[seahorse] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 20:10:08 +0000 (UTC)
commit 017678ba17995d14375da7b17f4af2523cfda81d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 21:08:59 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 750 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 383 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a28a7ae..69023c9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
+# Basque translation for Seahorse.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 06:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 11:39+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,296 +19,317 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../common/catalog.vala:259
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse enkriptatutako gakoak kudeatzeko aplikazio bat da GNOME "
+"mahaigainerako. "
+"Nautilus, gedit eta enkriptazio-eragiketen beste lekuekin bateragarria da."
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Seahorse-rekin PGP eta SSH gakoak sor eta kudea ditzakezu, "
+"gako-zerbitzarietatik "
+"gakoak eskuratu eta argitara ditzakezu. Zure pasaesaldia gorde zuk hura "
+"berriro "
+"ez idazteko eta zure gako eta gako-sorten babeskopia egiten du."
+
+#: ../common/catalog.vala:257
msgid "Contributions:"
msgstr "Ekarpenak:"
-#: ../common/catalog.vala:287 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:661
+#: ../common/catalog.vala:285 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Pasahitzak eta gakoak"
-#: ../common/catalog.vala:289
+#: ../common/catalog.vala:287
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008."
-#: ../common/catalog.vala:292
+#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse proiektuaren etxeko orria"
-#: ../common/catalog.vala:310
+#: ../common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
msgstr "Ezin da ezabatu"
-#: ../common/catalog.vala:333 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
-#: ../common/catalog.vala:344
+#: ../common/catalog.vala:342
msgid "Couldn't export data"
msgstr "Ezin izan dira datuak esportatu"
-#: ../common/catalog.vala:360 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
#. Top menu items
-#: ../common/catalog.vala:366
+#: ../common/catalog.vala:364
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../common/catalog.vala:367
+#: ../common/catalog.vala:365
msgid "E_xport..."
msgstr "E_sportatu..."
-#: ../common/catalog.vala:368
+#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
msgstr "Fitxategi batera esportatzen du"
-#: ../common/catalog.vala:369
+#: ../common/catalog.vala:367
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../common/catalog.vala:372
+#: ../common/catalog.vala:370
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: ../common/catalog.vala:373 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:229
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:955
+#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../common/catalog.vala:374
+#: ../common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu"
-#: ../common/catalog.vala:376
+#: ../common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Erakutsi elementu honen propietateak"
-#: ../common/catalog.vala:378
+#: ../common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Erakutsi gako sorta honen propietateak"
-#: ../common/catalog.vala:379
+#: ../common/catalog.vala:377
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../common/catalog.vala:380
+#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Aldatu programa honen hobespenak"
-#: ../common/catalog.vala:381
+#: ../common/catalog.vala:379
msgid "_View"
msgstr "_Ikuspegia"
-#: ../common/catalog.vala:382
+#: ../common/catalog.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../common/catalog.vala:384
+#: ../common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
msgstr "Programa honi buruz"
-#: ../common/catalog.vala:385
+#: ../common/catalog.vala:383
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../common/catalog.vala:386
+#: ../common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Erakutsi Seahorse-ren laguntza"
-#: ../common/exportable.vala:195
+#: ../common/exportable.vala:192
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:41
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:39
msgid "Passwords"
msgstr "Pasahitzak"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:45
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Gorde pasahitz, kredentzial eta ezkutuko pertsonalak"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
msgid "New password keyring"
msgstr "Pasahitzaren gako sorta berria"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Aplikazio eta sareko pasahitzak gordetzeko erabiltzen da"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:245
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
msgid "New password..."
msgstr "Pasahitz berria..."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:246 ../gkr/gkr-backend.vala:253
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Gorde modu seguruan pasahitz edo ezkutuko bat."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
msgid "Password Keyring"
msgstr "Pasahitzen gako sorta"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:252
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
msgid "Stored Password"
msgstr "Gordetako pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:27
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
msgstr "Gehitu pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item-add.vala:104
+#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
msgstr "Ezin izan da elementua gehitu"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Atzitu sare partekatua edo baliabidea"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
msgstr "Atzitu webgunea"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "PGP gakoa desblokeatzen du"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Shell seguruaren gakoa desblokeatzen du"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:151
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
msgstr "Gordetako pasahitza edo erabiltzaile-izena"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:164
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
msgstr "Sareko kredentzialak"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:169
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:238
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:276
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Ezin izan da azalpena ezarri."
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/gkr-item.vala:391
+#: ../gkr/gkr-item.vala:388
msgid "IM account password for "
msgstr "BM-ko kontuaren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:447
+#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
msgstr "Pasahitza edo ezkutukoa"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:448
+#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
msgstr "Sareko pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:449
+#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
msgstr "Gordetako oharra"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:450
+#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
msgstr "Gako sortaren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:451
+#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
msgstr "Enkriptatze-gakoaren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:452
+#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
msgstr "Gakoen biltegiaren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:453
+#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome-ren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:454
+#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "GNOMEko lineako kontuen pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:455
+#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-ren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:456
+#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Berehalako mezularitzaren pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:457
+#: ../gkr/gkr-item.vala:454
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Sareko kudeatzailearen ezkutukoa"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:507
+#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' pasahitza ezabatu nahi duzula?"
-#: ../gkr/gkr-item.vala:509
+#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Ziur zaude pasahitz %d ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d pasahitz ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:28
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Gehitu pasahitzen gako sorta"
-#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:58
+#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta gehitu"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:30
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Saioa hastean automatikoki desblokeatzen den gako sorta"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:31
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:29
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Pasahitzak gordetzeko erabiltzen den gako sorta"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:176
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta lehenetsia ezarri"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:200 ../gkr/gkr-keyring.vala:205
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Ezin izan da gako sortaren pasahitza aldatu"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
msgid "_Set as default"
msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Normalean aplikazioek pasahitz berriak gako sorta lehenetsian gordetzen "
"dituzte."
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:213
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
msgid "Change _Password"
msgstr "Aldatu _pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:214
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Aldatu pasahitzak gordetzeko gako sorta desblokeatzeko pasahitza"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:239
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Ziur zaude pasahitzen '%s' gako sorta ezabatu nahi duzula?"
-#: ../gkr/gkr-keyring.vala:242
+#: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Ulertzen dut elementu guztiak betirako ezabatuko direla."
@@ -377,12 +397,12 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Erakutsi pasa_hitza"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:364
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
@@ -415,164 +435,164 @@ msgstr "Sortua:"
msgid "Keyring"
msgstr "Gako sorta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
msgstr "Bistaratu banderak"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Bistaratutako data edo/eta orduaren propietateak"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
msgstr "Modu alferra"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: ../libegg/egg-datetime.c:328
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Displayed year"
msgstr "Bistaratutako urtea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: ../libegg/egg-datetime.c:334
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Displayed month"
msgstr "Bistaratutako hilabetea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: ../libegg/egg-datetime.c:340
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Bistaratutako hilabeteko eguna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: ../libegg/egg-datetime.c:346
msgid "Hour"
msgstr "Ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Displayed hour"
msgstr "Bistaratutako ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: ../libegg/egg-datetime.c:352
msgid "Minute"
msgstr "Minutua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Displayed minute"
msgstr "Bistaratutako minutua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: ../libegg/egg-datetime.c:358
msgid "Second"
msgstr "Segundoa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
msgstr "Bistaratutako segundoa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: ../libegg/egg-datetime.c:364
msgid "Lower limit year"
msgstr "Urtearen behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan urteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: ../libegg/egg-datetime.c:370
msgid "Upper limit year"
msgstr "Urtearen goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan urteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: ../libegg/egg-datetime.c:376
msgid "Lower limit month"
msgstr "Hilabetearen behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan hilabeteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: ../libegg/egg-datetime.c:382
msgid "Upper limit month"
msgstr "Hilabetearen goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan hilabeteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: ../libegg/egg-datetime.c:388
msgid "Lower limit day"
msgstr "Egunaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan hilabeteko egunari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: ../libegg/egg-datetime.c:394
msgid "Upper limit day"
msgstr "Egunaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan hilabeteko egunari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: ../libegg/egg-datetime.c:400
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Orduaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan orduari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: ../libegg/egg-datetime.c:406
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Orduaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan orduari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: ../libegg/egg-datetime.c:412
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Minutuaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan minutuari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: ../libegg/egg-datetime.c:418
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Minutuaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan minutuari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: ../libegg/egg-datetime.c:424
msgid "Lower limit second"
msgstr "Segundoaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan segundoari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: ../libegg/egg-datetime.c:430
msgid "Upper limit second"
msgstr "Segundoaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan segundoari dagokion zatia"
@@ -581,92 +601,92 @@ msgstr "Orduaren goi-mugan segundoari dagokion zatia"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: ../libegg/egg-datetime.c:473
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Sartu data zuzenean"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
msgstr "Hautatu data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Hautatu data egutegitik"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Sartu ordua zuzenean"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
msgstr "Hautatu ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Hautatu ordua zerrendatik"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: ez"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:809
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: ../libegg/egg-datetime.c:813
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: ../libegg/egg-datetime.c:816
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
@@ -695,34 +715,34 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Zerbitzaria atzitzeko ataka."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:136
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
msgid "Version of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:142
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:186
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
msgid "- System Settings"
msgstr "- Sistemaren ezarpenak"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:182
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
msgid "Don't display a window"
msgstr "Ez bistaratu leihoan"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Idatzi honen PIN edo pasahitza: %s"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
msgid "Confirm:"
msgstr "Berretsi:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Gako-zerbitzariaren helbidea ez da baliozkoa."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -730,15 +750,15 @@ msgstr ""
"Laguntza eskuratzeko, jarri harremanetan sistema-administratzailearekin edo "
"gako-zerbitzariaren administratzailearekin."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatuta"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Bat ere ez: ez argitaratu gakorik"
@@ -766,7 +786,7 @@ msgstr "Automatikoki sinkronizatu _aldatutako gakoak gako-zerbitzariekin"
msgid "Key Servers"
msgstr "Gako-zerbitzariak"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -774,7 +794,7 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1258
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
@@ -782,30 +802,30 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Marjinala"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Azkena"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Errebokatuta"
@@ -884,36 +904,36 @@ msgstr "Errebokatu gakoa"
msgid "C_hange"
msgstr "_Aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Ezin da azpigakoa gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Gehitu azpigakoa %s(r)i"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (enkriptatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (enkriptatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Gehitu erabiltzailearen IDa %s(r)i"
@@ -923,41 +943,41 @@ msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:512
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:74 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:510
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Iraungitze-data baliogabea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Iraungitze-data etorkizunean izan behar du"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Ezin izan da iraungitze-data aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Iraungitu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Gako anizkoitzak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:89
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
msgstr "Gakoaren datuak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
msgstr "PGP gako blindatuak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
msgstr "PGP gakoak"
@@ -970,7 +990,7 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Mezu elektronikoak eta fitxategiak enkriptatzeko erabilia"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -983,16 +1003,16 @@ msgstr "DSA ElGamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Ezin izan da PGP gakoa sortu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "PGP gako berriaren pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Idatzi gako berriaren pasaesaldia bi bider."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It's a good\n"
@@ -1007,71 +1027,70 @@ msgstr ""
"Ekintza hauek sistemari behar dituen ausazko datuak\n"
"ematen dizkio."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:229
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
msgstr "Gakoa sortzea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:78
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:77
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:66
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Ziur zaude %s behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr[0] "Ziur zaude gako %d behin betiko ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d gako behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:380
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Pasaesaldi okerra."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldi berria"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldi berria"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Gako %d kargatu da"
msgstr[1] "%d gako kargatu dira"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1079,15 +1098,15 @@ msgstr ""
"Gako-datu baliogabeak (UIDak falta dira). Litekeena da ordenagailu baten "
"data etorkizunekoa izatea, edo autosinadura bat falta izatea."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:807
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG gakoak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:813
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: gako sortaren direktorio lehenetsia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
@@ -1096,15 +1115,15 @@ msgstr ""
"<big><b>Argazkia handiegia da.</b></big>\n"
"Zure gakoan jartzeko gomendatzen den tamaina %d x %d pixelekoa da."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
msgstr "_Ez aldatu tamaina"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Resize"
msgstr "_Aldatu tamaina"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1113,85 +1132,85 @@ msgstr ""
"Hori ez da irudi-fitxategi bat, edo irudi-fitxategi mota ezezaguna da. "
"Saiatu JPEG irudi bat erabiltzen."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
msgstr "Irudi-fitxategi guztiak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
msgstr "JPEG fitxategi guztiak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:289
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:263
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Aukeratu gakoari gehitzeko argazkia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:285
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
msgstr "Ezin izan da argazkia prestatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Ezin izan da argazkia gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:296
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:322
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Ziur zaude uneko argazkia gakotik kendu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:335
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Ezin izan da argazkia ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Ezin izan da azpigakoa errebokatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Errebokatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Ez dago arrazoirik"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ez dago gakoa errebokatzeko arrazoirik"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Arriskuan jarrita"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Gakoa arriskuan jarrita dago"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Ordeztua"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Gakoa ordeztua izan da"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Erabili gabea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1200,15 +1219,15 @@ msgstr ""
"%s %s(r)en errebokatzaile gisa gehitzera zoaz, eta eragiketa hori ezin da "
"desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Ezin izan da errebokatzailea gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Ulertzen dut ezkutuko gako hau betirako ezabatuko dela."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1217,17 +1236,17 @@ msgstr ""
"Gako hau jadanik honek sinatu du\n"
"\"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Ezin izan da gakoa sinatu"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Ez dago sinatzeko gako erabilgarririk"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1235,27 +1254,27 @@ msgstr ""
"Gako honen fidagarritasuna adierazteko erabil daitekeen PGP gako pertsonalik "
"ez duzu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:528
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:531
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1041
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1039
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
@@ -1268,7 +1287,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Gakoak inportatzen gako zerbitzaritik"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
msgid "_Remote"
msgstr "_Urrunekoa"
@@ -1337,23 +1356,23 @@ msgstr "Non bilatu:"
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzarian argitaratu"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzaritik eskuratu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>gako %d hautatu da sinkronizatzeko</b>"
msgstr[1] "<b>%d gako hautatu dira sinkronizatzeko</b>"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Gakoak sinkronizatzen..."
@@ -1389,27 +1408,27 @@ msgstr "_Gako-zerbitzariak"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sinkronizatu"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:439
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)ekin komunikatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:650
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Hona konektatzea: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Ezin izan da helbidea ebatzi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:700
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zerbitzariaren helbidea ebaztea: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1437
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP gako-zerbitzaria"
@@ -1471,75 +1490,75 @@ msgstr "I_raungitze-data:"
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Gako-aukera _aurreratuak"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:352
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:351
msgid "Personal PGP key"
msgstr "PGP gako pertsonalak"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "PGP key"
msgstr "PGP gakoa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:322
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:320
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen ID nagusia aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Ziur zaude '%s' erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:349
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:424
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1569
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ezezaguna]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1852
msgid "Name/Email"
msgstr "Izena/Helbide elektronikoa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:542
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
msgid "Signature ID"
msgstr "Sinaduraren IDa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:675
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Ezin izan da argazki nagusia aldatu"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:910
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Gako hori data honetan iraungi zen: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:975
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1086
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Ziur zaude %2$s(r)en %1$d azpigakoa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1097
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1095
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Ezin izan da azpigakoa ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1135
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1543
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ezin izan da fidagarritasuna aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:200
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
msgid "Couldn't export key"
msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu"
@@ -1864,7 +1883,7 @@ msgstr "Adierazi fidagarritasuna:"
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Jabeaz _fidatzen zara:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:369
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "%2$s(r)en %1$d azpigakoa"
@@ -1885,7 +1904,7 @@ msgstr "Errebokatzearen aukerako azalpena"
msgid "Re_voke"
msgstr "Erre_bokatu"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -2000,57 +2019,56 @@ msgstr "Datuak inportatzen"
msgid "Sending data"
msgstr "Datuak bidaltzen"
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:46
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:454
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
-#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:60
+#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
msgstr "Ziurtagiriak (DERekin kodetuta)"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:449
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Ziurtagiri eta gako pertsonala"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:452
+#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
msgstr "Ziurtagiri pertsonala"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
msgid "Certificates"
msgstr "Ziurtagiriak"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509 ziurtagiriak eta dagokien gakoak"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
+#: ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
msgstr[0] "Ziur zaude ziurtagiri %d betirako ezabatu nahi dituzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d ziurtagiri betirako ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "Ezin izan da gako pribatua sortu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:253
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:175
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
msgstr "Gako pribatua"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Ziurtagiria eskatzeko erabilita"
@@ -2066,62 +2084,61 @@ msgstr "Etiketa:"
msgid "Stored at:"
msgstr "Hemen gordeta:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-key-deleter.c:85
+#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Ulertzen dut gako hau betirako ezabatuko dela."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:143
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:147
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:171
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Huts egin du ziurtagiria esportatzean"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:186 ../src/seahorse-sidebar.c:874
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
msgstr "Ezin izan da ezabatu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:228
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
msgstr "Esportatu ziurtagiria"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:230
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
msgstr "Ezabatu ziurtagiri edo gako hau"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
msgstr "Eskatu _ziurtagiria"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
+#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Sortu ziurtagiriaren eskatzeko fitxategi bat gako honentzako."
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:101
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera gorde."
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:85
+msgid "Couldn't create certificate request"
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera sortu"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:124
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:102
msgid "Save certificate request"
msgstr "Gorde ziurtagiriaren eskaera"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:135
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:111
msgid "Certificate request"
msgstr "Ziurtagiriaren eskaera"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:143
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:119
msgid "PEM encoded request"
msgstr "PEM-rekin kodetutako eskaera"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:191
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera sortu"
+#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:147
+msgid "Couldn't save certificate request"
+msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren eskaera gorde."
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2135,11 +2152,11 @@ msgstr "Ziurtagiriaren eskaeran egongo den izen arrunta (CN)."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Izena (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:128
+#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Izenik gabeko gako pribatua"
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:574
+#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -2176,99 +2193,99 @@ msgstr "Jarraitu"
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Hautatu elementu mota sortzeko:"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:97
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
msgstr "Huts egin du inportatzeak"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:115
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:113
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:128
+#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Datuak inportatzeko:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:243 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:869
msgid "Import Key"
msgstr "Inportatu gakoa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
msgstr "Gako-fitxategi guztiak"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:356
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
msgstr "Jaregindako testua"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:392
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
msgstr "Arbeleko testua"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
msgstr "Itxi programa hau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506 ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
msgid "_New..."
msgstr "_Berria..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Sortu gako edo elementu berri bat"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Gehitu gako edo elementu berria"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
msgstr "_Inportatu..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
msgstr "Inportatu fitxategi batetik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Inportatu arbeletik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
msgstr "_Gako-sortaren arabera"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Erakutsi albo-barra gako sortak zerrendatuz"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
msgstr "Erakutsi _pertsonala"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz pertsonalak soilik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Erakutsi _fidagarria"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz fidagarriak soilik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
msgstr "Erakutsi _edozein"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Erakutsi gako, ziurtagiri eta pasahitz guztiak"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Filter"
msgstr "Iragazi"
@@ -2288,31 +2305,31 @@ msgstr "Inportatu lehendik dauden gakoak fitxategi batetik:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Enkriptatzen hasteko gakoak beharko dituzu."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:798
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Ezin izan da blokeatu"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:835
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "Ezin izan da desblokeatu"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:942
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
msgid "_Lock"
msgstr "_Blokeatu"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:947
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:966
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Konfiguratu _shell seguruaren gakoa..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2320,80 +2337,79 @@ msgstr ""
"Bidali Shell seguruaren gako publikoa beste makina batera, eta gaitu gako "
"horrekin egiten diren saio-hasierak."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Idatzi Shell seguruaren pasaesaldia:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Gakoaren pasaesaldi zaharra"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Idatzi honen pasaesaldi zaharra: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Gakoaren pasaesaldi berria"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Idatzi honen pasaesaldi berria: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Idatzi pasaesaldi berria berriro: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:89
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
msgid "Secure Shell"
msgstr "Shell segurua"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilitako gako seguruak."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Ziur zaude shell seguruko '%s' gakoa ezabatu nahi duzula?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr[0] "Ziur zaude shell seguruko gako %d ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude shell seguruko %d gako ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:93
-#| msgid "SSH key"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
msgstr "SSH gakoa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:125
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
msgstr "Ezkutuko SSH gakoak"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:129
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
msgstr "SSH gako publikoak"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Ez dago gako publikoaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gakoa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:54
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Beste ordenagailu batzuk atzitzeko erabilia (adibidez, terminal bat)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:108 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:124
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Ezin izan da Shell seguruaren gakoa sortu"
@@ -2437,27 +2453,27 @@ msgstr ""
"Gako hori ordenagailu batean erabili nahi baduzu, zure gako berria "
"ezagutzeko konfigura dezakezu ordenagailu hori. "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:106
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Shell seguruaren gako irakurtezina)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:214
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
msgstr "SSH gako pertsonalak"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:216
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
msgstr "SSH gakoa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:80
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren izena aldatu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren baimena aldatu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren pasaesaldia aldatu."
@@ -2496,54 +2512,54 @@ msgstr "Kokalekua:"
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Esportatu gako osoa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH komandoa ustekabean amaitu da."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:209
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:213
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Huts egin du SSH komandoak."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:502
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:522
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Urruneko ostalariaren pasahitza"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:588
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:609
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Idatzi gakoaren pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:700
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gako berriaren pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:862
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:886
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Gakoa inportatzea: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:888
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Gakoa inportatzea. Idatzi pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:223
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:222
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH gakoak"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:230
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:229
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:977
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Ez dago gako pribatuaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Shell seguruaren gakoak konfiguratzen..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]