[gnome-contacts] Updated Korean translation



commit d6b9854253f76eaae05a9ade9fad4de9e4348923
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Wed Mar 19 00:40:01 2014 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |   54 ++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 10 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 978f933..c361ba3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-16 12:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 12:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:02+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
@@ -32,17 +32,17 @@ msgid ""
 "aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
 "for managing your contacts."
 msgstr ""
-"연락처에서는 연락서 정보를 유지하고 정리합니다. 연락처에 대한 여러가지 정보"
-"를 만들고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 이을 수 있습니다. 연락처는 연락처"
-"를 관리하는 중심 장소를 제공하여 원본으로부터 세부 정보를 수집합니다."
+"연락처에서는 연락처 정보를 유지하고 정리합니다. 연락처의 여러가지 정보를 만들"
+"고, 편집하고, 지우며, 각각의 정보를 연결할 수 있습니다. 연락처는 연락처를 관"
+"리하는 집중형 수단을 제공하여 원본에서 세부 정보를 수집합니다."
 
 #: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
 msgstr ""
-"연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러가지 온라인 원본의 연락처를 자동으로 이"
-"어줍니다."
+"연락처는 온라인 주소록을 통합하며 여러 온라인 원본 연락처를 자동으로 이어줍니"
+"다."
 
 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
 msgid "Contacts"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "연락처 관리 프로그램"
 #: ../src/contacts-app.vala:206
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
-msgstr "전자메일 주소 %s에 대한 연락처를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "전자메일 주소 %s의 연락처를 찾을 수 없습니다"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
 msgid "Select"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "연락처를 삭제하였습니다: \"%s\""
 
 #: ../src/contacts-app.vala:522
 msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "이 개별 ID에 대한 연락처를 보여줍니다"
+msgstr "이 개별 ID의 연락처를 보여줍니다"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:524
 msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "이 전자메일 주소에 대한 연락처를 보여줍니다"
+msgstr "이 전자메일 주소의 연락처를 보여줍니다"
 
 #: ../src/contacts-app.vala:538
 #, c-format
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "구글 프로파일"
 
 #: ../src/contacts-contact.vala:1086
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "예상치 못한 내부 오류 : 만든 연락처를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "예상치 못한 내부 오류: 만든 연락처가 없습니다"
 
 #: ../src/contacts-contact.vala:1260
 msgid "Google Circles"
@@ -699,37 +699,3 @@ msgstr "하위 요소 보기"
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "하위 연락처를 봅니다"
-
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr "연락처 정보(_A)"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "제거"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "보기"
-
-#~ msgid "Main contacts"
-#~ msgstr "주 연락처"
-
-#~ msgid "Change Address Book"
-#~ msgstr "주소록을 바꿉니다"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "새로 만들기"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
-#~ "book:"
-#~ msgstr ""
-#~ "연락처를 사용하심을 환영합니다! 어디에 주소록을 유지하고 싶은지 선택하십시"
-#~ "오:"
-
-#~ msgid "Online Account Settings"
-#~ msgstr "온라인 계정 설정"
-
-#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
-#~ msgstr "온라인 계정을 설정하거나 로컬 주소록을 사용합니다"
-
-#~ msgid "Use Local Address Book"
-#~ msgstr "로컬 주소록 사용"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]