[gnome-mines] Updated Italian translation



commit c0250d079d3d8a9a8aa9330e34af94f3e50d510e
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Sun Mar 23 11:36:57 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  271 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6cead68..6c4fa28 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,69 +6,93 @@
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mines\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 22:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 12:52+0100\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:95
-#: ../src/gnome-mines.vala:139 ../src/gnome-mines.vala:771
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Mines"
+msgid "GNOME Mines"
+msgstr "Mine di GNOME"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
+"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
+"You win the game when you've flagged every mine on the board. Be careful not "
+"to trigger one, or the game is over!"
+msgstr ""
+"Mine di GNOME è un gioco nel quale bisogna trovare le mine nascoste. "
+"Contrassegna gli spazi con le mine usando una bandiera il più velocemente "
+"possibile per rendere il campo un posto sicuro. La partita viene vinta "
+"quando tutte le mine sono state trovate. Attenzione a non farle esplodere "
+"altrimenti il gioco è finito!"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
+"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
+"that's better than hitting a mine!"
+msgstr ""
+"È possibile selezionare la dimensione del campo nel quale giocare all'inizio "
+"della partita. Se ci si trova in difficoltà si può chiedere un suggerimento: "
+"c'è una penalità sul tempo, ma è sempre meglio che far esplodere una mina!"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mines.vala:92
+#: ../src/gnome-mines.vala:129 ../src/gnome-mines.vala:141
+#: ../src/gnome-mines.vala:694
 msgid "Mines"
 msgstr "Mine"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "Scova le mine nascoste in un campo minato"
 
-#: ../data/gnomine.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "minesweeper;mine;"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "Usare la bandierina di incertezza"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr ""
 "Impostare a VERO per essere in grado di marcare una cella come incerta."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "Avviso se ci sono troppe bandierine"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#| msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+msgid ""
+"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
+"numbered tile."
 msgstr ""
 "Impostare a VERO per abilitare l'icona di avviso quando vengono posizionate "
-"troppe bandierine."
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Display border around numbers"
-msgstr "Visualizza il bordo attorno ai numeri"
-
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-msgstr ""
-"Impostare a VERO per visualizzare un bordo attorno ai numeri indicanti le "
-"mine."
+"troppe bandierine vicino a una casella numerata."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "Abilita il posizionamento automatico delle bandiere"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
@@ -76,96 +100,65 @@ msgstr ""
 "Impostare a VERO per fare in modo che vengano segnalati i riquadri minati "
 "quando ne sono stati liberati a sufficienza"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "Numero di colonne in una partita personalizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "Numero di righe in una partita personalizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "Il numero di mine in una partita personalizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Board size"
 msgstr "Dimensione campo"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Dimensione del campo (0-2 = piccola-grande, 3=personalizzata)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Altezza della finestra in pixel."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.in.h:17
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "VERO se la finestra è a schermo intero"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:114
+#: ../src/gnome-mines.vala:111
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:115
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "Dimensione _rigioca"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:116
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Indizio"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:117 ../src/gnome-mines.vala:199
-#: ../src/gnome-mines.vala:673 ../src/gnome-mines.vala:679
-#: ../src/gnome-mines.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:118 ../src/gnome-mines.vala:206
-#: ../src/gnome-mines.vala:393
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Schermo _intero"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:119
+#: ../src/gnome-mines.vala:112
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Punteggi"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:120
+#: ../src/gnome-mines.vala:113
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:123
+#: ../src/gnome-mines.vala:116
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:124
+#: ../src/gnome-mines.vala:117
 msgid "_About"
 msgstr "I_nformazioni"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:127
+#: ../src/gnome-mines.vala:118
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:182
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuovo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:191
-msgid "Hint"
-msgstr "Indizio"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:256
-msgid "Field Size"
-msgstr "Dimensione campo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:193
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Chiedi un suggerimento per la prossima mossa"
 
 # Note:
 # (ndt) si riferisce alla dimensione
@@ -173,147 +166,161 @@ msgstr "Dimensione campo"
 #
 # Percorsi:
 # ../src/gnome-mines.vala:299
-#: ../src/gnome-mines.vala:299
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:317
+#: ../src/gnome-mines.vala:275
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "_Orizzontale:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:327
+#: ../src/gnome-mines.vala:285
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:337
+#: ../src/gnome-mines.vala:295
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_Numero di mine:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:358
+#: ../src/gnome-mines.vala:306
+#| msgid "_Number of mines:"
+msgid "_Percentage of mines:"
+msgstr "_Percentuale di mine:"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:321
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:327
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_Gioca"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:388
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Finestra normale"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:419
+#: ../src/gnome-mines.vala:376
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> mine"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:484
+#: ../src/gnome-mines.vala:421
 #, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Bandierine: %u/%u"
+msgid "%u/%u"
+msgstr "%u/%u"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:527
+#: ../src/gnome-mines.vala:456
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "Vuoi iniziare una nuova partita?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:528
+#: ../src/gnome-mines.vala:457
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "Se inizi una nuova partita, tutti i progressi fatti saranno persi."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:529
+#: ../src/gnome-mines.vala:458
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Continua questa"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:530
+#: ../src/gnome-mines.vala:459
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:669 ../src/gnome-mines.vala:671
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ripr_endi"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:720 ../src/gnome-mines.vala:1040
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:737
+#: ../src/gnome-mines.vala:662
 msgid "Main game:"
 msgstr "Gioco principale:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:742
+#: ../src/gnome-mines.vala:667
 msgid "Score:"
 msgstr "Punteggio:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:745
+#: ../src/gnome-mines.vala:670
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "Ridimensionamento e supporto SVG:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:753
+#: ../src/gnome-mines.vala:678
 msgid "Faces:"
 msgstr "Facce:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:757
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafica:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:774
+#: ../src/gnome-mines.vala:697
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
+"Clear explosive mines off the board\n"
 "\n"
 "Mines is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"Il popolare rompicapo logico campo minato. Scova le mine dalla tavola usando "
-"gli indizi dati dai quadrati già scoperti.\n"
+"Trova tutte le mine nascoste senza farle esplodere\n"
 "\n"
 "Mine fa parte dei Giochi di GNOME."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:781
+#: ../src/gnome-mines.vala:704
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\n"
 "Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
 "Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:784
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Sito web di GNOME Games"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:855
+#: ../src/gnome-mines.vala:810
 msgid "Mines Preferences"
 msgstr "Preferenze di Campo minato"
 
+#: ../src/gnome-mines.vala:813 ../src/score-dialog.vala:18
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
 # NdT: sono le bandierine che vengono usate per ricordare al giocatore
-#: ../src/gnome-mines.vala:873
+#: ../src/gnome-mines.vala:828
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "_Usare le bandierine \"Non sono sicuro\""
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:879
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "A_vvisare se ci sono troppe bandierine"
+#: ../src/gnome-mines.vala:834
+#| msgid "_Warn if too many flags have been placed"
+msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
+msgstr "A_vvisare se ci sono troppe bandierine vicino a un numero"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:885
-msgid "_Display numbers with border"
-msgstr "_Visualizzare numeri col bordo"
+#: ../src/gnome-mines.vala:904
+#| msgid "Start New Game"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inizia una nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:996
+#: ../src/gnome-mines.vala:911
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Mette in pausa il gioco"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:918
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Riprende il gioco"
+
+#: ../src/minefield-view.vala:557
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:20
 msgid "New Game"
 msgstr "Nuova partita"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1012
+#: ../src/score-dialog.vala:24
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:36
 msgid "Size:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1037
+#: ../src/score-dialog.vala:61
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:1122
+#: ../src/score-dialog.vala:64
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:160
 #, c-format
 msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
 msgstr[1] "%u × %u, %u mine"
 
-#: ../src/minefield-view.vala:578
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]