[gnome-user-share] Updated Basque language



commit c12b1ba7c27ceb976bb5b65ad2ba9300c156a7b2
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Mar 22 14:10:08 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  119 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 99cec90..0a77baf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2013.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:09+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -45,42 +45,11 @@ msgstr ""
 "\"on_write\" (idaztean), eta \"always\" (beti)."
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Partekatu direktorio publikoa Bluetooth bidez"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"'true' gisa (egia) ezartzen bada, erabiltzaileen karpeta nagusiko direktorio "
-"publikoa partekatu egingo da Bluetooth bidez erabiltzaileak saioa hasten "
-"duenean."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien ala ez."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien, edo irakurtzeko "
-"soilik diren fitxategiak partekatzea."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Bluetooth bezeroek ordenagailuarekin parekatu behar diren ala ez fitxategiak "
-"bidaltzeko."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr ""
 "Bluetooth bezeroek fitxategiak bidal ditzaketen ObexPush erabiliz ala ez."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
@@ -88,11 +57,11 @@ msgstr ""
 "'true' gisa (egia) ezartzen bada, Bluetooth gailuek fitxategiak bidal "
 "ditzakete erabiltzailearen 'Deskargak' direktoriora saioa hastean."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak"
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -100,50 +69,52 @@ msgstr ""
 "Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak. Balio erabilgarriak: "
 "\"always\" (beti), \"bonded\" (lotuta), eta \"ask\" (galdetu)."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "Jaso berri diren fitxategiei buruz jakinarazi behar den ala ez."
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzea"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Abiarazi fitxategi pertsonalak partekatzea gaituta badago"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "partekatu;fitxategiak;bluetooth;obex;http;sarea;kopiatu;bidali;"
 
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
+msgid "Sharing"
+msgstr "Partekatzea"
+
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak abiarazi"
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Partekatzearen ezarpenak"
 
-#: ../src/share-extension.c:157
+#: ../src/share-extension.c:155
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "Fitxategiak partekatzeko edo jasotzeko erabil daiteke"
 
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:158
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "Sarea edo Bluetooth bidez parteka daitezke"
 
-#: ../src/share-extension.c:162
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network"
 msgstr "Sarearen bidez parteka daitezke"
 
-#: ../src/share-extension.c:168
+#: ../src/share-extension.c:166
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak jasotzeko erabil daiteke"
 
@@ -156,58 +127,88 @@ msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak jasotzeko erabil daiteke"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak (%s-(e)n)"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "\"'%s\" jaso duzu Bluetooth bidez"
 
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "You received a file"
 msgstr "Fitxategi bat jaso duzu"
 
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
 msgid "Open File"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Errebelatu fitxategia"
 
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Fitxategi-harrera burutu da"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
 #, c-format
 msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "'%s' fitxategia bidali duzu Bluetooth bidez"
 
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
 msgid "You have been sent a file"
 msgstr "Fitxategi bat bidali duzu"
 
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
 msgid "Receive"
 msgstr "Jaso"
 
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Partekatu direktorio publikoa Bluetooth bidez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "'true' gisa (egia) ezartzen bada, erabiltzaileen karpeta nagusiko "
+#~ "direktorio publikoa partekatu egingo da Bluetooth bidez erabiltzaileak "
+#~ "saioa hasten duenean."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien ala ez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien, edo "
+#~ "irakurtzeko soilik diren fitxategiak partekatzea."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetooth bezeroek ordenagailuarekin parekatu behar diren ala ez "
+#~ "fitxategiak bidaltzeko."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak abiarazi"
+
 #~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
 #~ msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]