[gnome-clocks] Updated Serbian translation
- From: МироÑлав Ðиколић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 21 Mar 2014 18:32:11 +0000 (UTC)
commit 1d1d37b419c532f902aa3f3071db111f5f8eed94
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 21 19:32:15 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr latin po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 206 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3914916..ba57aaf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012 — 2013.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:30+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,22 +19,50 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"ЈедноÑтаван и елегантан примерак Ñата. Садржи ÑветÑке Ñатове, будилнике, "
+"штоперицу и одбројавач."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "Ðамена:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Показује време у разним градовима широм Ñвета"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Подешава будилнике за уÑтајање у цик зоре"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Мери протекло време прецизном штоперицом"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "Подешава одбројаваче да иÑправно Ñпреме вашу храну"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Сатови"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Гномови Ñатови"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Сатови за ÑветÑка времена, аларми, штоперица и одбројавач"
+msgstr "Сатови за ÑветÑка времена, будилници, штоперица и одбројавач"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "време;одбројавач;аларм;ÑветÑки Ñат;штоперица;временÑка зона;"
+msgstr "време;одбројавач;аларм;будилник;ÑветÑки Ñат;штоперица;временÑка зона;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -46,13 +74,13 @@ msgstr "СпиÑак ÑветÑких Ñатова за приказивање."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
-msgstr "Подешени аларми"
+msgstr "Подешени будилници"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
-msgstr "СпиÑак подешених аларма."
+msgstr "СпиÑак подешених будилника."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
msgid "Timer"
msgstr "Одбројавач"
@@ -92,67 +120,67 @@ msgstr "Стање панела"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Панел тренутног Ñата."
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
msgid "Alarm"
-msgstr "Ðларм"
+msgstr "Будилник"
-#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "ЗауÑтави"
-#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Дремај"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Уреди аларм"
+msgstr "Уреди будилник"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "New Alarm"
-msgstr "Ðови аларм"
+msgstr "Ðови будилник"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
msgid "New"
-msgstr "Ðово"
+msgstr "Ðови"
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ИÑпиÑује податке о издању и излази"
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
msgid "Stopwatch"
msgstr "Штоперица"
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:191
msgid "Lap"
msgstr "Круг"
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
+#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑтави"
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Поврати"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Покрени"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:116
msgid "Time is up!"
msgstr "Време је иÑтекло!"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:117
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Одбројавач је завршио"
-#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
@@ -196,15 +224,19 @@ msgstr "радним данима"
msgid "Weekends"
msgstr "викендом"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:459
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на Ñтавке да их изаберете"
+msgstr "ПритиÑните на Ñтавке да их изаберете"
+
+#: ../src/widgets.vala:498
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:536
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -213,20 +245,16 @@ msgstr[1] "Изабране Ñу %d Ñтавке"
msgstr[2] "Изабрано је %d Ñтавки"
msgstr[3] "Изабрана је једна Ñтавка"
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:161
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "ÐиÑам уÑпео да прикажем помоћ: %s"
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:191
msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Ðлати који ће вам помоћи Ñа временом."
+msgstr "Ðлатке које ће вам помоћи Ñа временом."
-#: ../src/window.vala:181
+#: ../src/window.vala:196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -243,67 +271,76 @@ msgstr "Сутра"
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: ../src/world.vala:269
+#: ../src/world.vala:272
msgid "World"
msgstr "Свет"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Додај нови ÑветÑки Ñат"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "_Done"
msgstr "_Урађено"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Већ имате будилник Ñа овим временом."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Ðазив"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
msgid "Repeat Every"
msgstr "Понављај"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
msgid "Active"
msgstr "Радан"
#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Изаберите <b>Ðово</b> да додате аларм"
+msgstr "Изаберите <b>Ðови</b> да додате будилник"
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Ðови"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Изабери Ñве"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Додај нови ÑветÑки Ñат"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "Потражи град:"
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Изаберите <b>Ðово</b> да додате ÑветÑки Ñат"
+msgstr "Изаберите <b>Ðови</b> да додате ÑветÑки Ñат"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
@@ -312,3 +349,6 @@ msgstr "Сунце излази у"
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Сунце залази у"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Ðови"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bef40d4..63d490d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012 — 2013.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-05 06:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,22 +19,50 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
+"stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+"Jednostavan i elegantan primerak sata. Sadrži svetske satove, budilnike, "
+"Å¡topericu i odbrojavaÄ."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr "Namena:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr "Pokazuje vreme u raznim gradovima Å¡irom sveta"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr "Podešava budilnike za ustajanje u cik zore"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr "Meri proteklo vreme preciznom Å¡topericom"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr "PodeÅ¡ava odbrojavaÄe da ispravno spreme vaÅ¡u hranu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Satovi"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Gnomovi satovi"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Satovi za svetska vremena, alarmi, Å¡toperica i odbrojavaÄ"
+msgstr "Satovi za svetska vremena, budilnici, Å¡toperica i odbrojavaÄ"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "vreme;odbrojavaÄ;alarm;svetski sat;Å¡toperica;vremenska zona;"
+msgstr "vreme;odbrojavaÄ;alarm;budilnik;svetski sat;Å¡toperica;vremenska zona;"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
@@ -46,13 +74,13 @@ msgstr "Spisak svetskih satova za prikazivanje."
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Configured alarms"
-msgstr "Podešeni alarmi"
+msgstr "Podešeni budilnici"
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of alarms set."
-msgstr "Spisak podešenih alarma."
+msgstr "Spisak podešenih budilnika."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
msgid "Timer"
msgstr "OdbrojavaÄ"
@@ -92,67 +120,67 @@ msgstr "Stanje panela"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Panel trenutnog sata."
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
+msgstr "Budilnik"
-#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Dremaj"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Uredi alarm"
+msgstr "Uredi budilnik"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "New Alarm"
-msgstr "Novi alarm"
+msgstr "Novi budilnik"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
msgid "New"
-msgstr "Novo"
+msgstr "Novi"
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
msgid "Stopwatch"
msgstr "Å toperica"
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:191
msgid "Lap"
msgstr "Krug"
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
+#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Povrati"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:116
msgid "Time is up!"
msgstr "Vreme je isteklo!"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:117
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "OdbrojavaÄ je zavrÅ¡io"
-#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
@@ -196,15 +224,19 @@ msgstr "radnim danima"
msgid "Weekends"
msgstr "vikendom"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:459
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
+
+#: ../src/widgets.vala:498
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:536
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -213,20 +245,16 @@ msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:161
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć: %s"
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:191
msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Alati koji će vam pomoći sa vremenom."
+msgstr "Alatke koje će vam pomoći sa vremenom."
-#: ../src/window.vala:181
+#: ../src/window.vala:196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -243,67 +271,76 @@ msgstr "Sutra"
msgid "Yesterday"
msgstr "JuÄe"
-#: ../src/world.vala:269
+#: ../src/world.vala:272
msgid "World"
msgstr "Svet"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodaj novi svetski sat"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "_Done"
msgstr "_Urađeno"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Već imate budilnik sa ovim vremenom."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ponavljaj"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
msgid "Active"
msgstr "Radan"
#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
+msgstr "Izaberite <b>Novi</b> da dodate budilnik"
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Izaberi sve"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodaj novi svetski sat"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "Potraži grad:"
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate svetski sat"
+msgstr "Izaberite <b>Novi</b> da dodate svetski sat"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
@@ -312,3 +349,6 @@ msgstr "Sunce izlazi u"
#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Sunce zalazi u"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]