795 (prohledávání obsahu souboru)"
-#: C/releases.xml:465(para)
+#: C/releases.xml:493(para)
msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
msgstr "Opraven problém #609912 (chyba sestavování s --as-needed)"
-#: C/releases.xml:468(para)
+#: C/releases.xml:496(para)
msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
msgstr "Opraven problém #616891 (chyba sestavování pod RHEL 5.5)"
-#: C/releases.xml:476(para)
+#: C/releases.xml:504(para)
msgid "New translations: ko"
msgstr "Nový překlad: ko"
-#: C/releases.xml:483(para)
+#: C/releases.xml:511(para)
msgid "1.2.8.5"
msgstr "1.2.8.5"
-#: C/releases.xml:484(para) C/gnome-commander.xml:205(date)
+#: C/releases.xml:512(para) C/gnome-commander.xml:205(date)
msgid "2010-02-13"
msgstr "13.2.2010"
-#: C/releases.xml:490(para)
+#: C/releases.xml:518(para)
msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
msgstr ""
"Opraven problém #604558 (kurzor se ztrácí/objevuje se na nesprávném místě)"
-#: C/releases.xml:493(para)
+#: C/releases.xml:521(para)
msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
msgstr "Opraven problém #604904 (chyba sestavení pod systémem OpenSolaris)"
-#: C/releases.xml:496(para)
+#: C/releases.xml:524(para)
msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
msgstr "Opraven problém #609342 (nezobrazovat čas mtime pro „..“)"
-#: C/releases.xml:499(para)
+#: C/releases.xml:527(para)
msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
msgstr "Opraven problém s upravováním připojení k síti Windows"
-#: C/releases.xml:502(para)
+#: C/releases.xml:530(para)
msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
msgstr "Opraven problém s neexistujícími uživatelskými akcemi"
-#: C/releases.xml:509(para)
+#: C/releases.xml:537(para)
msgid "1.2.8.4"
msgstr "1.2.8.4"
-#: C/releases.xml:510(para) C/gnome-commander.xml:196(date)
+#: C/releases.xml:538(para) C/gnome-commander.xml:196(date)
msgid "2009-12-03"
msgstr "3.12.2009"
-#: C/releases.xml:516(para)
+#: C/releases.xml:544(para)
msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
msgstr "Opraven problém #602916 (nepracující položka nabídky)"
-#: C/releases.xml:519(para)
+#: C/releases.xml:547(para)
msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
msgstr ""
"Opraven problém #603301 (zhroucení při zrušení vytváření symbolického odkazu "
"klávesou ESC)"
-#: C/releases.xml:522(para)
+#: C/releases.xml:550(para)
msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
msgstr "Opraven problém #369818 (nesprávné řazení podle velikosti v panelu)"
-#: C/releases.xml:525(para)
+#: C/releases.xml:553(para)
msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
msgstr ""
"Opraven problém s nepracující klávesou Enter v dialogovém okně kopírování/"
"přesunu"
-#: C/releases.xml:528(para)
+#: C/releases.xml:556(para)
msgid ""
"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
msgstr ""
"Opraven problém s vynecháváním klávesnice po Alt+1/2 při skrytém seznamu "
"zařízení"
-#: C/releases.xml:535(para)
+#: C/releases.xml:563(para)
msgid "1.2.8.3"
msgstr "1.2.8.3"
-#: C/releases.xml:536(para) C/gnome-commander.xml:187(date)
+#: C/releases.xml:564(para) C/gnome-commander.xml:187(date)
msgid "2009-10-28"
msgstr "28.10.2009"
-#: C/releases.xml:542(para)
+#: C/releases.xml:570(para)
msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Opraven problém #541891 (názvy souborů s % v nástroji pokročilého "
"přejmenování souborů)"
-#: C/releases.xml:545(para)
+#: C/releases.xml:573(para)
msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
msgstr "Opraven problém #581645 (nepohodlné rychlé hledání)"
-#: C/releases.xml:548(para)
+#: C/releases.xml:576(para)
msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
msgstr "Opraven problém #637501 (varování sestavení pro Python)"
-#: C/releases.xml:551(para)
+#: C/releases.xml:579(para)
msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
msgstr "Opraven problém #596973 (chyba sestavení dokumentace)"
-#: C/releases.xml:554(para)
+#: C/releases.xml:582(para)
msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
msgstr "Opraven problém #597144 (chybějící volání funkce pclose)"
-#: C/releases.xml:557(para)
+#: C/releases.xml:585(para)
msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
msgstr "Opraven problém #597233 (ověřování platnosti překladů dokumentace)"
-#: C/releases.xml:560(para)
+#: C/releases.xml:588(para)
msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
msgstr ""
"Opraven problém #597890 (do programu meld předávány nesprávné argumenty)"
-#: C/releases.xml:563(para)
+#: C/releases.xml:591(para)
msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
msgstr "Opraven problém #598278 (únik paměti)"
-#: C/releases.xml:570(para)
+#: C/releases.xml:598(para)
msgid "1.2.8.2"
msgstr "1.2.8.2"
-#: C/releases.xml:571(para) C/gnome-commander.xml:178(date)
+#: C/releases.xml:599(para) C/gnome-commander.xml:178(date)
msgid "2009-09-22"
msgstr "22.9.2009"
-#: C/releases.xml:577(para)
+#: C/releases.xml:605(para)
msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
msgstr "Opraven problém #591944 (po chmod oprávnění nastavena na 000)"
-#: C/releases.xml:580(para)
+#: C/releases.xml:608(para)
msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
msgstr "Opravena chyba #595097 (chyba sestavení pro poppler >= 0.11.3)"
-#: C/releases.xml:583(para)
+#: C/releases.xml:611(para)
msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
@@ -780,32 +791,32 @@ msgstr ""
"Opraven problém #438884 z Debianu (nesprávné návěští zařízení při přepínání "
"panelů pomocí Ctrl+U)"
-#: C/releases.xml:586(para)
+#: C/releases.xml:614(para)
msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
msgstr ""
"Opraven problém s poškozenou ikonou po přejmenování symbolického odkazu"
-#: C/releases.xml:593(para)
+#: C/releases.xml:621(para)
msgid "1.2.8.1"
msgstr "1.2.8.1"
-#: C/releases.xml:594(para) C/gnome-commander.xml:169(date)
+#: C/releases.xml:622(para) C/gnome-commander.xml:169(date)
msgid "2009-08-10"
msgstr "10.8.2009"
-#: C/releases.xml:600(para)
+#: C/releases.xml:628(para)
msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
msgstr "Opraven problém #587325 (zhroucení v čistém prostředí chroot)"
-#: C/releases.xml:603(para)
+#: C/releases.xml:631(para)
msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
msgstr "Opraven problém #589108 (chyba sestavování pod openSUSE)"
-#: C/releases.xml:606(para)
+#: C/releases.xml:634(para)
msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
msgstr "Opraven problém #591206 (zhroucení při volání sysconf() pod FreeBSD)"
-#: C/releases.xml:609(para)
+#: C/releases.xml:637(para)
msgid ""
"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
"templates"
@@ -813,37 +824,37 @@ msgstr ""
"Opraven problém s formátováním počítadla $c(16) v šablonách pokročilého "
"přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:616(para)
+#: C/releases.xml:644(para)
msgid "1.2.8"
msgstr "1.2.8"
-#: C/releases.xml:617(para) C/gnome-commander.xml:160(date)
+#: C/releases.xml:645(para) C/gnome-commander.xml:160(date)
msgid "2009-06-29"
msgstr "29.6.2009"
-#: C/releases.xml:623(para)
+#: C/releases.xml:651(para)
msgid ""
"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
msgstr ""
"Opraven problém #375357 (zhroucení při zrušení výpočtu vlastností složky)"
-#: C/releases.xml:626(para)
+#: C/releases.xml:654(para)
msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
msgstr ""
"Opraven problém #536446 (nezaměřen název souboru při jeho přejmenování v "
"místě)"
-#: C/releases.xml:629(para)
+#: C/releases.xml:657(para)
msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
msgstr "Opraven problém #539812 (zhroucení při mazání souborů: poškozen it.po)"
-#: C/releases.xml:632(para)
+#: C/releases.xml:660(para)
msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
msgstr ""
"Opraven problém #548947 (problém s datem v národním prostředí s jiným "
"kódováním než UTF-8)"
-#: C/releases.xml:635(para)
+#: C/releases.xml:663(para)
msgid ""
"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
"characters)"
@@ -851,44 +862,44 @@ msgstr ""
"Opraven problém #548948 (zhroucení v případě, kdy domovská složka obsahuje "
"jiné znaky než UTF-8)"
-#: C/releases.xml:638(para)
+#: C/releases.xml:666(para)
msgid ""
"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
msgstr ""
"Opraven problém #548961 (podpora pro vstupní metodu při přejmenování nebo "
"rychlém hledání)"
-#: C/releases.xml:641(para)
+#: C/releases.xml:669(para)
msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
msgstr "Opraven problém #554586 (problém s makrem AC_PROG_CXX)"
-#: C/releases.xml:644(para)
+#: C/releases.xml:672(para)
msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
msgstr "Opraven problém #554598 (cíl GNOME: LINGUAS)"
-#: C/releases.xml:647(para)
+#: C/releases.xml:675(para)
msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
msgstr "Opraven problém #556664 (nelze uložit záložky pro připojená zařízení)"
-#: C/releases.xml:650(para)
+#: C/releases.xml:678(para)
msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
msgstr ""
"Opraven problém #567404 (zhroucení když je zmáčknuta klávesa INSERT nad "
"podsložkou)"
-#: C/releases.xml:653(para)
+#: C/releases.xml:681(para)
msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
msgstr "Opraven problém #556836 (posuv panelů při přesunu mezi panely)"
-#: C/releases.xml:656(para)
+#: C/releases.xml:684(para)
msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
msgstr "Opraven problém #567506 (pomalý start u systémů s mnoha uživateli)"
-#: C/releases.xml:659(para)
+#: C/releases.xml:687(para)
msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
msgstr "Opraven problém #570727 (použití zavržené funkce gnome_url_show)"
-#: C/releases.xml:662(para)
+#: C/releases.xml:690(para)
msgid ""
"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
"GtkColorButton)"
@@ -896,11 +907,11 @@ msgstr ""
"Opraven problém #571239 (náhrada zastaralého GnomeColorPicker za "
"GtkColorButton)"
-#: C/releases.xml:665(para)
+#: C/releases.xml:693(para)
msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
msgstr "Opraven problém #571247 (náhrada zastaralého GnomePixmap za GtkImage)"
-#: C/releases.xml:668(para)
+#: C/releases.xml:696(para)
msgid ""
"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
"GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -908,7 +919,7 @@ msgstr ""
"Opraven problém #571558 (nahrazení zavržených tlačítek GNOME_STOCK_* za "
"jejich nové protějšky)"
-#: C/releases.xml:671(para)
+#: C/releases.xml:699(para)
msgid ""
"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
"locale)"
@@ -916,42 +927,42 @@ msgstr ""
"Opraven problém #576174 (řazení názvů souborů bez ohledu na velikost písmen "
"při jiném nastavení národním prostředí než en_US.utf8)"
-#: C/releases.xml:674(para)
+#: C/releases.xml:702(para)
msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
msgstr ""
"Opraven problém #579633 (přístup ke správcovským oprávněním přes gksudo)"
-#: C/releases.xml:677(para)
+#: C/releases.xml:705(para)
msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
msgstr ""
"Opraven problém #583135 (znepřístupněno tlačítko „Přejít na“ v dialogovém "
"okně hledání)"
-#: C/releases.xml:680(para)
+#: C/releases.xml:708(para)
msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
msgstr ""
"Opraven problém #583711 (zhroucení při zmáčknutí ESC v dialogovém okně "
"záložek)"
-#: C/releases.xml:683(para)
+#: C/releases.xml:711(para)
msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
msgstr "Opraven problém #584727 (nesprávná poloha kontextové nabídky souboru)"
-#: C/releases.xml:686(para)
+#: C/releases.xml:714(para)
msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
msgstr ""
"Opraven problém s nastavením stejné velikosti panelů ve vodorovném režimu"
-#: C/releases.xml:689(para)
+#: C/releases.xml:717(para)
msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
msgstr "Opraven problém s aktualizací informace MIME po přejmenování souboru"
-#: C/releases.xml:697(para)
+#: C/releases.xml:725(para)
msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky PDF v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:700(para)
+#: C/releases.xml:728(para)
msgid ""
"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -960,27 +971,27 @@ msgstr ""
"(„\\number“), profily, převody malých/velkých písmen, ořezávání bílých znaků "
"a další)"
-#: C/releases.xml:704(para)
+#: C/releases.xml:732(para)
msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
msgstr "Podpora pro metadata štítků v interním prohlížeči"
-#: C/releases.xml:707(para)
+#: C/releases.xml:735(para)
msgid "Support for single-click open mode"
msgstr "Podpora pro režim otevírání jednoduchým kliknutím"
-#: C/releases.xml:710(para)
+#: C/releases.xml:738(para)
msgid "Support for row alternate background in colour themes"
msgstr "Podpora pro změnu pozadí řádku v barevných motivech"
-#: C/releases.xml:713(para)
+#: C/releases.xml:741(para)
msgid "New colour theme: cafezinho"
msgstr "Nový barevný motiv: cafezinho"
-#: C/releases.xml:716(para)
+#: C/releases.xml:744(para)
msgid "New or updated docs: de, en, es"
msgstr "Nová nebo aktualizovaná dokumentace: de, en, es"
-#: C/releases.xml:719(para)
+#: C/releases.xml:747(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
"sv"
@@ -988,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, "
"sl, sv"
-#: C/releases.xml:725(para)
+#: C/releases.xml:753(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Open the "
"history list for the command line"
@@ -996,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></keycombo> Otevřít seznam "
"s historií pro příkazový řádek"
-#: C/releases.xml:730(para)
+#: C/releases.xml:758(para)
msgid "New internal viewer key bindings:"
msgstr "Nové klávesové zkratky pro interní prohlížeč:"
-#: C/releases.xml:733(para)
+#: C/releases.xml:761(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Show metadata tags (replaces the old "
"E)"
@@ -1008,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo> Zobrazit metadata štítků (nahradilo "
"původní E)"
-#: C/releases.xml:736(para)
+#: C/releases.xml:764(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo> Show "
"metadata tags"
@@ -1016,55 +1027,55 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo> Zobrazit "
"metadata štítků"
-#: C/releases.xml:745(para)
+#: C/releases.xml:773(para)
msgid "1.2.7"
msgstr "1.2.7"
-#: C/releases.xml:746(para) C/gnome-commander.xml:151(date)
+#: C/releases.xml:774(para) C/gnome-commander.xml:151(date)
msgid "2008-07-28"
msgstr "28.7.2008"
-#: C/releases.xml:752(para)
+#: C/releases.xml:780(para)
msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
msgstr ""
"Opraven problém #522430 (rychlé hledání pro soubory začínající velkým "
"písmenem)"
-#: C/releases.xml:755(para)
+#: C/releases.xml:783(para)
msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
msgstr "Opraven problém #532615 (souborové operace na nesprávných souborech)"
-#: C/releases.xml:758(para)
+#: C/releases.xml:786(para)
msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
msgstr "Opraven problém #538806 (rychlé hledání v kořenové složce)"
-#: C/releases.xml:761(para)
+#: C/releases.xml:789(para)
msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
msgstr "Opraven problém #539753 (chyba sestavování pod systémem Solaris)"
-#: C/releases.xml:764(para)
+#: C/releases.xml:792(para)
msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
msgstr "Opraven problém #541404 (aktualizace názvů počítačů)"
-#: C/releases.xml:767(para)
+#: C/releases.xml:795(para)
msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
msgstr "Opraven problém s řazením souborů v pokročilém nástroji přejmenování"
-#: C/releases.xml:770(para) C/releases.xml:939(para) C/releases.xml:1023(para)
+#: C/releases.xml:798(para) C/releases.xml:967(para) C/releases.xml:1051(para)
msgid "Build fixes"
msgstr "Opravy sestavování"
-#: C/releases.xml:778(para)
+#: C/releases.xml:806(para)
msgid ""
"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
msgstr ""
"Podpora pro všechny síťové protokoly GnomeVFS (včetně SSH+FTP a WebDAV)"
-#: C/releases.xml:781(para)
+#: C/releases.xml:809(para)
msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
msgstr "Uživatelem definovatelné klávesové zkratky pro libovolné programy"
-#: C/releases.xml:784(para)
+#: C/releases.xml:812(para)
msgid ""
"Copying selected URIs to clipboard with <keycombo><keycap>ALT</"
"keycap><keycap>click</keycap></keycombo> on toolbar button"
@@ -1072,61 +1083,61 @@ msgstr ""
"Kopírování vybraných adres URI do schránky pomocí <keycombo><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>klik</keycap></keycombo> na tlačítko na liště nástrojů"
-#: C/releases.xml:787(para) C/releases.xml:848(para)
+#: C/releases.xml:815(para) C/releases.xml:876(para)
msgid "Revamped search dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno vyhledávání"
-#: C/releases.xml:790(para)
+#: C/releases.xml:818(para)
msgid "Revamped transfer progress dialog"
msgstr "Přepracováno dialogové okno s průběhem přenosu"
-#: C/releases.xml:793(para) C/releases.xml:854(para) C/releases.xml:974(para)
-#: C/releases.xml:1069(para) C/releases.xml:1143(para)
-#: C/releases.xml:1215(para)
+#: C/releases.xml:821(para) C/releases.xml:882(para) C/releases.xml:1002(para)
+#: C/releases.xml:1097(para) C/releases.xml:1171(para)
+#: C/releases.xml:1243(para)
msgid "Updated help docs"
msgstr "Aktualizována dokumentace nápovědy"
-#: C/releases.xml:796(para)
+#: C/releases.xml:824(para)
msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
-#: C/releases.xml:803(para)
+#: C/releases.xml:831(para)
msgid "1.2.6"
msgstr "1.2.6"
-#: C/releases.xml:804(para) C/gnome-commander.xml:142(date)
+#: C/releases.xml:832(para) C/gnome-commander.xml:142(date)
msgid "2008-06-01"
msgstr "1.6.2008"
-#: C/releases.xml:810(para)
+#: C/releases.xml:838(para)
msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
msgstr ""
"Opraven problém #392959 (dynamická změna uživatele na superuživatele root)"
-#: C/releases.xml:813(para)
+#: C/releases.xml:841(para)
msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
msgstr "Opraven problém #496150 (posun kolečkem myši)"
-#: C/releases.xml:816(para)
+#: C/releases.xml:844(para)
msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
msgstr "Opraven problém #499761 (vymazáno okno hledání při seřazení sloupce)"
-#: C/releases.xml:819(para)
+#: C/releases.xml:847(para)
msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
msgstr "Opraven problém #499764 (problém vícenásobného výběru)"
-#: C/releases.xml:822(para)
+#: C/releases.xml:850(para)
msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
msgstr "Opraven problém s řazením názvů souborů v kódování UTF-8"
-#: C/releases.xml:825(para)
+#: C/releases.xml:853(para)
msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
msgstr ""
"Opraven problém s kopírováním souboru do složek, které jsou symbolickými "
"odkazy"
-#: C/releases.xml:828(para)
+#: C/releases.xml:856(para)
msgid ""
"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
"devices"
@@ -1134,28 +1145,28 @@ msgstr ""
"Opraven problém při práci s úplnou cestou k souboru při kopírování/přesunu "
"na připojená zařízení"
-#: C/releases.xml:836(para)
+#: C/releases.xml:864(para)
msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
msgstr ""
"Režim superuživatele root pro spouštění aplikace GNOME Commander s právy "
"správce"
-#: C/releases.xml:839(para)
+#: C/releases.xml:867(para)
msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
msgstr "Uživatelské rozhraní pro správu klávesových zkratek"
-#: C/releases.xml:842(para) C/gnome-commander.xml:6925(para)
+#: C/releases.xml:870(para) C/gnome-commander.xml:6925(para)
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Otevřít aktuální umístění ve správci souborů Nautilus"
-#: C/releases.xml:845(para)
+#: C/releases.xml:873(para)
msgid ""
"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
msgstr ""
"Nástroj hromadného přejmenování – nové zástupné proměnné $x a $X pro náhodná "
"čísla v šestnáctkové soustavě"
-#: C/releases.xml:851(para)
+#: C/releases.xml:879(para)
msgid ""
"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
"GTK+ 2.10)"
@@ -1163,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Podpora pro modifikátory <super>, <hyper> a <meta> (od GTK"
"+ 2.10)"
-#: C/releases.xml:857(para)
+#: C/releases.xml:885(para)
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
"sl"
@@ -1171,30 +1182,30 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, "
"pl, sl"
-#: C/releases.xml:863(para)
+#: C/releases.xml:891(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Hledat soubory"
-#: C/releases.xml:872(para)
+#: C/releases.xml:900(para)
msgid "1.2.5"
msgstr "1.2.5"
-#: C/releases.xml:873(para) C/gnome-commander.xml:133(date)
+#: C/releases.xml:901(para) C/gnome-commander.xml:133(date)
msgid "2008-02-29"
msgstr "29.2.2008"
-#: C/releases.xml:879(para)
+#: C/releases.xml:907(para)
msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
msgstr ""
"Opraven problém #345314 (kurzor nezůstává na souboru během přejmenovávání)"
-#: C/releases.xml:882(para)
+#: C/releases.xml:910(para)
msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
msgstr "Opraven problém #353889 (mizející soubory po selhání přesunu (F6))"
-#: C/releases.xml:885(para)
+#: C/releases.xml:913(para)
msgid ""
"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
"renaming tool)"
@@ -1202,129 +1213,129 @@ msgstr ""
"Opraveny problémy #346286, #424447, #447882, #467058 (zhroucení při použití "
"regulárního výrazu v nástroji přejmenování)"
-#: C/releases.xml:888(para)
+#: C/releases.xml:916(para)
msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
msgstr ""
"Opraveny problémy #365227 a #446361 (záležitost sestavování pod systémem "
"Solaris)"
-#: C/releases.xml:891(para)
+#: C/releases.xml:919(para)
msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
msgstr "Opraven problém #424159 (problém řazení sloupců)"
-#: C/releases.xml:894(para)
+#: C/releases.xml:922(para)
msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
msgstr ""
"Opraven problém #434545 (chyba #421480 v Debianu: obrovské ikony pro ikony "
"zařízení)"
-#: C/releases.xml:897(para)
+#: C/releases.xml:925(para)
msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
msgstr "Opraven problém #447415 (nemožnost spouštět spustitelné soubory)"
-#: C/releases.xml:900(para)
+#: C/releases.xml:928(para)
msgid ""
"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
msgstr ""
"Opraven problém #448942 (Shift+Enter: spouštění příkazu v samostatném okně)"
-#: C/releases.xml:903(para)
+#: C/releases.xml:931(para)
msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
msgstr ""
"Opraven problém #449137 (přejmenovaná složka není přístupná pod názvem)"
-#: C/releases.xml:906(para)
+#: C/releases.xml:934(para)
msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
msgstr "Opraven problém #468685 (zhroucení v modulu python)"
-#: C/releases.xml:909(para)
+#: C/releases.xml:937(para)
msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
msgstr "Opraven problém #490431 (zobrazení souborů s názvem obsahujícím „%“)"
-#: C/releases.xml:912(para)
+#: C/releases.xml:940(para)
msgid ""
"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Opraven problém #508565 (nesprávná práce s utf-8 v nástroji pro pokročilé "
"přejmenování souborů)"
-#: C/releases.xml:915(para)
+#: C/releases.xml:943(para)
msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
msgstr "Opraven problém #510567 (selhala kontrola assert při mazání složky)"
-#: C/releases.xml:918(para)
+#: C/releases.xml:946(para)
msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
msgstr "Opraven problém při vytváření ~/složka"
-#: C/releases.xml:921(para)
+#: C/releases.xml:949(para)
msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
msgstr "Opraven problém s aktualizací stavové lišty interního prohlížeče"
-#: C/releases.xml:924(para)
+#: C/releases.xml:952(para)
msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
msgstr ""
"Opraveno zhroucení při vytváření složky s absolutní cestou na sdílení SMB"
-#: C/releases.xml:927(para)
+#: C/releases.xml:955(para)
msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
msgstr "Opraveno zhroucení při přesouvání souboru s % v názvu"
-#: C/releases.xml:930(para)
+#: C/releases.xml:958(para)
msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
msgstr "Opraven problém s občasným mizením kurzoru v panelu souborů"
-#: C/releases.xml:933(para)
+#: C/releases.xml:961(para)
msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
msgstr "Opraven problém s připojováním zařízení s mezerami v názvu"
-#: C/releases.xml:936(para)
+#: C/releases.xml:964(para)
msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
msgstr "Opraven problém s historií šablon v pokročilém přejmenování"
-#: C/releases.xml:947(para)
+#: C/releases.xml:975(para)
msgid ""
"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky APE, FLAC a Vorbis v šablonách pokročilého "
"přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:950(para)
+#: C/releases.xml:978(para)
msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro poznámky tvůrců v metaštítcích Exif v šablonách pokročilého "
"přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:953(para)
+#: C/releases.xml:981(para)
msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky souboru v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:956(para)
+#: C/releases.xml:984(para)
msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
msgstr "Použit autentizační správce pro bezpečnostní ověřování uživatelů"
-#: C/releases.xml:959(para)
+#: C/releases.xml:987(para)
msgid "Metadata tags in file properties dialog"
msgstr "Metadata štítků v dialogovém okně vlastností souboru"
-#: C/releases.xml:962(para) C/gnome-commander.xml:6929(para)
+#: C/releases.xml:990(para) C/gnome-commander.xml:6929(para)
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Otevřít terminál v aktuální složce"
-#: C/releases.xml:965(para)
+#: C/releases.xml:993(para)
msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
msgstr "Výchozí ikony motivu GNOME pro umístění Domů, SMB a FTP"
-#: C/releases.xml:968(para)
+#: C/releases.xml:996(para)
msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
msgstr "Uživatelem definovatelné klávesové zkratky pro záložky"
-#: C/releases.xml:971(para) C/gnome-commander.xml:6985(para)
+#: C/releases.xml:999(para) C/gnome-commander.xml:6985(para)
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Odeslat soubory přes e-mail nebo rychlou komunikaci (pomocí nautilus-sendto)"
-#: C/releases.xml:977(para)
+#: C/releases.xml:1005(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, "
"pl, pt_BR, ro, sl, sv"
-#: C/releases.xml:983(para)
+#: C/releases.xml:1011(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT/RIGHT</keycap></keycombo> "
"Copying the current working directory from the active file list to the "
@@ -1342,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"keycombo> Kopírovat aktuální pracovní složku z aktivního seznamu souborů do "
"toho neaktivního"
-#: C/releases.xml:986(para)
+#: C/releases.xml:1014(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> Open new "
"connection to remote server (replaces the old <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -1352,101 +1363,101 @@ msgstr ""
"připojení ke vzdálenému serveru (nahradilo původní <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>G</keycap></keycombo>)"
-#: C/releases.xml:995(para)
+#: C/releases.xml:1023(para)
msgid "1.2.4"
msgstr "1.2.4"
-#: C/releases.xml:996(para) C/gnome-commander.xml:124(date)
+#: C/releases.xml:1024(para) C/gnome-commander.xml:124(date)
msgid "2007-06-09"
msgstr "9.6.2007"
-#: C/releases.xml:1002(para)
+#: C/releases.xml:1030(para)
msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
msgstr "Opraven problém s otevíráním složek interním prohlížečem"
-#: C/releases.xml:1005(para)
+#: C/releases.xml:1033(para)
msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
msgstr "Opraven problém s upravováním složek aplikací GNOME Commander"
-#: C/releases.xml:1008(para)
+#: C/releases.xml:1036(para)
msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
msgstr "Opraven problém #351952 (zhroucení při prohledávání obsahu)"
-#: C/releases.xml:1011(para)
+#: C/releases.xml:1039(para)
msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
msgstr "Opraven problém #352253 (chování posuvu v prohlížeči)"
-#: C/releases.xml:1014(para)
+#: C/releases.xml:1042(para)
msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
msgstr "Opraven problém #360175 (zhroucení při zadání složky s %)"
-#: C/releases.xml:1017(para)
+#: C/releases.xml:1045(para)
msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
msgstr ""
"Opraveny problémy #371948 a #388970 (cesta k souboru neošetřena sekvencemi "
"escape)"
-#: C/releases.xml:1020(para)
+#: C/releases.xml:1048(para)
msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
msgstr "Opraven problém #412162 (sestavení s --enable-python=no)"
-#: C/releases.xml:1031(para)
+#: C/releases.xml:1059(para)
msgid "Support for python plugins"
msgstr "Podpora pro zásuvné moduly v jazyce Python"
-#: C/releases.xml:1034(para)
+#: C/releases.xml:1062(para)
msgid "New python plugins:"
msgstr "Nové zásuvné moduly v jazyce Python:"
-#: C/releases.xml:1037(para)
+#: C/releases.xml:1065(para)
msgid "<command>md5sum</command> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<command>md5sum</command> Vytváří kontrolní součet MD5 (128bitové)"
-#: C/releases.xml:1040(para)
+#: C/releases.xml:1068(para)
msgid "<command>sha1sum</command> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
msgstr "<command>sha1sum</command> Vytváří kontrolní součet SHA-1 (160bitové)"
-#: C/releases.xml:1045(para)
+#: C/releases.xml:1073(para)
msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky OLE a ODF v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:1048(para)
+#: C/releases.xml:1076(para)
msgid "User defined shortcuts"
msgstr "Uživatelem definované klávesové zkratky"
-#: C/releases.xml:1051(para)
+#: C/releases.xml:1079(para)
msgid "SMB authentication"
msgstr "Autentizace SMB"
-#: C/releases.xml:1054(para)
+#: C/releases.xml:1082(para)
msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
msgstr "Zobrazování celkové velikosti souborů ve vybraných podsložkách"
-#: C/releases.xml:1057(para)
+#: C/releases.xml:1085(para)
msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
msgstr "„cd-“ pro změnu na předchozí pracovní složku"
-#: C/releases.xml:1060(para)
+#: C/releases.xml:1088(para)
msgid "More intuitive usage of diff tool"
msgstr "Více intuitivní použití nástroje diff"
-#: C/releases.xml:1063(para)
+#: C/releases.xml:1091(para)
msgid "Directory synchronizing"
msgstr "Synchronizace složek"
-#: C/releases.xml:1066(para)
+#: C/releases.xml:1094(para)
msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
msgstr "Vytváření složek podobně jako „mkdir -p“"
-#: C/releases.xml:1072(para)
+#: C/releases.xml:1100(para)
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, "
"sv"
-#: C/releases.xml:1078(para)
+#: C/releases.xml:1106(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Go to the root "
"directory"
@@ -1454,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo> Přejít do "
"kořenové složky"
-#: C/releases.xml:1081(para)
+#: C/releases.xml:1109(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Go to the home "
"directory"
@@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>`</keycap></keycombo> Přejít do "
"domovské složky"
-#: C/releases.xml:1084(para)
+#: C/releases.xml:1112(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Create MD5 (128-"
"bit) checksum"
@@ -1470,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>5</keycap></keycombo> Vytvořit "
"kontrolní součet MD5 (128bitový)"
-#: C/releases.xml:1087(para)
+#: C/releases.xml:1115(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo> Copy selected file names to clipboard"
@@ -1478,58 +1489,58 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo> Kopírovat názvy vybraných souborů do schránky"
-#: C/releases.xml:1096(para)
+#: C/releases.xml:1124(para)
msgid "1.2.3"
msgstr "1.2.3"
-#: C/releases.xml:1097(para) C/releases.xml:1111(para)
+#: C/releases.xml:1125(para) C/releases.xml:1139(para)
#: C/gnome-commander.xml:115(date)
msgid "2006-12-11"
msgstr "11.12.2006"
-#: C/releases.xml:1103(para)
+#: C/releases.xml:1131(para)
msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
msgstr "Opraven problém #384752 (nesprávná oprávnění pro nové složky)"
-#: C/releases.xml:1110(para)
+#: C/releases.xml:1138(para)
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"
-#: C/releases.xml:1117(para)
+#: C/releases.xml:1145(para)
msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
msgstr ""
"Opraven problém s vytvářením symbolických odkazů pro více vybraných souborů"
-#: C/releases.xml:1120(para)
+#: C/releases.xml:1148(para)
msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
msgstr "Opraven problém s číslicemi při seskupování velikostí souborů"
-#: C/releases.xml:1123(para)
+#: C/releases.xml:1151(para)
msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
msgstr "Opraven problém se zacházením s SMB UNC"
-#: C/releases.xml:1126(para)
+#: C/releases.xml:1154(para)
msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
msgstr "Opraven problém #367744 (název souboru není zobrazován správně)"
-#: C/releases.xml:1129(para)
+#: C/releases.xml:1157(para)
msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
msgstr "Opraven problém #374282 (hledání s rekurzivními symbolickými odkazy)"
-#: C/releases.xml:1132(para)
+#: C/releases.xml:1160(para)
msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
msgstr "Opraven problém #377706 (vybírání souborů s Shift+PageDown)"
-#: C/releases.xml:1140(para)
+#: C/releases.xml:1168(para)
msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky ID3 v šablonách pokročilého přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:1146(para)
+#: C/releases.xml:1174(para)
msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
msgstr "Nové a aktualizované překlady: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
-#: C/releases.xml:1152(para)
+#: C/releases.xml:1180(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo> Set both panels equal"
@@ -1537,42 +1548,42 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo> Nastavení obou panelů jako stejné"
-#: C/releases.xml:1161(para)
+#: C/releases.xml:1189(para)
msgid "1.2.1"
msgstr "1.2.1"
-#: C/releases.xml:1162(para)
+#: C/releases.xml:1190(para)
msgid "2006-10-16"
msgstr "16.10.2006"
-#: C/releases.xml:1168(para)
+#: C/releases.xml:1196(para)
msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
msgstr "Opraven problém s aktualizací databáze scrollkeeper"
-#: C/releases.xml:1171(para)
+#: C/releases.xml:1199(para)
msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
msgstr "Opraveno zhroucení při příkazu, když je indikátor složky prázdný"
-#: C/releases.xml:1174(para)
+#: C/releases.xml:1202(para)
msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
msgstr ""
"Opraven problém s aktualizací zobrazení po změně vlastnictví a oprávnění"
-#: C/releases.xml:1177(para)
+#: C/releases.xml:1205(para)
msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
msgstr ""
"Opraven problém #333898 (zavržená předpona ikony v souboru pracovní plochy)"
-#: C/releases.xml:1180(para)
+#: C/releases.xml:1208(para)
msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
msgstr "Opraven problém #347561 (nesprávně nastavená složka zásuvných modulů)"
-#: C/releases.xml:1183(para)
+#: C/releases.xml:1211(para)
msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
msgstr ""
"Opraven problém #347817 (nesprávné použití příznaků linkeru v Makefile)"
-#: C/releases.xml:1191(para)
+#: C/releases.xml:1219(para)
msgid ""
"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
"FileRoller plugin"
@@ -1580,37 +1591,37 @@ msgstr ""
"Podpora pro archivy (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) přes "
"zásuvný modul FileRoller"
-#: C/releases.xml:1194(para)
+#: C/releases.xml:1222(para)
msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
msgstr "Rejstříky ve stylu python pro šablony pokročilého přejmenování souborů"
-#: C/releases.xml:1197(para)
+#: C/releases.xml:1225(para)
msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Podpora pro metaštítky Exif a IPTC v šablonách pokročilého přejmenování "
"souborů"
-#: C/releases.xml:1200(para)
+#: C/releases.xml:1228(para)
msgid "Fast access to advrename template placeholders"
msgstr "Rychlý přístup k zástupným proměnným šablon pokročilého přejmenování"
-#: C/releases.xml:1203(para)
+#: C/releases.xml:1231(para)
msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
msgstr "Přejmenování v místě (Shift+F6)"
-#: C/releases.xml:1206(para)
+#: C/releases.xml:1234(para)
msgid "Revamped application menus"
msgstr "Přepracována nabídka aplikace"
-#: C/releases.xml:1209(para)
+#: C/releases.xml:1237(para)
msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
msgstr "Funkce „Najít“ pro interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1212(para)
+#: C/releases.xml:1240(para)
msgid "New icon for internal viewer"
msgstr "Nová ikona pro interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1218(para)
+#: C/releases.xml:1246(para)
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
"pl, ru, sv, vi"
@@ -1618,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, "
"ne, pl, ru, sv, vi"
-#: C/releases.xml:1224(para)
+#: C/releases.xml:1252(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo> Toggle hidden files on/off"
@@ -1626,36 +1637,36 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo> Přepnout zapnutí/vypnutí skrytých souborů"
-#: C/releases.xml:1233(para)
+#: C/releases.xml:1261(para)
msgid "1.2.0"
msgstr "1.2.0"
-#: C/releases.xml:1234(para)
+#: C/releases.xml:1262(para)
msgid "2006-05-12"
msgstr "12.5.2006"
-#: C/releases.xml:1240(para)
+#: C/releases.xml:1268(para)
msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
msgstr "Opraven problém #171051 (zhroucení při hledání s neexistující cestou)"
-#: C/releases.xml:1243(para)
+#: C/releases.xml:1271(para)
msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
msgstr "Opraven problém s nedostatkem položek nabídky gnome"
-#: C/releases.xml:1246(para)
+#: C/releases.xml:1274(para)
msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
msgstr "Opraveno zhrouceni při zobrazení připojení SMB"
-#: C/releases.xml:1249(para)
+#: C/releases.xml:1277(para)
msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
msgstr "Opraven problém #309877 (neobvyklé artefakty při vodorovném posuvu)"
-#: C/releases.xml:1252(para)
+#: C/releases.xml:1280(para)
msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
msgstr ""
"Opraven problém #332258 (parametr s počáteční složkou pro levý/pravý panel)"
-#: C/releases.xml:1255(para)
+#: C/releases.xml:1283(para)
msgid ""
"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
"makefiles)"
@@ -1663,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"Opraven problém #332261 (nesprávné zpracování exec_prefix během operací "
"configure/makefiles)"
-#: C/releases.xml:1258(para)
+#: C/releases.xml:1286(para)
msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
msgstr "Opraven problém #336649 (číselná prezentace oprávnění)"
-#: C/releases.xml:1261(para)
+#: C/releases.xml:1289(para)
msgid ""
"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
"in advrename"
@@ -1675,54 +1686,54 @@ msgstr ""
"Opraven problém se zhroucením při použití poškozeného nebo neodpovídajícího "
"vzoru regulárního výrazu v pokročilém přejmenování"
-#: C/releases.xml:1269(para)
+#: C/releases.xml:1297(para)
msgid "Monitoring of mounted volumes"
msgstr "Sledování připojených svazků"
-#: C/releases.xml:1272(para)
+#: C/releases.xml:1300(para)
msgid "Rewritten internal viewer"
msgstr "Přepsán interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1275(para)
+#: C/releases.xml:1303(para)
msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
msgstr "Externí nástroje a prohlížeč štítků Exif/IPTC pro interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1278(para)
+#: C/releases.xml:1306(para)
msgid "Zooming for internal viewer"
msgstr "Přibližování pro interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1281(para)
+#: C/releases.xml:1309(para)
msgid "Text selection for internal viewer"
msgstr "Výběr textu pro interní prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1284(para)
+#: C/releases.xml:1312(para)
msgid "Revamped toolbar layout"
msgstr "Přepracováno rozvržení lišty nástrojů"
-#: C/releases.xml:1287(para)
+#: C/releases.xml:1315(para)
msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
msgstr "Volby pro ovládání přepisu při kopírování a přesunu"
-#: C/releases.xml:1290(para)
+#: C/releases.xml:1318(para)
msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
msgstr ""
"Kopírování úplné cesty k vybranému souboru pomocí Shift+kliknutí na tlačítku "
"lišty nástrojů"
-#: C/releases.xml:1293(para)
+#: C/releases.xml:1321(para)
msgid "Better handling the change of the column sorting key"
msgstr "Lepší zacházení se změnami klíče řazení sloupce"
-#: C/releases.xml:1296(para)
+#: C/releases.xml:1324(para)
msgid "Initial doc framework"
msgstr "Počáteční rámec dokumentace"
-#: C/releases.xml:1299(para)
+#: C/releases.xml:1327(para)
msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
-#: C/releases.xml:1305(para)
+#: C/releases.xml:1333(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
"viewer"
@@ -1730,18 +1741,18 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Interní "
"prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1308(para)
+#: C/releases.xml:1336(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> External viewer"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Externí "
"prohlížeč"
-#: C/releases.xml:1311(para)
+#: C/releases.xml:1339(para)
msgid "<keycap>ALT+letters</keycap> Quick search"
msgstr "Rychlé hledání pomocí <keycap>Alt+písmeno</keycap>"
-#: C/releases.xml:1314(para)
+#: C/releases.xml:1342(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo> Deselecting all files"
@@ -1749,31 +1760,31 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo> Zrušit označení všech souborů"
-#: C/releases.xml:1323(para)
+#: C/releases.xml:1351(para)
msgid "1.1.7"
msgstr "1.1.7"
-#: C/releases.xml:1324(para)
+#: C/releases.xml:1352(para)
msgid "2006-02-12"
msgstr "12.2.2006"
-#: C/releases.xml:1330(para)
+#: C/releases.xml:1358(para)
msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
msgstr "Opraveno zhroucení, když se zkouší kopírovat aktuálně vybrané soubory"
-#: C/releases.xml:1333(para)
+#: C/releases.xml:1361(para)
msgid "Fixed filename escaping"
msgstr "Opraveno ošetření názvů souborů sekvencemi escape"
-#: C/releases.xml:1336(para)
+#: C/releases.xml:1364(para)
msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
msgstr "Opravena špatná odezva Ctrl+Alt+písmeno při rychlém psaní"
-#: C/releases.xml:1339(para)
+#: C/releases.xml:1367(para)
msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
msgstr "Opravena chyba z Debianu #288933 (chyba kompilace amd64/gcc-4.0)"
-#: C/releases.xml:1342(para)
+#: C/releases.xml:1370(para)
msgid ""
"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
"to itself)"
@@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Opraven problém #138933 (nekonečná rekurze při táhni-a-upusť složky na sebe "
"sama)"
-#: C/releases.xml:1345(para)
+#: C/releases.xml:1373(para)
msgid ""
"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -1789,25 +1800,25 @@ msgstr ""
"Opraven problém s odpojovacím tlačítkem, které se nechovalo správně při "
"připojení k serveru FTP a režimu supermount"
-#: C/releases.xml:1350(para)
+#: C/releases.xml:1378(para)
msgid "Fixed update after renaming without FAM"
msgstr ""
"Opravena aktualizace po přejmenování bez FAM (File Alteration Monitor – "
"sledování změn souborů)"
-#: C/releases.xml:1358(para)
+#: C/releases.xml:1386(para)
msgid "New GNOME Commander logo"
msgstr "Nové logo GNOME Commander"
-#: C/releases.xml:1361(para)
+#: C/releases.xml:1389(para)
msgid "Added internal F3 viewer"
msgstr "Přidán interní prohlížeč pro F3"
-#: C/releases.xml:1364(para)
+#: C/releases.xml:1392(para)
msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
msgstr "Kopírování názvů vybraného souboru či souborů do schránky"
-#: C/releases.xml:1367(para)
+#: C/releases.xml:1395(para)
msgid ""
"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <keycap>CTRL"
"+SHIFT+ENTER</keycap>"
@@ -1815,27 +1826,27 @@ msgstr ""
"Vkládání plné cesty k vybranému souboru do příkazového řádku při zmáčknutí "
"<keycap>Ctrl+Shift+Enter</keycap>"
-#: C/releases.xml:1370(para)
+#: C/releases.xml:1398(para)
msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
msgstr ""
"Nástroj pokročilého přejmenování – nová zástupná proměnná $g pro "
"prarodičovskou složku"
-#: C/releases.xml:1373(para)
+#: C/releases.xml:1401(para)
msgid ""
"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
msgstr ""
"Tlačítka nástrojové lišty (vyjmout, kopírovat a vložit) nyní reagují na "
"aktuální stav"
-#: C/releases.xml:1376(para)
+#: C/releases.xml:1404(para)
msgid ""
"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
msgstr ""
"Dialogové okno pro správu záložek je nyní přístupné také přes klávesové "
"zkratky záložek"
-#: C/releases.xml:1379(para)
+#: C/releases.xml:1407(para)
msgid ""
"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -1843,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"Nové nebo aktualizované překlady: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, "
"pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW"
-#: C/releases.xml:1385(para)
+#: C/releases.xml:1413(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Multi-Rename-"
"Tool"
@@ -1851,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</keycap></keycombo> Nástroj "
"vícenásobného přejmenování"
-#: C/releases.xml:1388(para)
+#: C/releases.xml:1416(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo> Copying the current working directory from the active file list to "
@@ -1861,14 +1872,14 @@ msgstr ""
"keycombo> Kopírovat aktuální pracovní složku z aktivního seznamu souborů do "
"toho neaktivního"
-#: C/releases.xml:1391(para)
+#: C/releases.xml:1419(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Select all files"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> Vybrat všechny "
"soubory"
-#: C/releases.xml:1394(para)
+#: C/releases.xml:1422(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Unselect all "
"files"
@@ -1876,36 +1887,36 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> Zrušit výběr "
"všech souborů"
-#: C/releases.xml:1397(para)
+#: C/releases.xml:1425(para)
msgid "<keycap>=</keycap> Select files using a pattern"
msgstr "<keycap>=</keycap> Vybrat soubory pomocí vzoru"
-#: C/releases.xml:1406(para)
+#: C/releases.xml:1434(para)
msgid "1.1.6"
msgstr "1.1.6"
-#: C/releases.xml:1407(para)
+#: C/releases.xml:1435(para)
msgid "2004-01-20"
msgstr "20.1.2004"
-#: C/releases.xml:1413(para)
+#: C/releases.xml:1441(para)
msgid ""
"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
msgstr ""
"Opraveno zhroucení, které nastávalo při postupu zpět v historii a při zadání "
"jiné složky"
-#: C/releases.xml:1416(para)
+#: C/releases.xml:1444(para)
msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
msgstr "Opraven problém s rychlým připojováním FTP"
-#: C/releases.xml:1419(para)
+#: C/releases.xml:1447(para)
msgid ""
"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
msgstr ""
"Funkci rychlého hledání lze od nynějška aktivovat i psaním velkých písmen"
-#: C/releases.xml:1422(para)
+#: C/releases.xml:1450(para)
msgid ""
"<keycap>CTRL+ALT</keycap> no longer needs to be used to activate quick-"
"search when the cmdline is hidden"
@@ -1913,26 +1924,26 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl+Alt</keycap> není nadále potřeba používat k aktivaci rychlého "
"hledání, když je skryt příkazový řádek"
-#: C/releases.xml:1430(para)
+#: C/releases.xml:1458(para)
msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
msgstr ""
"Aktualizován zásuvný modul CVS, takže může být používán pro soubory diff a "
"log"
-#: C/releases.xml:1433(para)
+#: C/releases.xml:1461(para)
msgid ""
"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
"mouse cursor"
msgstr ""
"V indikátoru složky použit při najetí myší tučný text namísto podtržení"
-#: C/releases.xml:1436(para)
+#: C/releases.xml:1464(para)
msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
msgstr ""
"Popisek s aktuální pracovní složku je nyní možné vybrat (to je ten vlevo na "
"příkazovém řádku)"
-#: C/releases.xml:1439(para)
+#: C/releases.xml:1467(para)
msgid ""
"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
"automatically instead"
@@ -1940,24 +1951,24 @@ msgstr ""
"Odstraněna položka nabídky „Uložit polohu“. Velikost a poloha je místo toho "
"od nynějška ukládána automaticky"
-#: C/releases.xml:1442(para)
+#: C/releases.xml:1470(para)
msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
msgstr "Do indikátoru složky přidáno tlačítko pro rozbalování historie složek"
-#: C/releases.xml:1445(para)
+#: C/releases.xml:1473(para)
msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
msgstr ""
"Přidána historie do dialogového okna se vzorem pro výběr a zrušení výběru"
-#: C/releases.xml:1448(para)
+#: C/releases.xml:1476(para)
msgid "Sorting column and direction is now remembered"
msgstr "Řazení sloupců a směr se nyní pamatuje"
-#: C/releases.xml:1454(para)
+#: C/releases.xml:1482(para)
msgid "<keycap>F2</keycap> Open the rename dialog"
msgstr "<keycap>F2</keycap> Otevřít dialogové okno přejmenování"
-#: C/releases.xml:1457(para)
+#: C/releases.xml:1485(para)
msgid ""
"<keycap>SHIFT+F10</keycap> Bring up the file context menu (the windows menu "
"key also works)"
@@ -1965,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Shift+F10</keycap> Zobrazit kontextovou nabídku souboru (klávesa s "
"kontextovou nabídkou Windows pracuje také)"
-#: C/releases.xml:1460(para)
+#: C/releases.xml:1488(para)
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Copy the "
"current working directory from the inactive file list to the active one"
@@ -1973,15 +1984,15 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>.</keycap></keycombo> Kopírovat "
"aktuální pracovní složku ze seznamu neaktivních souborů do toho aktivního"
-#: C/releases.xml:1469(para)
+#: C/releases.xml:1497(para)
msgid "1.1.5"
msgstr "1.1.5"
-#: C/releases.xml:1470(para)
+#: C/releases.xml:1498(para)
msgid "2004-01-12"
msgstr "12.1.2004"
-#: C/releases.xml:1476(para)
+#: C/releases.xml:1504(para)
msgid ""
"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
"the filename"
@@ -1989,13 +2000,13 @@ msgstr ""
"Sloupec přípony je od teď skryt, když je přípona zobrazována jen dohromady s "
"názvem souboru"
-#: C/releases.xml:1479(para)
+#: C/releases.xml:1507(para)
msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
msgstr ""
"Opraveno překreslování, které nebylo nutné, u seznamu souborů při "
"přetahování souborů přes něj"
-#: C/releases.xml:1482(para)
+#: C/releases.xml:1510(para)
msgid ""
"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
"toolbars when disconnected"
@@ -2003,16 +2014,16 @@ msgstr ""
"Opraven problém s připojením FTP, které nezmizelo z připojení na liště "
"nástrojů, když bylo odpojeno"
-#: C/releases.xml:1485(para)
+#: C/releases.xml:1513(para)
msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
msgstr ""
"Program se již nadále nepokouší sám sebe umístit na střed pracovní plochy"
-#: C/releases.xml:1488(para)
+#: C/releases.xml:1516(para)
msgid "Fixed problems when renaming directories"
msgstr "Opraveny problémy při přejmenování složek"
-#: C/releases.xml:1496(para)
+#: C/releases.xml:1524(para)
msgid ""
"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
"in the directory structure"
@@ -2020,19 +2031,19 @@ msgstr ""
"Zobrazení cesty nad seznamem souborů je možné použít k pohybu zpět na složky "
"v cestě"
-#: C/releases.xml:1503(para)
+#: C/releases.xml:1531(para)
msgid "1.1.4"
msgstr "1.1.4"
-#: C/releases.xml:1504(para)
+#: C/releases.xml:1532(para)
msgid "2003-11-24"
msgstr "24.11.2003"
-#: C/releases.xml:1510(para)
+#: C/releases.xml:1538(para)
msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
msgstr "Opravena chyba při vybírání více souborů pomocí shift+tlačítko myši"
-#: C/releases.xml:1513(para)
+#: C/releases.xml:1541(para)
msgid ""
"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
"kernel patch applied"
@@ -2040,11 +2051,11 @@ msgstr ""
"Ukončeny zbytečné aktualizace seznamu souborů na počítačích s jádrem s "
"aplikovanou záplatou imon"
-#: C/releases.xml:1516(para)
+#: C/releases.xml:1544(para)
msgid "Cleaned up the file-popup menu"
msgstr "Vyčištěna kontextová nabídka souboru"
-#: C/releases.xml:1519(para)
+#: C/releases.xml:1547(para)
msgid ""
"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
"dir contained spaces"
@@ -2052,29 +2063,29 @@ msgstr ""
"Opravena chyba „Soubor nenalezen“ při procházení rodičovské složky, když "
"rodičovská složka obsahuje mezery"
-#: C/releases.xml:1522(para)
+#: C/releases.xml:1550(para)
msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
msgstr "Opravena možná asynchronní chyba při rušení operace přenosu"
-#: C/releases.xml:1525(para)
+#: C/releases.xml:1553(para)
msgid ""
"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
msgstr ""
"Přepracován vzhled karet a odstraněny barevné karty v dialogovém okně voleb"
-#: C/releases.xml:1528(para)
+#: C/releases.xml:1556(para)
msgid "Improved plugin-system"
msgstr "Zdokonalen systém zásuvných modulů"
-#: C/releases.xml:1535(para)
+#: C/releases.xml:1563(para)
msgid "1.1.3"
msgstr "1.1.3"
-#: C/releases.xml:1536(para)
+#: C/releases.xml:1564(para)
msgid "2003-11-14"
msgstr "14.11.2003"
-#: C/releases.xml:1542(para)
+#: C/releases.xml:1570(para)
msgid ""
"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -2085,16 +2096,16 @@ msgstr ""
"tomu, že GNOME Commander zkoušel odstranit ten stejný soubor ze seznamu "
"dvakrát"
-#: C/releases.xml:1549(para)
+#: C/releases.xml:1577(para)
msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
msgstr ""
"Od teď by měl lépe fungovat přístup k souborům na připojených zařízeních"
-#: C/releases.xml:1552(para)
+#: C/releases.xml:1580(para)
msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
msgstr "Zařízení bez názvu souboru zařízení by se již neměla objevovat"
-#: C/releases.xml:1555(para)
+#: C/releases.xml:1583(para)
msgid ""
"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
"program has finished works more reliably"
@@ -2102,7 +2113,7 @@ msgstr ""
"Provedena oprava, po které je použitelnější funkce ponechání otevřeného "
"terminálového okna po skončení práce programu"
-#: C/releases.xml:1561(para)
+#: C/releases.xml:1589(para)
msgid ""
"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
"list until reloaded"
@@ -2110,15 +2121,15 @@ msgstr ""
"Opravena chyba, kdy se nová složka objevovala vícekrát ve stejném seznamu "
"souborů, dokud není znovu načten"
-#: C/releases.xml:1572(para)
+#: C/releases.xml:1600(para)
msgid "The delete confirmation can now be disabled"
msgstr "Od teď lze vypínat dotaz na potvrzení odstranění"
-#: C/releases.xml:1575(para)
+#: C/releases.xml:1603(para)
msgid "Better error messages when a mount fails"
msgstr "Lepší chybové zprávy při selhání připojení zařízení"
-#: C/releases.xml:1578(para)
+#: C/releases.xml:1606(para)
msgid ""
"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
"the file prefs dialog is shown"
@@ -2126,7 +2137,7 @@ msgstr ""
"Při zobrazení dialogového okna předvoleb souboru se spustí automatický "
"přepočet celkové velikosti složky"
-#: C/releases.xml:1584(para)
+#: C/releases.xml:1612(para)
msgid ""
"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
"to the main menu for faster access"
@@ -2134,50 +2145,50 @@ msgstr ""
"Přidán filtr pro záložní soubory a navíc i filtr pro skryté soubory do "
"hlavní nabídky pro rychlejší přístup"
-#: C/releases.xml:1594(para)
+#: C/releases.xml:1622(para)
msgid "1.1.2"
msgstr "1.1.2"
-#: C/releases.xml:1595(para)
+#: C/releases.xml:1623(para)
msgid "2003-11-07"
msgstr "7.11.2003"
-#: C/releases.xml:1601(para)
+#: C/releases.xml:1629(para)
msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
msgstr "Mnohem lepší práce s názvy souborů v jiném kódování než UTF-8"
-#: C/releases.xml:1604(para)
+#: C/releases.xml:1632(para)
msgid "Removed unsafe uri-creation"
msgstr "Odstraněno nebezpečné vytváření URI"
-#: C/releases.xml:1612(para)
+#: C/releases.xml:1640(para)
msgid "Three ways to show with file extensions"
msgstr "Tři způsoby zobrazení s příponami souborů"
-#: C/releases.xml:1619(para)
+#: C/releases.xml:1647(para)
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
-#: C/releases.xml:1620(para)
+#: C/releases.xml:1648(para)
msgid "2003-11-05"
msgstr "5.11.2003"
-#: C/releases.xml:1626(para)
+#: C/releases.xml:1654(para)
msgid ""
"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
msgstr ""
"Zastaveno zobrazování přípon souborů jak ve sloupci s názvem, tak ve sloupci "
"přípony"
-#: C/releases.xml:1629(para)
+#: C/releases.xml:1657(para)
msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
msgstr "Opraveno zhroucení, které nastávalo při procházení složek"
-#: C/releases.xml:1632(para)
+#: C/releases.xml:1660(para)
msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
msgstr "Opraveny problémy s aktualizací při kopírování a přesouvání souborů"
-#: C/releases.xml:1635(para)
+#: C/releases.xml:1663(para)
msgid ""
"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
"selected all the time"
@@ -2185,69 +2196,69 @@ msgstr ""
"Rozbalovací seznam s připojeními by měl nyní zobrazovat správná připojení, "
"která jsou stále vybírána"
-#: C/releases.xml:1638(para)
+#: C/releases.xml:1666(para)
msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
msgstr ""
"Odstraněny nějaké chyby vztahující se k vybírání souborů pomocí klávesnice"
-#: C/releases.xml:1641(para)
+#: C/releases.xml:1669(para)
msgid "Fixed the edit mime-types feature"
msgstr "Opravena funkce úprav typů MIME"
-#: C/releases.xml:1649(para)
+#: C/releases.xml:1677(para)
msgid ""
"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
msgstr ""
"Přidáno tlačítko pro změnu výchozí aplikace pro MIME v dialogovém okně "
"vlastností souboru"
-#: C/releases.xml:1656(para)
+#: C/releases.xml:1684(para)
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
-#: C/releases.xml:1657(para)
+#: C/releases.xml:1685(para)
msgid "2003-11-01"
msgstr "1.11.2003"
-#: C/releases.xml:1663(para)
+#: C/releases.xml:1691(para)
msgid "SMB browsing"
msgstr "Procházení SMB"
-#: C/releases.xml:1666(para)
+#: C/releases.xml:1694(para)
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: C/releases.xml:1669(para)
+#: C/releases.xml:1697(para)
msgid "Major rewrite of a lot of code"
msgstr "Významné přepsání větší části kódu"
-#: C/releases.xml:1676(para)
+#: C/releases.xml:1704(para)
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
-#: C/releases.xml:1677(para)
+#: C/releases.xml:1705(para)
msgid "2003-06-27"
msgstr "27.6.2003"
-#: C/releases.xml:1683(para)
+#: C/releases.xml:1711(para)
msgid "Improved file list update in non-fam mode"
msgstr ""
"Zdokonalena aktualizace seznamu souborů v režimu bez FAM (File Alteration "
"Monitor – sledování změn souborů)"
-#: C/releases.xml:1686(para)
+#: C/releases.xml:1714(para)
msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
msgstr "Nyní lze na serverech FTP vstupovat do prázdných složek"
-#: C/releases.xml:1693(para)
+#: C/releases.xml:1721(para)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
-#: C/releases.xml:1694(para)
+#: C/releases.xml:1722(para)
msgid "2003-06-05"
msgstr "5.6.2003"
-#: C/releases.xml:1696(para)
+#: C/releases.xml:1724(para)
msgid ""
"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
"previous version."
@@ -2255,27 +2266,27 @@ msgstr ""
"Jedná se o „stabilní produkční“ vydání 1.0. Hlavně opraveny chyby z "
"předchozích verzí."
-#: C/releases.xml:1702(para)
+#: C/releases.xml:1730(para)
msgid "0.9.12"
msgstr "0.9.12"
-#: C/releases.xml:1703(para)
+#: C/releases.xml:1731(para)
msgid "2003-03-18"
msgstr "18.3.2003"
-#: C/releases.xml:1705(para)
+#: C/releases.xml:1733(para)
msgid "Bugfixes"
msgstr "Opravy chyb"
-#: C/releases.xml:1709(para)
+#: C/releases.xml:1737(para)
msgid "0.9.11"
msgstr "0.9.11"
-#: C/releases.xml:1710(para)
+#: C/releases.xml:1738(para)
msgid "2003-03-13"
msgstr "13.3.2003"
-#: C/releases.xml:1712(para)
+#: C/releases.xml:1740(para)
msgid ""
"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -2287,15 +2298,15 @@ msgstr ""
"jen vyprázdnilo složku, ale neodstranilo ji. Opraveno také, že složka „..“ "
"je viditelná v sezení ftp."
-#: C/releases.xml:1720(para)
+#: C/releases.xml:1748(para)
msgid "0.9.10"
msgstr "0.9.10"
-#: C/releases.xml:1721(para)
+#: C/releases.xml:1749(para)
msgid "2003-03-24"
msgstr "24.3.2003"
-#: C/releases.xml:1723(para)
+#: C/releases.xml:1751(para)
msgid ""
"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -2309,15 +2320,15 @@ msgstr ""
"okno vlastností souboru s podporou přejmenování. Nyní je možné přetahovat "
"soubory do složky „..“. Lze skrýt lištu nástrojů a lištu tlačítek."
-#: C/releases.xml:1734(para)
+#: C/releases.xml:1762(para)
msgid "0.9.9"
msgstr "0.9.9"
-#: C/releases.xml:1735(para)
+#: C/releases.xml:1763(para)
msgid "2003-01-19"
msgstr "19.1.2003"
-#: C/releases.xml:1737(para)
+#: C/releases.xml:1765(para)
msgid ""
"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -2328,15 +2339,15 @@ msgstr ""
"které obsahovalo. Přidán výchozí motiv ikon mime s nízkým rozlišením. "
"Upravena vyskakovací nabídka souboru, aby vypadala víc normálně."
-#: C/releases.xml:1747(para)
+#: C/releases.xml:1775(para)
msgid "0.9.8"
msgstr "0.9.8"
-#: C/releases.xml:1748(para)
+#: C/releases.xml:1776(para)
msgid "2002-07-16"
msgstr "16.7.2002"
-#: C/releases.xml:1750(para)
+#: C/releases.xml:1778(para)
msgid ""
"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -2347,61 +2358,61 @@ msgstr ""
"seznamů souborů bez FAM (File Alteration Monitor – sledování změn souborů), "
"historie naposledy navštívených složek a další"
-#: C/releases.xml:1758(para)
+#: C/releases.xml:1786(para)
msgid "0.9.7"
msgstr "0.9.7"
-#: C/releases.xml:1759(para)
+#: C/releases.xml:1787(para)
msgid "2002-06-07"
msgstr "7.6.2002"
-#: C/releases.xml:1764(para)
+#: C/releases.xml:1792(para)
msgid "0.9.6"
msgstr "0.9.6"
-#: C/releases.xml:1765(para)
+#: C/releases.xml:1793(para)
msgid "2002-04-04"
msgstr "4.4.2002"
-#: C/releases.xml:1767(para)
+#: C/releases.xml:1795(para)
msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
msgstr "Přidána podpora pro MIME a opraveny chyby."
-#: C/releases.xml:1771(para)
+#: C/releases.xml:1799(para)
msgid "0.9.5"
msgstr "0.9.5"
-#: C/releases.xml:1772(para)
+#: C/releases.xml:1800(para)
msgid "2002-03-27"
msgstr "27.3.2002"
-#: C/releases.xml:1774(para)
+#: C/releases.xml:1802(para)
msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
msgstr "Přidán vestavěný terminál a opraveny některé chyby."
-#: C/releases.xml:1778(para)
+#: C/releases.xml:1806(para)
msgid "0.9.4"
msgstr "0.9.4"
-#: C/releases.xml:1779(para)
+#: C/releases.xml:1807(para)
msgid "2002-03-21"
msgstr "21.3.2002"
-#: C/releases.xml:1781(para)
+#: C/releases.xml:1809(para)
msgid "Added FAM support, DnD and more."
msgstr ""
"Přidána podpora FAM (File Alteration Monitor – sledování změn souborů), "
"táhni-a-pusť a další."
-#: C/releases.xml:1785(para)
+#: C/releases.xml:1813(para)
msgid "0.9.2"
msgstr "0.9.2"
-#: C/releases.xml:1786(para)
+#: C/releases.xml:1814(para)
msgid "2002-03-09"
msgstr "9.3.2002"
-#: C/releases.xml:1788(para)
+#: C/releases.xml:1816(para)
msgid ""
"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
"works well."
@@ -2409,27 +2420,27 @@ msgstr ""
"Zlepšena stabilita a úniky paměti. CVS je zakázáno do doby, než bude správně "
"pracovat."
-#: C/releases.xml:1792(para)
+#: C/releases.xml:1820(para)
msgid "0.91-pre1"
msgstr "0.91-pre1"
-#: C/releases.xml:1793(para)
+#: C/releases.xml:1821(para)
msgid "2002-02-06"
msgstr "6.2.2002"
-#: C/releases.xml:1795(para)
+#: C/releases.xml:1823(para)
msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
msgstr "Zdokonaleno uživatelské rozhraní a řady dalších drobných vylepšení."
-#: C/releases.xml:1799(para)
+#: C/releases.xml:1827(para)
msgid "0.90-pre1"
msgstr "0.90-pre1"
-#: C/releases.xml:1800(para)
+#: C/releases.xml:1828(para)
msgid "2001-08-02"
msgstr "2.8.2001"
-#: C/releases.xml:1802(para)
+#: C/releases.xml:1830(para)
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "První veřejná verze aplikace GNOME Commander."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]