[gnome-documents] Updated Telugu translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Telugu translation
- Date: Fri, 21 Mar 2014 18:39:26 +0000 (UTC)
commit d2b5de1c406c2702bcc03177d5539031fe1cf747
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Sat Mar 22 00:18:01 2014 +0530
Updated Telugu translation
po/te.po | 537 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 270 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index eb5bbf3..43cbb04 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,198 +1,228 @@
# Telugu translation for gnome-documents.
# Copyright (C) 2011 e-telugu Localization Team
-# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
+# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-#
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012, 2014.
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:20+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 00:16+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: indlinux-telugu lists sourceforge net\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "పత్రాలు"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "గ్నోమ్ కోసం ఒక పత్ర నిర్వహణ అనువర్తనం"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ పై ఉన్న మీ పత్రాలను ప్రాప్యించుటకు, నిర్వహించుటకు మరియు పంచుకొనుటకు రూపొందించిన ఒక సరళ "
+"అనువర్తనం. దస్త్ర నిర్వాహకం ఉపయోగించకుండానే తేలికగా, అందమైన ఈ అనువర్తనంతో నిర్వహించుకోవచ్చు. గ్నోమ్ "
+"జాల ఖాతాలతో క్లౌడ్ ఏకీకరణ కూడా సాధ్యం."
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "ఇది మిమ్మల్ని:"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+"ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>స్థానిక మరియు జాల పత్రాలను చూడండి</li> <li>మీ గూగులు, ఓన్క్లౌడ్ లేదా ఒన్డ్రైవ్ అంశాలను "
+"ప్రాప్యించండి</li> <li>పత్రాలను శోధించండి</li> <li>మీ స్నేహితులచే పంచబడిన కొత్త పత్రాలను చూడండి</"
+"li> <li>పత్రాలను పూర్తితెరపై చూడండి</li> <li>పత్రాలను ముద్రించుకోండి</li> <li>ఇష్టమైన వాటిని "
+"ఎంచుకోండి</li> <li>అల్పంకాని మార్పుల కోసం పూర్తిస్థాయి కూర్పకముతో తెరుచుటకు అనుమతిస్తుంది</li>"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "పత్రాలను వాడుకోండి, నిర్వహించండి మరియు పంచుకోండి"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "పత్రాలు;పిడియఫ్;పత్రం;"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
msgid "View as"
msgstr "ఇలా వీక్షించు"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
msgid "View as type"
msgstr "వీక్షణ రకం"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
msgid "Window size"
msgstr "కిటికీ పరిమాణం"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "కిటికీ పరిమాణం (వెడల్పు మరియు ఎత్తు)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
msgid "Window position"
msgstr "కిటికీ స్థానము"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "కిటికీ స్థానము (x మరియు y)."
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
msgid "Window maximized"
msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ"
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized state"
msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ స్థితి"
-#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "పత్రమును ముద్రించుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../src/documents.js:636 ../src/search.js:418
msgid "Local"
msgstr "స్థానిక"
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:611
+#: ../src/documents.js:657
msgid "GNOME"
msgstr "గ్నోమ్"
-#: ../src/documents.js:612
+#: ../src/documents.js:658
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "పత్రములతో ప్రారంభమౌతోంది"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:659
+#: ../src/documents.js:674 ../src/documents.js:847 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:1017
+msgid "Collection"
+msgstr "సేకరణ"
+
+#: ../src/documents.js:726
msgid "Google Docs"
msgstr "గూగుల్ డాక్స్"
-#: ../src/documents.js:660
+#: ../src/documents.js:727
msgid "Google"
msgstr "గూగుల్"
-#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:849 ../src/documents.js:1019
msgid "Spreadsheet"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్"
-#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:851 ../src/documents.js:1021 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "సమర్పణం"
-#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
-msgid "Collection"
-msgstr "సేకరణ"
-
-#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
+#: ../src/documents.js:853 ../src/documents.js:1023
msgid "Document"
msgstr "పత్రం"
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
-msgid "Skydrive"
-msgstr "స్కైడ్రైవ్"
+#: ../src/documents.js:887
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ఓన్క్లౌడ్"
+
+#: ../src/documents.js:951 ../src/documents.js:952
+msgid "OneDrive"
+msgstr "ఒన్డ్రైవ్"
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:1151
msgid "Please check the network connection."
msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం పరిశీలించు."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1154
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "నెట్వర్కు ప్రోక్సీ అమరికలు పరిశీలించు."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1157
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "పత్ర సేవలోనికి ప్రవేశించలేక పోయింది."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:1160
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "ఈ పత్రాన్ని గుర్తించలేక పోయింది."
-#: ../src/documents.js:954
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1163
+#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "ఏదో లోపాయికారీగా వుంది (%d)."
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:967
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1181
+#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "అయ్యో! “%s” లోడ్ చేయలేదు"
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:192
msgid "View"
msgstr "దర్శనం"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
-
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:142
msgid "No Documents Found"
msgstr "ఎటువంటి పత్రాలు కనపడలేదు"
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
-#, c-format
+#: ../src/embed.js:163
+#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "%s లో మీ ఆన్లైను ఖాతాను జతచేయవచ్చు"
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
-msgid "System Settings"
-msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
+#: ../src/embed.js:167
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
msgstr "పేజీ %u మొత్తం %u లో"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
msgid "Unable to load the document"
msgstr "పత్రాన్ని లోడు చేయలేకపోతున్నాము"
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "ఈ పత్రమును చూడుటకు లిబ్రేఆఫీస్ కావాలి"
#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
#. * as a string, for example "Page 5".
#.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "పేజీ %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:378
msgid "No bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:386 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:601
msgid "Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
@@ -204,150 +234,180 @@ msgstr "విషయ పట్టిక లేదు"
msgid "Contents"
msgstr "విషయాలు"
-#: ../src/mainToolbar.js:62
+#: ../src/mainToolbar.js:79
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:90
msgid "Back"
msgstr "వెనక్కు "
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "అంశాలను జాబితా వలె చూడండి"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "అంశాలను ప్రతీకాల గడులుగా చూడండి"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు"
-#: ../src/mainToolbar.js:161
+#: ../src/mainToolbar.js:211
msgid "Click on items to select them"
msgstr "ఎంచుకోదలచుకున్న అంశాలపై నొక్కండి"
-#: ../src/mainToolbar.js:163
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడ్డాయి"
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
-msgid "Done"
-msgstr "అయినది"
+#: ../src/mainToolbar.js:240
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
-#: ../src/mainToolbar.js:233
+#: ../src/mainToolbar.js:282
msgid "Select Items"
msgstr "అంశాల ఎంపిక "
#: ../src/mainWindow.js:273
msgid "translator-credits"
-msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
+msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12, 2014."
#: ../src/mainWindow.js:275
msgid "A document manager application"
msgstr "పత్ర నిర్వాహక అనువర్తనం"
-#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:86
+#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "ముద్రిస్తోంది “%s”: %s"
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:142
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "మీ పత్రాలు సూచీలోకి చేరుస్తుంది"
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:143
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "ఈ ప్రక్రియ నడుస్తున్నప్పుడు కొన్ని పత్రాలు అందుబాటులోవుండకపోవచ్చు"
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:165
+#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "%s నుండి పత్రము తెస్తోంది"
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:167
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాల నుండి పత్రములను తెస్తోంది"
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/password.js:46
+msgid "Password Required"
+msgstr "సంకేతపదం అవసరం"
+
+#: ../src/password.js:49
+msgid "_Unlock"
+msgstr "తాళంతీయి (_U)"
+
+#: ../src/password.js:65
+#, javascript-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr "%s పత్రం తాళం వేయబడివుంది, తెరుచుటకు సంకేతపదం అవసరం."
+
+#: ../src/password.js:79
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదం (_P)"
+
+#: ../src/places.js:56
+msgid "Close"
+msgstr "మూసివేయి"
+
+#: ../src/presentation.js:104
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "సమర్పణ రీతి నందు నడుస్తోంది"
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:157
msgid "Present On"
msgstr "సమర్పణం వుంది"
-#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:782
+#: ../src/preview.js:609
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "ఈ పుటని ఇష్టాంశముగా చేయి"
+
+#: ../src/preview.js:853 ../src/selections.js:857
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%sతో తెరువు"
+
+#: ../src/preview.js:915
+msgid "Find Previous"
+msgstr "మునుపటిది వెతుకు"
+
+#: ../src/preview.js:922
+msgid "Find Next"
+msgstr "తరువాతది వెతుకు"
+
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
msgid "Properties"
msgstr "లక్షణాలు"
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:80
-#| msgid "Title"
+#: ../src/properties.js:63 ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#: ../src/properties.js:83
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:89
-#| msgid "Author"
+#: ../src/properties.js:92
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "ములకర్త"
-#. Source item
-#: ../src/properties.js:96
+#: ../src/properties.js:99
msgid "Source"
msgstr "మూలం"
-#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:102
+#: ../src/properties.js:105
msgid "Date Modified"
msgstr "సవరించిన తేదీ"
-#: ../src/properties.js:109
+#: ../src/properties.js:112
msgid "Date Created"
msgstr "సృష్టించిన తేదీ"
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:118
-#| msgid "Type"
+#: ../src/properties.js:121
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "గడి"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "జాబితా"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "పూర్తితెర"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "పత్రాలు గురించి"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "నకలుతీయి (_C)"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
@@ -387,87 +447,80 @@ msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
msgid "Select None"
msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
msgid "Category"
msgstr "వర్గము"
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
msgid "Shared with you"
msgstr "మీతో పంచుకొనబడినవి"
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:167
-#| msgid "Type"
+#: ../src/search.js:168
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "రకం"
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
msgid "Collections"
msgstr "సేకరణలు"
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
msgid "PDF Documents"
msgstr "పిడియఫ్ పత్రాలు"
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
msgid "Presentations"
msgstr "సమర్పణలు"
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
msgid "Spreadsheets"
msgstr "స్ప్రెడ్షీట్లు"
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
msgid "Text Documents"
msgstr "పాఠ్య పత్రాలు"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
msgid "Match"
msgstr "సరిపోల్చు"
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:258
-#| msgid "Title"
+#: ../src/search.js:259
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:261
-#| msgid "Author"
+#: ../src/search.js:262
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "ములకర్త"
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
msgid "Sources"
msgstr "వనరులు"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:615
-#| msgid "Organize"
+#: ../src/selections.js:461
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr "మీ వద్ద ఇంకా ఎటువంటి సేకరణలు లేవు. పైన ఒక కొత్త సేకరణ పేరు ఇవ్వండి."
+
+#: ../src/selections.js:604
+msgid "Create new collection"
+msgstr "కొత్త సేకరణను సృష్టించు"
+
+#: ../src/selections.js:640
msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Organize"
-msgstr "నిర్వహించు"
+msgid "Collections"
+msgstr "సేకరణలు"
-#: ../src/selections.js:750
+#: ../src/selections.js:752
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ "
@@ -475,194 +528,144 @@ msgstr "ముద్రణ "
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించండి"
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:774
-#| msgid "Organize"
-msgctxt "Toolbar button tooltip"
-msgid "Organize"
-msgstr "నిర్వహించు"
-
-#: ../src/selections.js:789
+#: ../src/selections.js:762
msgid "Share"
msgstr "పంచు"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:875
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%sతో తెరువు"
+#: ../src/selections.js:772
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "సేకరణకు జతచేయి"
-#: ../src/sharing.js:89
+#: ../src/sharing.js:98
msgid "Sharing Settings"
msgstr "అమరికలు పంచుకొనుట"
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: ../src/sharing.js:126
+#: ../src/sharing.js:135
msgid "Document permissions"
msgstr "పత్ర అనుమతులు"
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
msgid "Change"
msgstr "మార్చు"
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
msgid "Private"
msgstr "వ్యక్తిగత"
-#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
msgid "Public"
msgstr "పబ్లిక్"
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
msgid "Everyone can edit"
msgstr "ఏవరైనా సరిచేయవచ్చు"
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: ../src/sharing.js:178
+#: ../src/sharing.js:187
msgid "Add people"
msgstr "ప్రజలను చేర్చు"
-#. Editable text in entry field
-#: ../src/sharing.js:185
+#: ../src/sharing.js:194
msgid "Enter an email address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా చేర్చు"
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
msgid "Can edit"
msgstr "సరిచేయ గలరు"
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
msgid "Can view"
msgstr "దర్శించ గలరు"
-#: ../src/sharing.js:207
+#: ../src/sharing.js:216
msgid "Add"
msgstr "జతచేయి"
-#: ../src/sharing.js:283
+#: ../src/sharing.js:292
msgid "Everyone can read"
msgstr "ఏవరైనా చదువవచ్చు"
-#: ../src/sharing.js:298
+#: ../src/sharing.js:307
msgid "Save"
-msgstr "దాయి"
+msgstr "భద్రపరుచు"
-#: ../src/sharing.js:364
+#: ../src/sharing.js:373
msgid "Owner"
msgstr "యజమాని"
-#: ../src/sharing.js:433
-#, c-format
+#: ../src/sharing.js:442
+#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "ఏక్సెస్ కొరకు మీరు %sను అడుగవచ్చు"
-#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
-#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
msgid "The document was not updated"
msgstr "పత్రము నవీకరించలేదు"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
msgid "Untitled Document"
msgstr "శీర్షికలేని పత్రం"
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "పత్రాల యొక్క జాబితాను తీసుకురాలేకపోతున్నది"
+
#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "మరిన్ని లోడ్చేయి"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:307
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"
-#: ../src/view.js:296
-#, c-format
+#: ../src/view.js:309
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last week"
msgstr "గత వారం"
-#: ../src/view.js:302
-#, c-format
+#: ../src/view.js:315
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d వారం క్రితం"
msgstr[1] "%d వారాల క్రితం"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:319
msgid "Last month"
msgstr "గత నెల"
-#: ../src/view.js:308
-#, c-format
+#: ../src/view.js:321
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:325
msgid "Last year"
msgstr "గత సంవత్సరం"
-#: ../src/view.js:314
-#, c-format
+#: ../src/view.js:327
+#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం"
msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం"
-#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-#~ msgstr "మునుజూపుటకు \"%s\"ను నింపలేకపోతుంది"
-
-#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-#~ msgstr "\"unoconv\" కనుగొనలేకపోయాము, దయచేసి మీ లిబ్రేఆఫీసు స్థాపనను సరిచూడండి"
-
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "కొత్తవి మరియు ఇటీవలివి"
-
-#~ msgid "filtered by title"
-#~ msgstr "శీర్షిక ద్వారా వడబోయి"
-
-#~ msgid "filtered by author"
-#~ msgstr "రచయిత ద్వారా వడబోయి"
-
-#~ msgid "Load %d more document"
-#~ msgid_plural "Load %d more documents"
-#~ msgstr[0] "ఇంకా %d పత్రాన్ని నింపు"
-#~ msgstr[1] "ఇంకా %d పత్రాలను నింపు"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "ముద్రించు..."
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "కుడివైపు తిప్పు"
-
-#~ msgid "Remove from favorites"
-#~ msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తీసివేయి"
-
-#~ msgid "Add to favorites"
-#~ msgstr "ఇష్టాంశాలకి జతచేయి"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
-#~ msgstr "పత్రాల యొక్క జాబితాను తీసుకురాలేకపోతున్నది"
-
-#~ msgid "%d of %d"
-#~ msgstr "%d వది %d లలో"
-
-#~ msgid "The active source filter"
-#~ msgstr "క్రియాశీల మూల వడపోతకం"
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "స్కైడ్రైవ్"
-#~ msgid "The last active source filter"
-#~ msgstr "చివరి క్రియాశీల మూల వడపోతకం"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "గడి"
-#~ msgid "GNOME Documents"
-#~ msgstr "గ్నోమ్ పత్రాలు"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "జాబితా"
-#~ msgid "Enable list view"
-#~ msgstr "జాబితా వీక్షణాన్ని చేతనపరుచు"
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "పత్రాలు గురించి"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]