[gnome-maps] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 13 Mar 2014 01:22:09 +0000 (UTC)
commit 41aaffeedad549519d12ede34ce4285f7e2aac8a
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Thu Mar 13 01:22:03 2014 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 46 +++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 26fc6a6..f1a4005 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Portuguese translation for gnome-maps.
-# Copyright (C) 2013 gnome-maps
+# Copyright © 2013, 2014 gnome-maps
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# António Lima <amrlima gmail com>, 2013.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2014.
+# Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-14 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-25 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-12 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -20,10 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
-#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
-#| "street, or locate a place to meet a friend."
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -34,19 +32,14 @@ msgstr ""
"encontre um sítio para um encontro com um amigo."
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
-#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
-#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Procure por país, região, cidade ou rua.</li> <li>Procure por tipos de "
-"localizações específicas, tais como \"Bares perto da Rua Augusta, Lisboa\" "
-"ou \"Acesso WiFi perto de Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"localizações específicas, tais como “Bares perto da Rua Augusta, Lisboa” "
+"ou “Acesso WiFi perto de Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -58,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name. */
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
-#: ../src/mainWindow.js:370 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../src/mainWindow.js:300 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
@@ -83,7 +76,6 @@ msgid "Window position"
msgstr "Posição da janela"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Window position (x and y)."
msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Posição da janela (X e Y)."
@@ -92,7 +84,6 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Window maximized state"
msgid "Window maximization state"
msgstr "Estado de maximização da janela"
@@ -129,7 +120,6 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Última localização conhecida definida pelo utilizador"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Last known location was set manually by user."
msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
msgstr ""
"Se a última localização conhecida foi definida manualmente pelo utilizador "
@@ -152,20 +142,18 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-#| msgid "What's here?"
msgid "What’s here?"
msgstr "O que há aqui?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-#| msgid "I'm here!"
msgid "I’m here!"
msgstr "Estou aqui!"
-#: ../src/mainWindow.js:368
+#: ../src/mainWindow.js:298
msgid "translator-credits"
msgstr "António Lima <amrlima gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:371
+#: ../src/mainWindow.js:301
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Uma aplicação de mapas para o GNOME"
@@ -178,27 +166,31 @@ msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:116
+#: ../src/mapLocation.js:164
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/mapLocation.js:119
+#: ../src/mapLocation.js:167
msgid "Exact"
msgstr "Exacta"
-#: ../src/mapLocation.js:123
-msgid " km²"
-msgstr "km²"
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr " km<sup>2</sup>"
#. Translators: Showing name of place where user currently is and
#. accuracy of this information (which is translated
#. separately)
#. */
#: ../src/userLocation.js:62
+#, javascript-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Precisão da Posição: %s"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr "km²"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]