[gnome-boxes/gnome-3-12] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-3-12] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sat, 22 Mar 2014 22:20:45 +0000 (UTC)
commit 895680287f6e8148074e875c7c166b68b8b41540
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sun Mar 23 06:20:37 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/zh_TW.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 166 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 3074d36..7b61792 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 11:41+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 06:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 06:20+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "如果你只是想要一個非常安全、簡單的方式來嘗試新的
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "機櫃"
@@ -179,7 +178,7 @@ msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -290,78 +289,78 @@ msgid ""
"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgstr "你的系統沒有虛擬化延伸功能。如果你的系統是新的 (2008 年以後出廠),請檢查你的 BIOS 設定值以啟用它們。"
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012, 2013."
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:123
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:129
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "顯示版本編號"
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "以全螢幕開啟"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "檢查虛擬化能力"
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "以 UUID 開啟主機"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "搜尋詞語"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:193
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "要顯示的 URI,或安裝程式媒體"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:207
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:229
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "取消動作(_U)"
+
+#: ../src/app.vala:527
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "「%s」主機已刪除"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:528
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u 臺主機已刪除"
-#: ../src/app.vala:516
-msgid "_Undo"
-msgstr "取消動作(_U)"
-
#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "新增與最近使用"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "系統"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "虛擬器"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr "選取"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -483,11 +482,11 @@ msgstr "將「%s」當做 CD/DVD 插入「%s」失敗"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "從「%s」移除 CD/DVD 失敗"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:452
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "最大磁碟容量"
@@ -496,7 +495,6 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "當你強迫關機時,主機可能會遺失資料。"
#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
msgid "_Shutdown"
msgstr "關閉(_S)"
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "「%s」的重新啟動時間過長。是否要強迫關機?"
msgid "Import '%s' from system broker"
msgstr "從系統中介代理匯入「%s」"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "Import %u box from system broker"
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr[0] "從系統中介代理匯入 %u 部主機"
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "將從系統中介代理匯入「%s」"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -551,21 +549,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "找不到適當磁碟來為「%s」主機匯入"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:124
+#: ../src/machine.vala:127
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在連接到 %s"
-#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "「%s」的連線失敗"
-#: ../src/machine.vala:224
+#: ../src/machine.vala:227
msgid "Saving..."
msgstr "正在儲存…"
-#: ../src/machine.vala:543
+#: ../src/machine.vala:571
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -574,12 +572,12 @@ msgstr ""
"無法從磁碟還原「%s」\n"
"要嘗試不使用儲存的狀態嗎?"
-#: ../src/machine.vala:544
+#: ../src/machine.vala:572
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:610
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "「%s」要求核對"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "報告錯誤給 <%s>。\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s 首頁:<%s>。\n"
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:226
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "沒有這個檔案 %s"
@@ -639,26 +637,24 @@ msgstr "未連接至 %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt broker 的連線失敗"
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "登錄資訊"
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "更改需要重新啟動「%s」。"
-#: ../src/properties.vala:197
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "重新啟動(_R)"
@@ -698,7 +694,7 @@ msgstr "重新導引新的 USB 裝置"
msgid "USB devices"
msgstr "USB 裝置"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252 ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI 無效"
@@ -711,24 +707,24 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI 中遺漏連接埠"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:65
+#: ../src/topbar.vala:105
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 屬性"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 個已選取"
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:173
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(點擊項目來選取它們)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:448
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "正在下載裝置驅動程式..."
@@ -775,11 +771,11 @@ msgid ""
"readable/writable"
msgstr "%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但該目錄卻非使用者可讀或可寫"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -794,18 +790,23 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "在安裝準備期間遇到錯誤。快速安裝已停用。"
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "即時主機「%s」已自動刪除。"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
msgid "Installing..."
msgstr "正在安裝…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:322
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -838,83 +839,83 @@ msgstr "64 位元 x86 系統"
msgid " from %s"
msgstr " 來自 %s"
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "建立主機失敗"
+
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "請輸入桌面或收藏集 URI"
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:159
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入主機。"
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:162
msgid "Will add a single box."
msgstr "會加入單一個主機。"
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:168
msgid "Desktop Access"
msgstr "桌面存取"
-#: ../src/wizard.vala:275
+#: ../src/wizard.vala:281
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "未支援的協定「%s」"
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
msgid "Unknown installer media"
msgstr "未知的安裝程式媒體"
-#: ../src/wizard.vala:282 ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
msgid "Analyzing..."
msgstr "正在分析…"
-#: ../src/wizard.vala:294
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Box setup failed"
msgstr "主機設定失敗"
-#: ../src/wizard.vala:406
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "機櫃會以下列屬性建立新主機:"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:418
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../src/wizard.vala:425 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: ../src/wizard.vala:427
+#: ../src/wizard.vala:434
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 端口"
-#: ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/wizard.vala:448
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入主機:"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:470
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s 最大"
-#: ../src/wizard.vala:547
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "建立主機失敗"
-
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:629
msgid "C_ustomize..."
msgstr "自選(_U)…"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index eaa2eb2..3b71add 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:24+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 06:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:25+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "機櫃"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -302,78 +301,78 @@ msgstr ""
"您的系統沒有虛擬化延伸功能。如果您的系統是新的 (2008 年以後出廠),請檢查您的 "
"BIOS 設定值以啟用它們。"
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2012, 2013."
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "簡易 GNOME 3 應用程式,可存取遠端或虛擬系統"
-#: ../src/app.vala:120
+#: ../src/app.vala:123
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:129
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "退出"
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "顯示版本編號"
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "以全螢幕開啟"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "檢查虛擬化能力"
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "以 UUID 開啟主機"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "搜尋詞語"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:193
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "要顯示的 URI,或安裝程式媒體"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:207
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- 可存取遠端機器或虛擬機的簡易應用程式"
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:229
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "指定了太多命令列引數。\n"
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "取消動作(_U)"
+
+#: ../src/app.vala:527
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "「%s」主機已刪除"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:528
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u 臺主機已刪除"
-#: ../src/app.vala:516
-msgid "_Undo"
-msgstr "取消動作(_U)"
-
#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "新增與最近使用"
@@ -387,7 +386,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "不支援的磁碟映像檔格式。"
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "系統"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "虛擬器"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -474,11 +473,11 @@ msgstr "選取"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "選取裝置或 ISO 檔案"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
@@ -495,11 +494,11 @@ msgstr "將「%s」當做 CD/DVD 插入「%s」失敗"
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "從「%s」移除 CD/DVD 失敗"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:452
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "最大磁碟容量"
@@ -508,7 +507,6 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "當您強迫關機時,主機可能會遺失資料。"
#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
msgid "_Shutdown"
msgstr "關閉(_S)"
@@ -534,7 +532,7 @@ msgstr "「%s」的重新啟動時間過長。是否要強迫關機?"
msgid "Import '%s' from system broker"
msgstr "從系統中介代理匯入「%s」"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
msgid "Import %u box from system broker"
@@ -546,7 +544,7 @@ msgstr[0] "從系統中介代理匯入 %u 部主機"
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr "將從系統中介代理匯入「%s」"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -563,21 +561,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "找不到適當磁碟來為「%s」主機匯入"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:124
+#: ../src/machine.vala:127
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在連接到 %s"
-#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:553
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "「%s」的連線失敗"
-#: ../src/machine.vala:224
+#: ../src/machine.vala:227
msgid "Saving..."
msgstr "正在儲存…"
-#: ../src/machine.vala:543
+#: ../src/machine.vala:571
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -586,12 +584,12 @@ msgstr ""
"無法從磁碟還原「%s」\n"
"要嘗試不使用儲存的狀態嗎?"
-#: ../src/machine.vala:544
+#: ../src/machine.vala:572
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:582
+#: ../src/machine.vala:610
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "「%s」要求核對"
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "報告錯誤給 <%s>。\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s 首頁:<%s>。\n"
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:226
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "沒有這個檔案 %s"
@@ -651,26 +649,24 @@ msgstr "未連接至 %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirt broker 的連線失敗"
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "登錄資訊"
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "變更需要重新啟動「%s」。"
-#: ../src/properties.vala:197
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "重新啟動(_R)"
@@ -710,7 +706,7 @@ msgstr "重新導引新的 USB 裝置"
msgid "USB devices"
msgstr "USB 裝置"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252 ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI 無效"
@@ -723,24 +719,24 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URI 中遺漏連接埠"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:65
+#: ../src/topbar.vala:105
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 屬性"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 個已選取"
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:173
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(點擊項目來選取它們)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:448
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "正在下載裝置驅動程式..."
@@ -790,11 +786,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 為 libvirt 作為 GNOME Boxes 貯藏池之用,但該目錄卻非使用者可讀或可寫"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -809,18 +805,23 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "在安裝準備期間遇到錯誤。快速安裝已停用。"
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "即時主機「%s」已自動刪除。"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
msgid "Installing..."
msgstr "正在安裝…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:322
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -853,83 +854,83 @@ msgstr "64 位元 x86 系統"
msgid " from %s"
msgstr " 來自 %s"
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "建立主機失敗"
+
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "請輸入桌面或收藏集 URI"
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:159
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "會將此帳號所有可用的系統加入主機。"
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:162
msgid "Will add a single box."
msgstr "會加入單一個主機。"
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:168
msgid "Desktop Access"
msgstr "桌面存取"
-#: ../src/wizard.vala:275
+#: ../src/wizard.vala:281
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "未支援的協定「%s」"
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
msgid "Unknown installer media"
msgstr "未知的安裝程式媒體"
-#: ../src/wizard.vala:282 ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
msgid "Analyzing..."
msgstr "正在分析…"
-#: ../src/wizard.vala:294
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "安裝程式媒體分析失敗。媒體是否損壞或檔案不完整?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Box setup failed"
msgstr "主機設定失敗"
-#: ../src/wizard.vala:406
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "機櫃會以下列屬性建立新主機:"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:418
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../src/wizard.vala:425 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: ../src/wizard.vala:427
+#: ../src/wizard.vala:434
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS 端口"
-#: ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/wizard.vala:448
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "會為此帳號所有可用的系統加入主機:"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:470
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s 最大"
-#: ../src/wizard.vala:547
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "建立主機失敗"
-
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:629
msgid "C_ustomize..."
msgstr "自訂(_U)…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]