[pitivi] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c6a0b780a643bbdcae9f78d69f40e262f3563771
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sat Mar 15 00:45:53 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 104 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7b738ed..df31009 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 12:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 14:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 21:45-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 # Sports, como verbo, signfica fazer algo com ostentação --Enrico
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Padrão PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 quadros/seg"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Configurações do projeto"
 
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 canais (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
 msgid "Render"
 msgstr "Renderizar"
 
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Alinhamento vertical:"
 msgid "Advanced positioning"
 msgstr "Posicionamento avançado"
 
-#: ../pitivi/application.py:373
+#: ../pitivi/application.py:370
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -608,24 +608,24 @@ msgstr ""
 "    %prog -i [-a] [ARQUIVO_DE_MÍDIA1 ...]    # Inicia o editor e cria um "
 "projeto."
 
-#: ../pitivi/application.py:379
+#: ../pitivi/application.py:376
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importa cada ARQUIVO_DE_MÍDIA dentro de um novo projeto."
 
-#: ../pitivi/application.py:382
+#: ../pitivi/application.py:379
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr ""
 "Adiciona cada ARQUIVO_DE_MÍDIA para a linha de tempo depois de importá-lo."
 
-#: ../pitivi/application.py:385
+#: ../pitivi/application.py:382
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Executa o pitivi no depurador do Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:390
+#: ../pitivi/application.py:387
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a requer -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:398
+#: ../pitivi/application.py:395
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Não é possível abrir mais de um ARQUIVO_DE_PROJETO"
 
@@ -664,7 +664,6 @@ msgstr "ERRO - As seguintes dependências rígidas não foram correspondidas:"
 
 # Confirmar tradução para soft
 #: ../pitivi/check.py:223
-#| msgid "Missing Dependencies"
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Dependências leves faltantes:"
 
@@ -750,177 +749,165 @@ msgstr "Áudio |áudio"
 msgid "effect"
 msgstr "efeito"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136
+#: ../pitivi/mainwindow.py:131
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Quadro chave"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
+#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 msgid "Align"
 msgstr "Alinhar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 msgid "Gapless mode"
 msgstr "Modo sem espaçamento"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:236
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Cria um novo projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:244
+#: ../pitivi/mainwindow.py:238
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrir..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:245
+#: ../pitivi/mainwindow.py:239
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Abre um projeto existente"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248 ../pitivi/mainwindow.py:251
+#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Salva o projeto atual"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:250
+#: ../pitivi/mainwindow.py:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvar _como..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:248
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Recarregar o projeto atual"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Exportar como pacote..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:257
+#: ../pitivi/mainwindow.py:251
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Exporta o projeto atual"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:254
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Edita as configurações do projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Renderizar..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Exporta seu projeto como um filme finalizado"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:260
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Desfaz a última operação"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:269
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Refaz a última operação desfeita"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "Informações sobre %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
 msgid "User Manual"
 msgstr "Manual do usuário"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projeto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:278
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:285
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 msgid "_Library"
 msgstr "_Biblioteca"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:287
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
 msgid "_Timeline"
 msgstr "Linha de _tempo"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Visuali_zar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:289
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
-msgid "View the main window on the whole screen"
-msgstr "Vê a janela principal em tela cheia"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:299 ../pitivi/viewer.py:370
-msgid "Undock Viewer"
-msgstr "Desgrudar visualizador"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
-msgid "Put the viewer in a separate window"
-msgstr "Coloca o visualizador em uma janela separada"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:389
+#: ../pitivi/mainwindow.py:365
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca de mídia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:366
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Biblioteca de efeitos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:400
+#: ../pitivi/mainwindow.py:376
 msgid "Clip"
 msgstr "Clipe"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:401
+#: ../pitivi/mainwindow.py:377
 msgid "Transition"
 msgstr "Transição"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:402
+#: ../pitivi/mainwindow.py:378
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664
+#: ../pitivi/mainwindow.py:574
 msgid "Development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:666
+#: ../pitivi/mainwindow.py:576
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Versão %(cur_ver)s — %(new_ver)s está disponível"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:670
+#: ../pitivi/mainwindow.py:580
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versão %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:678
+#: ../pitivi/mainwindow.py:588
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Mantenedores atuais:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:683
+#: ../pitivi/mainwindow.py:593
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Mantenedores antigos:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a 
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:599
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -939,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "Em respeito aos nossos contribuidores, nós apontamos-os para você:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -948,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "A lista de colaboradores no Ohloh %s\n"
 "Ou você pode executar: git shortlog -s -n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Raphael Higino <In memoriam>, 2006.\n"
@@ -963,56 +950,56 @@ msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013."
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:718
+#: ../pitivi/mainwindow.py:628
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:734
+#: ../pitivi/mainwindow.py:644
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Todos os formatos suportados"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Não foi possível salvar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:840
+#: ../pitivi/mainwindow.py:750
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:856
+#: ../pitivi/mainwindow.py:766
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Salvar as alterações no projeto atual antes de fechar?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:868
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, alterações dos últimos %s serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:872
+#: ../pitivi/mainwindow.py:782
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Se você não salvar, suas alterações serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Reverter para versão de projeto salvo?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:935
+#: ../pitivi/mainwindow.py:845
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Recarrega o projeto atual. Todas as alterações não salvas serão perdidas."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:950
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Não é possível carregar o projeto \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Localizar o arquivo que falta..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:992
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1021,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "O seguinte arquivo foi movido: \"<b>%s</b>\"\n"
 "Por favor, especifique seu novo local:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:997
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1031,16 +1018,16 @@ msgstr ""
 "Por favor, especifique seu novo local:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1020
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Arquivos %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024 ../pitivi/medialibrary.py:487
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1048
+#: ../pitivi/mainwindow.py:958
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1051,30 +1038,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pitivi não possui suporte a projetos parciais no momento."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1156
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportar para..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1213
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1246 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1174
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Arquivo tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1219
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Detectar automaticamente"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvar como..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1267
-#| msgid "Previe_w"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
 msgid "Preview"
 msgstr "Visualizar"
 
@@ -1142,6 +1128,7 @@ msgstr[1] "Ver erros"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 #: ../pitivi/medialibrary.py:672
+#, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Um erro ocorreu durante a importação."
@@ -1376,23 +1363,23 @@ msgstr "Suave"
 msgid "Currently playing"
 msgstr "Atualmente reproduzindo"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:204
+#: ../pitivi/viewer.py:201
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Ir para o início da linha de tempo"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:211
+#: ../pitivi/viewer.py:208
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Voltar um segundo"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:223
+#: ../pitivi/viewer.py:220
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Avançar um segundo"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer.py:227
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Ir para o fim da linha de tempo"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:233
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1400,23 +1387,27 @@ msgstr ""
 "Digite um número de faixa ou código de tempo\n"
 "e pressione \"Enter\" para ir àquela posição"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:341
-msgid "Dock Viewer"
-msgstr "Grudar visualizador"
+#: ../pitivi/viewer.py:240
+msgid ""
+"Detach the viewer\n"
+"You can re-attach it by closing the newly created window."
+msgstr ""
+"Desanexa o visualizador\n"
+"Você pode reanexá-la fechando a janela recém-criada."
 
-#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
+#: ../pitivi/viewer.py:352 ../pitivi/viewer.py:391
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Mostra esta janela em tela cheia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:394
+#: ../pitivi/viewer.py:388
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Sair do modo de tela cheia"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1009
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:1022
+#: ../pitivi/viewer.py:1016
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
@@ -1851,6 +1842,18 @@ msgstr "%s exibidos"
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr "%d nanossegundos exibidos porque nós podemos"
 
+#~ msgid "View the main window on the whole screen"
+#~ msgstr "Vê a janela principal em tela cheia"
+
+#~ msgid "Undock Viewer"
+#~ msgstr "Desgrudar visualizador"
+
+#~ msgid "Put the viewer in a separate window"
+#~ msgstr "Coloca o visualizador em uma janela separada"
+
+#~ msgid "Dock Viewer"
+#~ msgstr "Grudar visualizador"
+
 #~ msgid "Preview - click outside to close"
 #~ msgstr "Pre-visualização - clique fora para fechar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]