[gnome-boxes] Finnish translation update by Jiri Grönr oos



commit 422cc7f919cd741709b14e8f54094a1f05cf6f62
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sun Mar 16 20:33:04 2014 +0200

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  653 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 276d440..c800db4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -51,7 +51,8 @@ msgstr ""
 "esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boksit"
 
@@ -84,37 +85,146 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Kuvakaappausten päivitysväli sekunneissa"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Animaation kesto"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "Siirtymien ja animaatioiden aika millisekunneissa."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window size"
 msgstr "Ikkunan koko"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ikkuna suurennettuna"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
 
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+msgid "Sign In"
+msgstr "Kirjaudu sisään"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">Bokseja ei löytynyt</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Keskeytä"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Lähteen valinta"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "Valmistelu"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "Viimeistely"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "Suoritin:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "I/O:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "Verkko:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Pakota sammutus"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "Valitse kohteet"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
+msgid "Create a Box"
+msgstr "Luo uusi boksi"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "J_atka"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
+msgid "_Back"
+msgstr "_Takaisin"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+msgid "Select Running"
+msgstr "Valitse käynnissä oleva"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+msgid "Select None"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
 #: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -131,8 +241,7 @@ msgstr "Pika-asennus"
 msgid "Username"
 msgstr "Tunnus"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/machine.vala:584
-#: ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -144,6 +253,10 @@ msgstr "_Lisää salasana"
 msgid "Product Key"
 msgstr "Tuoteavain"
 
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "Tuntematon media"
+
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Syötä verkko-osoite"
@@ -160,256 +273,246 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
+msgid ""
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+msgstr ""
+"Boksin luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
+"samanaikaisesti nykyisen järjestelmäsi kanssa.\n"
+"\n"
+"Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai luoda "
+"<b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti tietokoneessasi."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Yllä mahdollisesti näytettävät tavaramerkit ovat esillä vain ohjelmiston "
+"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
+"omistajille."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi. Jos "
+"tietokoneesi on melko uusi (valmistettu vuoden 2008 jälkeen), tarkista BIOS-"
+"asetuksesi ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+
+#: ../src/app.vala:98
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:99
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
 
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../src/app.vala:184
-#| msgid "About Boxes"
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:127
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
 
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
 
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:190
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
 
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:191
 msgid "Search term"
 msgstr "Hakuehto"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one 
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:193
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:204
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
 
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:226
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
 
-#: ../src/app.vala:837
+#: ../src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boksi '%s' on poistettu"
 
-#: ../src/app.vala:838
+#: ../src/app.vala:493
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
 msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
 
-#: ../src/app.vala:861
+#: ../src/app.vala:516
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: ../src/app.vala:928
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
-"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
-
-#: ../src/app.vala:929
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä uudelleen"
-
-#: ../src/app.vala:934 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
-
-#: ../src/collection-view.vala:44
+#: ../src/collection-view.vala:37
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
 
-#: ../src/display-page.vala:306
+#: ../src/display-page.vala:88
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(paina Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen)"
 
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "Bokseja ei löytynyt"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
-
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
 
 #: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/properties.vala:34
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualisoija"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:415
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:413
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Kopioi leikepöydälle"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
 msgid "Save log"
 msgstr "Tallenna loki"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
 #: ../src/remote-machine.vala:71
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Lisää tuki asiakkaaseen"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB-laitteiden tuki"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Älykortin tuki"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
 msgid "empty"
 msgstr "tyhjä"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
-#: ../src/wizard-source.vala:248 ../src/wizard.vala:687
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Kohteen '%s' lisäys CD-/DVD-levynä boksiin '%s' epäonnistui"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista '%s' epäonnistui"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408 ../src/wizard.vala:451
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:449
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:464
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr ""
-"Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen. Yritetäänkö "
-"käynnistää uudelleen?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:465
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:521
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Kyllä"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr ""
-"Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
-"sammutus?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Levyn enimmäiskoko"
 
@@ -417,18 +520,30 @@ msgstr "Levyn enimmäiskoko"
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Kun pakotat sammutuksen, boksissa olevia tietoja saatetaan menettää."
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#| msgid "Force Shutdown"
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Sammuta"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Palautetaan %s levyltä"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käynnistetään %s"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr ""
+"Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
+"sammutus?"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
@@ -456,7 +571,6 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
 
@@ -466,21 +580,39 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:124
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
 
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:141 ../src/machine.vala:531
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Anna kohteen %s salasana"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../src/machine.vala:242
+#: ../src/machine.vala:224
 msgid "Saving..."
 msgstr "Tallennetaan..."
 
+#: ../src/machine.vala:521
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
+"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
+
+#: ../src/machine.vala:522
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:560
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' vaatii tunnistautumisen"
+
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: ../src/main.vala:53
 #, c-format
@@ -522,89 +654,48 @@ msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ei tiedostoa %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "Kirjaudu sisään"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:40
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "_Käyttäjätunnus"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "_Salasana"
+#: ../src/notificationbar.vala:43
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
 
 #: ../src/ovirt-broker.vala:69
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
 
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - Ominaisuudet"
-
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:30
 msgid "Login"
 msgstr "Kirjautuminen"
 
-#: ../src/properties.vala:78
+#: ../src/properties.vala:38
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:42
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
-#: ../src/properties.vala:95
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr ""
-"Jotkin muutokset saattavat tulla voimaan vasta, kun järjestelmä on "
-"käynnistetty uudelleen"
-
-#: ../src/properties.vala:280
-msgid "CPU:"
-msgstr "Suoritin:"
-
-#: ../src/properties.vala:287
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
-
-#: ../src/properties.vala:294
-msgid "Net:"
-msgstr "Verkko:"
-
-#: ../src/properties.vala:301
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Pakota sammutus"
+#: ../src/properties.vala:196
+#, c-format
+#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen."
 
-#: ../src/selectionbar.vala:36
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Keskeytä"
+#: ../src/properties.vala:197
+#| msgid "Restart"
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:49
+#: ../src/selectionbar.vala:54
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:58
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:66
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
-
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -637,7 +728,7 @@ msgstr "Ohjaa uudelleen uudet USB-laitteet"
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-laitteet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:251 ../src/wizard.vala:260
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:249 ../src/wizard.vala:258
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Virheellinen URI"
 
@@ -649,44 +740,22 @@ msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr ""
 
-#: ../src/topbar.vala:74
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
-
-#: ../src/topbar.vala:88
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: ../src/topbar.vala:109
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../src/topbar.vala:118
-msgid "Select Items"
-msgstr "Valitse kohteet"
-
-#: ../src/topbar.vala:140
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
-
-#: ../src/topbar.vala:141
-msgid "Select Running"
-msgstr "Valitse käynnissä oleva"
-
-#: ../src/topbar.vala:142
-msgid "Select None"
-msgstr "Älä valitse mitään"
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/topbar.vala:65
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Ominaisuudet"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:204
+#: ../src/topbar.vala:120
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valittu"
 msgstr[1] "%d valittu"
 
-#: ../src/topbar.vala:206
+#: ../src/topbar.vala:122
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Napsauta kohteita valitaksesi ne)"
 
@@ -698,7 +767,7 @@ msgstr "Ladataan laiteajureita..."
 msgid "no password"
 msgstr "ei salasanaa"
 
-#: ../src/util-app.vala:346
+#: ../src/util-app.vala:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -708,30 +777,30 @@ msgstr ""
 "komennon:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:350
+#: ../src/util-app.vala:211
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "Onko SELinux asentamatta?"
 
-#: ../src/util-app.vala:431
+#: ../src/util-app.vala:292
 msgid ""
 "Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
 "'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:436
+#: ../src/util-app.vala:297
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:440
+#: ../src/util-app.vala:301
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/util-app.vala:444
+#: ../src/util-app.vala:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -804,169 +873,107 @@ msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
 msgid " from %s"
 msgstr " tekijä %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:94
-#| msgid "Unknown installer media"
-msgid "Unknown media"
-msgstr "Tuntematon media"
-
-#: ../src/wizard.vala:100
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:143
 msgid "Please enter desktop or collection URI"
 msgstr "Anna työpöydän tai kokoelman osoite"
 
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:149
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:152
 msgid "Will add a single box."
 msgstr "Lisätään yksittäinen boksi."
 
 #. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:163
+#: ../src/wizard.vala:158
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "Työpöydän käyttö"
 
-#: ../src/wizard.vala:274
+#: ../src/wizard.vala:272
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
 
-#: ../src/wizard.vala:280 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Tuntematon asennusmedia"
 
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:279 ../src/wizard.vala:321
 msgid "Analyzing..."
 msgstr "Analysoidaan..."
 
-#: ../src/wizard.vala:293
+#: ../src/wizard.vala:291
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
 "puutteellinen."
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:389
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
 
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:403
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
 
-#: ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/wizard.vala:408
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:411
 msgid "Host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: ../src/wizard.vala:424 ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:422 ../src/wizard.vala:433
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:424
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-portti"
 
-#: ../src/wizard.vala:440
+#: ../src/wizard.vala:438
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:458
 msgid "Disk"
 msgstr "Levy"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:458
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s enintään"
 
-#: ../src/wizard.vala:558
-msgid "Introduction"
-msgstr "Johdanto"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"Boksin luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
-"samanaikaisesti nykyisen järjestelmäsi kanssa.\n"
-"\n"
-"Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai luoda "
-"<b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti tietokoneessasi."
-
-#: ../src/wizard.vala:574
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Lähteen valinta"
-
-#: ../src/wizard.vala:575
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
-
-#: ../src/wizard.vala:583
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Yllä mahdollisesti näytettävät tavaramerkit ovat esillä vain ohjelmiston "
-"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
-"omistajille."
-
-#: ../src/wizard.vala:594
-msgid "Preparation"
-msgstr "Valmistelu"
-
-#: ../src/wizard.vala:595
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
-
-#: ../src/wizard.vala:630
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/wizard.vala:544
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/wizard.vala:637
-msgid "Review"
-msgstr "Viimeistely"
+#: ../src/wizard.vala:617
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/wizard.vala:645
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi. Jos "
-"tietokoneesi on melko uusi (valmistettu vuoden 2008 jälkeen), tarkista BIOS-"
-"asetuksesi ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "Animaation kesto"
 
-#: ../src/wizard.vala:684
-msgid "Create a Box"
-msgstr "Luo uusi boksi"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "Siirtymien ja animaatioiden aika millisekunneissa."
 
-#: ../src/wizard.vala:699
-msgid "_Back"
-msgstr "_Takaisin"
+#~ msgid "No boxes found"
+#~ msgstr "Bokseja ei löytynyt"
 
-#: ../src/wizard.vala:708
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "J_atka"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_Kyllä"
 
-#: ../src/wizard.vala:718
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "Anna kohteen %s salasana"
 
-#: ../src/wizard.vala:807
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Muokkaa"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotkin muutokset saattavat tulla voimaan vasta, kun järjestelmä on "
+#~ "käynnistetty uudelleen"
 
 #~ msgid "D_one"
 #~ msgstr "_Valmis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]