[gtk+] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated French translation
- Date: Sun, 16 Mar 2014 12:51:24 +0000 (UTC)
commit 80ec5215352c0c2b803a47acb80fff67dd02cb79
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sun Mar 16 12:51:19 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 613 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 319 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5857b77..be41be2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-05 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-05 18:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GDK à définir"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gdk/gdk.c:226 ../gdk/gdk.c:229 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "FLAGS"
msgstr "DRAPEAUX"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GDK à ne pas définir"
#.
-#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
-#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
-#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
#. * XF86AudioMute - Audio mute
#. * Scroll_lock - Scroll lock
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "SourdineVolumeMicro"
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
-msgstr "VolumePlusFort"
+msgstr "VolumePlusFaible"
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
-msgstr "VolumePlusFaible"
+msgstr "VolumePlusFort"
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
msgctxt "keyboard label"
@@ -504,17 +504,17 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Clique sur le bouton"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:265
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Étendre ou réduire"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:267
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:269
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
@@ -522,19 +522,19 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:282
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
"Étend ou réduit la colonne de la vue arborescente contenant cette cellule"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:284
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr ""
"Crée un élément graphique dont le contenu de la cellule peut être modifié"
-#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:286
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Active la cellule"
@@ -587,43 +587,43 @@ msgstr "Active l'icône d'extension"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "A_jouter"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Gras"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:397
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:420
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
@@ -631,369 +631,369 @@ msgstr "Maximiser"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "E_xécuter"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Rechercher et rem_placer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disquette"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bas"
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Début"
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Fin"
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Haut"
#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "_Précédent"
#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "_Descendre"
#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivant"
#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Monter"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Disque dur"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Dossier personnel"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Augmenter l'indentation"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
msgctxt "Stock label"
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "_Italique"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "A_ller à"
#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Centrer"
#. This is about text justification
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Justifié"
#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "À _gauche"
#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "À _droite"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "A_vancer"
#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "_Pause"
#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "_Lire"
#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pré_cédent"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Enregistrer"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "_Rembobiner"
#. Media label
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Réseau"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Aperçu avant impression"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "A_ctualiser"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "_Rétablir"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Croissant"
#. Sorting direction
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "_Décroissant"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "Vérification _orthographique"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrêter"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barré"
#. Font variant
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Souligné"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Diminuer l'indentation"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
#. Zoom
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "A_juster au mieux"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
@@ -1176,18 +1176,18 @@ msgstr ""
"droit dessus et sélectionnez « Enregistrer la couleur ici »."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:626
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:804
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5361 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:890 ../gtk/gtkmessagedialog.c:903
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:663 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:730
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:627
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
msgid "_Select"
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr "_Aperçu :"
msgid "_Apply"
msgstr "A_ppliquer"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:882
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:904 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
@@ -1240,121 +1240,121 @@ msgstr "_Valider"
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélecteur de polices"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "A_ppliquer"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
msgstr "Se _connecter"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
msgstr "_Abandonner"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Déconnecter"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Valider"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Paysage inversé"
#. Page orientation
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
msgctxt "Stock label"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portrait inversé"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Mise en page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
msgstr "_Couleur"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Police"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1781
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Balise de début inattendue « %s » à la ligne %d caractère %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1871
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Donnée caractère inattendue à la ligne %d caractère %d"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2726
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Vide"
#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
#. * and keeps it around so that it can be shown again.
#. *
-#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")`
-#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
-#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
-#. * applications should set the title property explicitly when constructing
-#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About \%s")` on the dialog
+#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in
+#. * order to ensure proper translation of the title, applications should
+#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog,
+#. * as shown in the following example:
#. * |[<!-- language="C" -->
#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
#. * "program-name", "ExampleCode",
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Vide"
#. *
#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
-#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
@@ -1479,19 +1479,19 @@ msgstr "Site Web"
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309
msgid "Documented by"
msgstr "Documenté par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2318
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324
msgid "Artwork by"
msgstr "Graphisme par"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Graphisme par"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Maj"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1550,17 +1550,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Barre oblique inverse"
@@ -1569,65 +1569,64 @@ msgstr "Barre oblique inverse"
msgid "Other application…"
msgstr "Autres applications…"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select Application"
+msgstr "Choisir une application"
+
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:200
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
#, c-format
-msgid "Select an application to open “%s”"
-msgstr "Choisissez une application pour ouvrir « %s »"
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "Ouverture de « %s »."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
-msgid "No applications available to open “%s”"
-msgstr "Aucune application disponible pour ouvrir « %s »"
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "Aucune application trouvée pour « %s »"
#. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
#, c-format
-msgid "Select an application for “%s” files"
-msgstr "Choisissez une application pour les fichiers « %s »"
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "Ouverture des fichiers « %s »."
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
#, c-format
-msgid "No applications available to open “%s” files"
-msgstr "Aucune application disponible pour ouvrir les fichiers « %s »"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:225
-msgid ""
-"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to "
-"install a new application"
-msgstr ""
-"Cliquez sur « Afficher d'autres applications » pour plus de choix ou sur "
-"« Logiciels » pour installer une nouvelle application"
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "Aucune application trouvée pour les fichiers « %s »"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:295
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
msgid "Forget association"
msgstr "Oublier l'association"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Impossible de lancer la liste des logiciels GNOME"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:441
-msgid "Software"
-msgstr "Logiciels"
-
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:619
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
msgid "Default Application"
msgstr "Application par défaut"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "Aucune application trouvée pour « %s »."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applications recommandées"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
msgid "Related Applications"
msgstr "Applications apparentées"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:325 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Application"
@@ -2034,13 +2033,13 @@ msgstr "_Personnalisée"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3314
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Gérer les tailles personnalisées"
@@ -2093,30 +2092,30 @@ msgstr "_Droite :"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges du papier"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9348 ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtklabel.c:6228
-#: ../gtk/gtktextview.c:8778 ../gtk/gtktextview.c:8966
+#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6273
+#: ../gtk/gtktextview.c:8807 ../gtk/gtktextview.c:8995
msgid "Cu_t"
msgstr "Co_uper"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9352 ../gtk/gtkentry.c:9504 ../gtk/gtklabel.c:6229
-#: ../gtk/gtktextview.c:8782 ../gtk/gtktextview.c:8970
+#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6274
+#: ../gtk/gtktextview.c:8811 ../gtk/gtktextview.c:8999
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9356 ../gtk/gtkentry.c:9507 ../gtk/gtklabel.c:6230
-#: ../gtk/gtktextview.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8972
+#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6275
+#: ../gtk/gtktextview.c:8813 ../gtk/gtktextview.c:9001
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9359 ../gtk/gtklabel.c:6232 ../gtk/gtktextview.c:8787
+#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6277 ../gtk/gtktextview.c:8816
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9370 ../gtk/gtklabel.c:6241 ../gtk/gtktextview.c:8801
+#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6286 ../gtk/gtktextview.c:8830
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10472
+#: ../gtk/gtkentry.c:10637
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Verr. maj. est activé"
@@ -2146,38 +2145,37 @@ msgstr "Verr. maj. est activé"
#. * }
#. * ]|
#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s
+#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
#. *
-#. * <important>
-#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label,
-#. * and will thus request little horizontal space. To give the button
-#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * such a way that other interface elements give space to the widget.
-#. * </important>
+#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus
+#. * > request little horizontal space. To give the button more space,
+#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
+#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
+#. * > such a way that other interface elements give space to the
+#. * > widget.
#.
#. **************** *
#. * Private Macros *
#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102
msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:806 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3179
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2153
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
msgid "Other…"
msgstr "Autre…"
@@ -2190,15 +2188,15 @@ msgstr "Autre…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:314
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:332
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:713
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2207,147 +2205,150 @@ msgstr ""
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Vous devez choisir un nom de fichier valide."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Impossible de créer un fichier dans %s car ce n'est pas un dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Impossible de créer le fichier car le nom de fichier est trop long"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Essayez avec un nom plus court."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
msgid "You may only select folders"
msgstr "Seuls les dossiers peuvent être sélectionnés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"L'élément que vous avez choisi n'est pas un dossier ; essayez d'utiliser un "
"autre élément."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1416
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1437
msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1646
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667
msgid "_Visit File"
msgstr "C_onsulter ce fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1649
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1670
msgid "_Copy Location"
msgstr "_Copier l'emplacement"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1652
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1673
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1659
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1680
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1683
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Afficher la colonne _Taille"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2159 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Veuillez sélectionner un dossier ci-dessous"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
msgid "Please type a file name"
msgstr "Veuillez saisir un nom de fichier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290
msgid "Search:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2661
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720
msgid "Save in folder:"
msgstr "Enregistrer dans le dossier :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
msgid "Create in folder:"
msgstr "Créer dans le dossier :"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Impossible de lire le contenu de %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Impossible de lire le contenu du dossier"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Hier à %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3916
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Hier à %-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4105
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4570
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5354 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:654
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5362 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6181
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Impossible de lancer le processus de recherche"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6182
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2355,13 +2356,13 @@ msgstr ""
"Le programme n'a pas pu créer une connexion au service d'indexation. "
"Vérifiez que celui-ci fonctionne."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6196
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Impossible d'envoyer la requête de recherche"
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to
#. * this particular string.
#.
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
@@ -2380,16 +2381,16 @@ msgstr "Choisissez une police"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu des applications"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8742
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2125 ../gtk/gtkicontheme.c:2188
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2117 ../gtk/gtkicontheme.c:2180
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3900
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3927
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Impossible de charger l'icône"
@@ -2413,29 +2414,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Système (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1186 ../gtk/gtkmessagedialog.c:368
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1190 ../gtk/gtkmessagedialog.c:373
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1194 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1198 ../gtk/gtkmessagedialog.c:383
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1207 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6211
+#: ../gtk/gtklabel.c:6256
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6219
+#: ../gtk/gtklabel.c:6264
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copier l'_adresse du lien"
@@ -2532,40 +2533,40 @@ msgstr ""
"Contactez votre administrateur système"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:447
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
+#: ../gtk/gtkmain.c:450
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les avertissements fatals"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:453
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir"
-#: ../gtk/gtkmain.c:758
+#: ../gtk/gtkmain.c:760
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage : %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:824
+#: ../gtk/gtkmain.c:826
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Options GTK+"
-#: ../gtk/gtkmain.c:824
+#: ../gtk/gtkmain.c:826
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Affiche les options GTK+"
@@ -2574,19 +2575,19 @@ msgstr "Affiche les options GTK+"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1137
+#: ../gtk/gtkmain.c:1139
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:620
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
msgid "_No"
msgstr "_Non"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:895
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
msgid "_Yes"
msgstr "_Oui"
@@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" Haut : %s %s\n"
" Bas : %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3354
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Gérer les tailles personnalisées…"
@@ -3072,19 +3073,19 @@ msgstr "Identificateur non valide pour PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erreur non précisée"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:729
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "Pre_view"
msgstr "_Aperçu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:731
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur l'imprimante"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Récupération des informations sur l'imprimante…"
@@ -3095,42 +3096,42 @@ msgstr "Récupération des informations sur l'imprimante…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3085
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
@@ -3138,28 +3139,28 @@ msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3117
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
msgid "Page Ordering"
msgstr "Ordre des pages"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Top to bottom"
msgstr "De haut en bas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
msgid "Bottom to top"
msgstr "De bas en haut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -3468,43 +3469,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8627
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8699
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurer"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8636
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8708
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8714
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8726
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au-dessus"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8666
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8738
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Toujours sur l'espace de travail visible"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8674
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8746
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Seulement sur cet espace de travail"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8763
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail précédent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8772
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Déplacer vers l'espace de travail suivant"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8714
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8786
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Déplacer vers un autre espace de travail"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8722
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8794
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espace de travail %d"
@@ -4489,6 +4490,31 @@ msgstr "Vietnamien (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "Méthode de saisie X"
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "En ligne"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "Hors ligne"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr "En sommeil"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Pages par _feuille :"
+
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222
msgid "Username:"
@@ -4889,11 +4915,6 @@ msgstr "Postscript"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Pages par _feuille :"
-
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -4957,17 +4978,21 @@ msgstr "À propos"
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-msgid "Select Application"
-msgstr "Choisir une application"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
msgid "label"
msgstr "étiquette"
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-msgid "Show Other Applications"
-msgstr "Afficher d'autres applications"
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "_Afficher toutes les applications"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Chercher de nouvelles applications"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
+msgid "No applications found."
+msgstr "Aucune application trouvée."
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
msgid "Preferences"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]