[geary] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sun, 16 Mar 2014 18:32:56 +0000 (UTC)
commit e6edaae866ce002d832351216f589528decc328a
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Mar 16 20:32:47 2014 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 560 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 338 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b6a15d0..86f00eb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012-2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-24 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-01 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-05 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -23,7 +23,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1
-#| msgid "Geary Mail"
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "_Lisää"
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
-#. Copyright 2011-2013 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -74,87 +73,98 @@ msgstr "Tilit"
msgid "First Last"
msgstr "Etunimi Sukunimi"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Tervetuloa, käytössäsi on Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:190
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:202
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Anna tilisi tiedot, jotta voit aloittaa käytön."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:210
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:223
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 viikkoa sitten"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:211
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:224
msgid "1 month back"
msgstr "1 kuukausi sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:212
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:225
msgid "3 months back"
msgstr "3 kuukautta sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:213
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:226
msgid "6 months back"
msgstr "6 kuukautta sitten"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:214
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:227
msgid "1 year back"
msgstr "1 vuosi sitten"
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#| msgid "1 year back"
+msgid "2 years back"
+msgstr "2 vuotta sitten"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:229
+#| msgid "1 year back"
+msgid "4 years back"
+msgstr "4 vuotta sitten"
+
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:216
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:231
msgid "Everything"
msgstr "Kaikki"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:583
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:630
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "M_uista salasanat"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:590 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Muista salasana"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:619
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:671
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Tarkistaminen epäonnistui:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:621
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:673
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Virheellinen tilin nimi.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:624
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:676
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Sähköpostiosoite on jo lisätty Gearyyn.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:628
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:680
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP-yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:631
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:683
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:634
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP-yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:637
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:689
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP-käyttäjätunnus tai -salasana on väärin.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:641
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Yhteysvirhe.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:645
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:697
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Käyttäjätunnus tai salasana on väärin.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
-msgstr "Tekijänoikeus 2011-2013 Yorba Foundation"
+#| msgid "Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Tekijänoikeus 2011-2014 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -209,195 +219,194 @@ msgstr ""
msgid "Display program version"
msgstr "Näytä sovelluksen versio"
+#. This gives a command-line hint on how to open new composer windows with mailto:
#: ../src/client/application/geary-args.vala:47
+#, c-format
+msgid "Use %s to open a new composer window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:48
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Kommentoi, ehdota uusia ideoita ja ilmoita vioista:"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:55
#, c-format
msgid "Failed to parse command line options: %s\n"
msgstr "Komentorivivalintojen jäsennys epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/client/application/geary-args.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-args.vala:66
#, c-format
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Tunnistamaton komentorivivalinta \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:44
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:45
-#| msgid "Delete conversation (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:47
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelu (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:46
-#| msgid "Delete conversations (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:48
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Poista keskustelut (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:49
-#| msgid "Trash"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
msgid "_Trash"
msgstr "Siirr_ä roskakoriin"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:50
-#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:52
msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelu roskakoriin (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:51
-#| msgid "Archive conversations (Delete, Backspace, A)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:53
msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Siirrä keskustelut roskakoriin (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:54
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
msgid "_Archive"
msgstr "_Arkistoi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:55
-#| msgid "Move conversation"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelu (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-#| msgid "Move conversations"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arkistoi keskustelut (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:59
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Me_rkitse roskapostiksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Poista _roskapostimerkintä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:275
msgid "Mark conversation"
msgstr "Merkitse keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
msgid "Mark conversations"
msgstr "Merkitse keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluun"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Lisää tunniste keskusteluihin"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:314
msgid "Move conversation"
msgstr "Siirrä keskustelu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
msgid "Move conversations"
msgstr "Siirrä keskustelut"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:248
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:251
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Tilit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:253
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:256
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:257
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:260
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:264
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:265
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:268
msgid "_Donate"
msgstr "La_hjoita"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:274
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Merkitse..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:283
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Merkitse _luetuksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:286
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
msgid "_Star"
msgstr "_Merkitse tähdellä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:300
msgid "U_nstar"
msgstr "_Poista tähti"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:307
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
msgid "Add label"
msgstr "Lisää tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:308
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:311
msgid "_Label"
msgstr "_Tunniste"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:312
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
msgid "_Move"
msgstr "_Siirrä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:319
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Kirjoita uusi viesti (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1549
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:323
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1567
msgid "_Reply"
msgstr "_Vastaa"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Vastaa (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:325
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:328
msgid "R_eply All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:326
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Vastaa kaikille (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1559
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1577
msgid "_Forward"
msgstr "_Lähetä edelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Lähetä edelleen (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:615
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:618
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Asetuksesi eivät ole turvalliset"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:616
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:619
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -407,17 +416,17 @@ msgstr ""
"SSL:ää tai TLS:ää. Tämä tarkoittaa, että käyttäjätunnuksesi ja salasanasi on "
"mahdollista lukea verkkoliikenteestä. Haluatko varmasti sallia tämän?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:617
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:620
msgid "Co_ntinue"
msgstr "_Jatka"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:689
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:28
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:698
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Virhe sähköpostia lähettäessä"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:690
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:699
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -425,19 +434,39 @@ msgstr ""
"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin "
"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:753
+#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
+#. to Sent Mail after being sent.
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:703
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
+#| msgid "Error sending email"
+msgid "Error saving sent mail"
+msgstr "Virhe lähetettyä postia tallennettaessa"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:704
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
+#| "please manually delete the email from your Outbox folder."
+msgid ""
+"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
+"will stay in your Outbox folder until you delete it."
+msgstr ""
+"Geary kohtasi virheen viestiä lähettäessä. Jos ongelma toistuu, poista käsin "
+"kyseinen viesti Lähtevät-kansiosta."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:773
msgid "Labels"
msgstr "Tunnisteet"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:765
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:785
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kohteen %s tietokannan avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:766
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:786
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -451,20 +480,20 @@ msgid ""
"<b>The mail on the your server will not be affected.</b>"
msgstr ""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
msgid "_Rebuild"
msgstr "Ra_kenna uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:768
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:788
msgid "E_xit"
msgstr "_Poistu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:777
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:797
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:778
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:798
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -477,14 +506,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:800
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:810
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:820
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:830
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:841
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr ""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:801
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:821
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -503,7 +532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:811
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:831
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -512,7 +541,7 @@ msgid ""
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:822
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:842
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -524,23 +553,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tarkista yhteyden tila ja käynnistä Geary uudelleen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1292
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1335
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Tietoja %ssta"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1338
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1552
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti avata kohteen \"%s\"?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1553
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1596
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -548,16 +577,16 @@ msgstr ""
"Liitetiedostot saattavat sisältää haitallista sisältöä. Avaa liitteet "
"ainoastaan, jos luotat niiden lähettäjään."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1554
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1597
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1572
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1615
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1574
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1617
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -565,13 +594,24 @@ msgstr ""
"Tiedosto on jo olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa "
"nykyisen tiedoston sisällön."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1577
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1620
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1922
+#| msgid "Do you want to discard this message?"
+msgid "Do you want to permanently delete this message?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
+msgstr[0] "Haluatko poistaa tämän viestin pysyvästi?"
+msgstr[1] "Haluatko poistaa nämä viestit pysyvästi?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1924
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
-#| msgid "%i matches"
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i tulos"
@@ -579,7 +619,6 @@ msgstr[1] "%i tulosta"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:216
#, c-format
-#| msgid "%i matches (wrapped)"
msgid "%i match (wrapped)"
msgid_plural "%i matches (wrapped)"
msgstr[0] "%i tulos (yhteensä)"
@@ -613,7 +652,7 @@ msgid "Search %s account"
msgstr "Etsi tililtä %s"
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
-#: ../src/client/components/status-bar.vala:25
+#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
msgstr "Lähetetään..."
@@ -627,7 +666,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/composer.glade.h:46 ../ui/preferences.glade.h:1
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -649,7 +688,7 @@ msgstr "_Poista"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1018
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1035
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse _kaikki"
@@ -674,247 +713,258 @@ msgid "Error saving"
msgstr "Virhe tallentaessa"
#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:95
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:90
msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
msgstr ""
"attach|enclosed|enclosing|cover letter|liite|tiedosto|liitteenä|liitetiedosto"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:681
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:679
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Haluatko hylätä tallentamattoman viestin?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:684
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:682
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Haluatko hylätä tämän viestin?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:759
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta ja sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:761
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:763
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman sisältöä?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:767
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:765
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitettä?"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:950
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:948
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Liitteen lisäys epäonnistui"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:961
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:959
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "Kohdetta \"%s\" ei löytynyt."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:968
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:966
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "\"%s\" on kansio."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:975
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:973
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "\"%s\" on tyhjä tiedosto."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:989
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:987
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Kohteen \"%s\" avaus lukua varten epäonnistui."
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:996
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:994
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "\"%s\" on jo liitetty lähetystä varten."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1005
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1003
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1267
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1265
msgid "Select Color"
msgstr "Valitse väri"
+#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1655
+#| msgid "From:"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Lähettäjä:"
+
+#. For other types of messages, just show the from account.
+#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
+#. when choosing what address to send a message from.
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ../src/client/composer/composer-window.vala:1671
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:628
+#: ../ui/composer.glade.h:41
+msgid "From:"
+msgstr "Lähettäjä:"
+
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Minä"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:254
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:255
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keskusteluja ei ole valittu."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:256
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:257
#, c-format
-#| msgid "%u conversations selected."
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u keskustelu valittu."
msgstr[1] "%u keskustelua valittu."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:285
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:286
msgid "No search results found."
msgstr "Hakutuloksia ei löytynyt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:287
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:288
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Kansio ei sisällä keskusteluja."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Tämä viesti sisältää etäkuvia."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:526
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
msgid "Show Images"
msgstr "Näytä kuvat"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:528
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Näytä aina lähettäjältä"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:551
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:552
msgid "Edit Draft"
msgstr "Muokkaa luonnosta"
-#. Geary account mail will be sent from
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:623
-#: ../ui/composer.glade.h:41
-msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä:"
-
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:626
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:631
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:629
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:632
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:635
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:638
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:845
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:850
#, c-format
-#| msgid "%u read messages"
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u luettu viesti"
msgstr[1] "%u luettua viestiä"
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:982
+#, c-format
+msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
+msgstr ""
+"Tämä viesti lähetettiin onnistuneesti, mutta sen tallennus kohteeseen %s "
+"epäonnistui."
+
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:991
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1008
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:999
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1016
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1004
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1021
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Kopioi _linkki"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1012
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1029
msgid "Select _Message"
msgstr "_Valitse viesti"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1024
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
msgid "_Inspect"
msgstr "T_utki"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1249
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1267
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Tämä linkki vaikuttaa johtavan kohteeseen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1250
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1268
msgid "but actually goes to"
msgstr "mutta viekin kohteeseen"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Virheellinen?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1497
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1515
msgid "_Save As..."
msgstr "_Tallenna nimellä..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1502
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1520
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "_Tallenna kaikki liitteet"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1516
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1534
msgid "_Save Image As..."
msgstr "T_allenna kuva nimellä..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1539
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "_Tallenna liite"
msgstr[1] "_Tallenna liitteet"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1554
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1572
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Vastaa kaikille"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1571
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Merkitse luetuksi"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1593
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Merkitse lukemattomaksi"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1581
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1599
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi tästä e_delleen"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1596
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1614
msgid "_View Source"
msgstr "Näytä lä_hde"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1908
#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2031
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2038
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Oletustekstimuokkaimen avaus epäonnistui."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:296
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr ""
@@ -931,7 +981,6 @@ msgstr "_Liitä"
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-#| msgid "Please enter your email password"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Anna salasana"
@@ -961,11 +1010,10 @@ msgstr "%s, %s"
#: ../src/client/folder-list/folder-list-inboxes-branch.vala:14
msgid "Inboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Saapuneet"
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:44
#, c-format
-#| msgid "%d results"
msgid "%d result"
msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d tulos"
@@ -1066,33 +1114,31 @@ msgstr "Nyt"
#: ../src/client/util/util-date.vala:167
#, c-format
-#| msgid "%dm ago"
msgid "%dm ago"
msgid_plural "%dm ago"
msgstr[0] "%d min sitten"
msgstr[1] "%d min sitten"
-#: ../src/client/util/util-date.vala:170
+#: ../src/client/util/util-date.vala:171
#, c-format
-#| msgid "%dh ago"
msgid "%dh ago"
msgid_plural "%dh ago"
msgstr[0] "%d t sitten"
msgstr[1] "%d t sitten"
-#: ../src/client/util/util-date.vala:177
+#: ../src/client/util/util-date.vala:178
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#. / Date format that shows the weekday (Monday, Tuesday, ...)
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/client/util/util-date.vala:182
+#: ../src/client/util/util-date.vala:183
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:734
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:742
msgid "(no subject)"
msgstr "(ei aihetta)"
@@ -1176,59 +1222,100 @@ msgstr "Lähetetyt"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:24
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:632
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
#| msgid "Save A_ttachment..."
#| msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgid "attachment"
-msgstr "_Tallenna liite"
+msgstr "liite"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
#. / messages bcc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:635
+#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
msgid "bcc"
-msgstr ""
+msgstr "piilokopio"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:638
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
msgid "body"
-msgstr ""
+msgstr "sisältö"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:641
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
#| msgid "Bcc:"
msgid "cc"
-msgstr "Piilokopio:"
+msgstr "kopio"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:644
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "lähettäjä"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:647
-#, fuzzy
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
#| msgid "Subject:"
msgid "subject"
-msgstr "Aihe:"
+msgstr "aihe"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:650
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
msgid "to"
+msgstr "vastaanottaja"
+
+#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
+#. to find mail to or from yourself in search.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+msgid "me"
+msgstr "minä"
+
+#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:439
+#| msgid "Drafts"
+msgid "Drafts | Draft"
+msgstr "Luonnokset | Luonnos | Drafts | Draft"
+
+#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:444
+msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+msgstr "Lähetetyt | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
+
+#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:449
+msgid ""
+"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
+"| Bulk E-Mail"
msgstr ""
+"Roskaposti | Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail "
+"| Bulk Email | Bulk E-Mail"
+
+#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:454
+msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
+msgstr "Roskakori | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
@@ -1373,7 +1460,6 @@ msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
msgstr "Poista muotoilu (Ctrl+Space)"
#: ../ui/composer.glade.h:16
-#| msgid "Paste _With Formatting"
msgctxt "Clipboard paste with rich text"
msgid "Paste _With Formatting"
msgstr "Lii_tä muotoilujen kera"
@@ -1446,6 +1532,25 @@ msgstr "_Tasalevyinen"
msgid "Fixed Width"
msgstr "Tasalevyinen"
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ../ui/composer.glade.h:36
+msgid "_To:"
+msgstr "_Vastaanottaja:"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopio:"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
+#| msgid "Subject:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Aihe:"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:39
+#| msgid "Bcc:"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Piilokopio:"
+
#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Drop files here"
msgstr "Pudota tiedostot tähän"
@@ -1462,6 +1567,11 @@ msgstr "Liit_ä tiedosto"
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Sisällytä alkuperäiset liitteet"
+#: ../ui/composer.glade.h:46
+#| msgid "_Close"
+msgid "C_lose"
+msgstr "_Sulje"
+
#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
@@ -1517,82 +1627,92 @@ msgid "Work, Home, etc."
msgstr "Koti, työ tms."
#: ../ui/login.glade.h:9
+#| msgid "Sent Mail"
+msgid "_Save sent mail"
+msgstr "_Tallenna lähetetyt viestit"
+
+#: ../ui/login.glade.h:10
msgid "IMAP settings"
msgstr "IMAP-asetukset"
-#: ../ui/login.glade.h:10
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "Se_rver:"
msgstr "P_alvelin:"
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ortti:"
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "Ser_ver:"
msgstr "Pal_velin:"
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Por_t:"
msgstr "Portt_i:"
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP-asetukset"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "User_name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Salasana:"
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "_Username:"
msgstr "K_äyttäjätunnus:"
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "IMAP username"
msgstr "IMAP-käyttäjätunnus"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP password"
msgstr "IMAP-salasana"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "Encr_yption:"
msgstr "Sala_us:"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encrypt_ion:"
msgstr "Salau_s:"
-#: ../ui/login.glade.h:25
+#: ../ui/login.glade.h:26
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Tunnistautumista ei _vaadita"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
+#| msgid "IMAP Credentials"
+msgid "Use IMAP cre_dentials"
+msgstr "Kä_ytä IMAP-tunnuksia"
+
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Storage"
msgstr "Varastointi"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:31
msgid "_Download mail:"
msgstr "_Lataa sähköposti ajalta:"
@@ -1609,7 +1729,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
-#| msgid "_Remember passwords"
msgid "_Remember password"
msgstr "_Muista salasana"
@@ -1679,9 +1798,6 @@ msgstr "Gearyn päivitys on meneillään."
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Yleiset"
-#~ msgid "IMAP Credentials"
-#~ msgstr "IMAP-tunnukset"
-
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Portti:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]